Stiebel Eltron PEG Serie Operación E Instalación

Stiebel Eltron PEG Serie Operación E Instalación

Calentador instantáneo electrónico
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

OPERATION AND INSTALLATION
OPERACIÓN E INSTALACIÓN
OBSLUHA A INSTALACE
OBSLUHA A INŠTALÁCIA
OBSŁUGA I INSTALACJA
ОБСЛУЖВАНЕ И ИНСТАЛИРАНЕ
Electronically controlled instantaneous water heater | Calentador instantáneo
electrónico | Elektronicky řízený průtokový ohřívač | Elektronicky riadený
prietokový ohrievač | Elektronicznie sterowany przepływowy ogrzewacz wody |
Електронно контролиран проточен бойлер
» PEG 13
» PEG 18
» PEG 21
» PEG 24
Made in Germany

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiebel Eltron PEG Serie

  • Página 1 OPERATION AND INSTALLATION OPERACIÓN E INSTALACIÓN OBSLUHA A INSTALACE OBSLUHA A INŠTALÁCIA OBSŁUGA I INSTALACJA ОБСЛУЖВАНЕ И ИНСТАЛИРАНЕ Electronically controlled instantaneous water heater | Calentador instantáneo electrónico | Elektronicky řízený průtokový ohřívač | Elektronicky riadený prietokový ohrievač | Elektronicznie sterowany przepływowy ogrzewacz wody | Електронно...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS | SPECIAL INFORMATION SPECIAL INFORMATION SPECIAL INFORMATION OPERATION General information �����������������������������������������3 Safety instructions ����������������������������������������������� 3 - The appliance may be used by children aged 3 Other symbols in this documentation ����������������������� 3 and up and persons with reduced physical, sen- Units of measurement ������������������������������������������...
  • Página 3: General Information

    OPERATION General information OPERATION Other symbols in this documentation Note General information is identified by the adjacent symbol. f Read these texts carefully. General information The chapters "Special Information" and "Operation" are intended Symbol Meaning for both the user and qualified contractors. Material losses The chapter "Installation"...
  • Página 4: Test Symbols

    OPERATION Appliance description Test symbols Following an interruption to the water supply See type plate on the appliance. Material losses Following an interruption of the water supply the appli- Appliance description ance must be recommissioned by carrying out the follow- ing steps, in order to prevent the destruction of the bare You can adjust the DHW outlet temperature via the temperature wire heating system.
  • Página 5: Installation

    INSTALLATION Safety INSTALLATION Preparations Installation site Safety Material losses Install the appliance in a room free from the risk of frost. Only a qualified contractor should carry out installation, commis- sioning, maintenance and repair of the appliance. f Always install the appliance vertically and near the draw-off point.
  • Página 6: Water Installation

    INSTALLATION Installation Water installation 10. Installation - Never operate with preheated water. 10.1 Standard installation - No safety valve is required. - Safety valves are not permissible in the DHW pipe. - Electrical connection from above; installation on unfinished walls f Flush the water line thoroughly.
  • Página 7 INSTALLATION Installation Fitting the wall mounting bracket Making the water connection Material losses Carry out all water connection and installation work in accordance with regulations. f Mark out the holes for drilling using the installation tem- plate. If the appliance is to be installed with water connec- f Seal and insert the twin connectors.
  • Página 8 INSTALLATION Installation Installing the appliance Removing the flow limiter Material losses If you use a thermostatic valve, the flow limiter must not be removed. L1 ’ L3’ L2’ L1’ f Push the back panel over the threaded stud and the cable grommet.
  • Página 9: Alternative Installation Options

    INSTALLATION Installation Fitting the base part of the back panel Material losses If you break open the wrong knock-out in the back panel by mistake, you must use a new back panel. L3 ’ L2 ’ f Break out the cable grommet knock-out in the back panel. L1 ’...
  • Página 10: Completing The Installation

    INSTALLATION Commissioning f Seal and fit the screw-in tap extensions provided. f Fit water plugs with gaskets to seal the in-wall connection. f Connect the appliance. f Fit a suitable pressure tap. 10.3 Completing the installation f Open the shut-off valve in the twin connector or the cold water inlet line.
  • Página 11: Recommissioning

    INSTALLATION Shutdown f Open and close all connected draw-off valves several times, until all air has been purged from the pipework and the appliance. f Carry out a tightness check. f Activate the safety pressure limiter by firmly pressing the reset button (the appliance is delivered with the safety pres- sure limiter deactivated).
  • Página 12: Troubleshooting

    INSTALLATION Troubleshooting 13. Troubleshooting WARNING Electrocution To test the appliance, it must be supplied with power. L3’ Indication variants for diagnostic traffic light (LED) L2’ Illuminates in the event of a fault L1’ Yellow Illuminates during heating operation Green Flashing: Appliance is connected to power supply 1 Diagnostic traffic light Fault / diagnostic traffic light LED display Cause...
  • Página 13: Specification

    INSTALLATION Specification 15. Specification 15.2 Wiring diagram 3/PE ~ 380-415 V 15.1 Dimensions and connections 1 Heater 2 High limit safety cut-out 3 Safety pressure limiter Priority control with LR 1-A b02 Entry electrical cables I Cold water Inlet Male thread G 1/2 A c06 DHW outlet Male thread...
  • Página 14: Application Areas / Conversion Table

    Directive on the ecological design of energy related products (ErP). PEG 13 PEG 18 PEG 21 PEG 24 233994 233995 233996 233997 Manufacturer STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Load profile Energy efficiency class Annual power consumption Energy conversion efficiency Default temperature setting °C...
  • Página 15: Guarantee

    INSTALLATION | GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING Specification PEG 13 PEG 18 PEG 21 PEG 24 Values Max. permissible inlet temperature °C l/min >3.0 >3.0 >3.0 >3.0 Flow rate for pressure drop l/min Pressure drop at flow rate MPa 0.11 (0.03 without DMB) 0.08 (0.06 without DMB) 0.1 (0.08 without DMB) 0.13 (0.1 without DMB) Flow rate limit at...
  • Página 16: Indicaciones Espe- Ciales

    CONTENIDO | INDICACIONES ESPECIALES INDICACIONES ESPE- INDICACIONES ESPECIALES OPERACIÓN CIALES Indicaciones generales ������������������������������������� 17 Instrucciones de seguridad������������������������������������ 17 Otras marcas presentes en esta documentación ���������� 17 Unidades de medida ������������������������������������������� 17 - El aparato puede ser utilizado por niños a partir Seguridad ���������������������������������������������������...
  • Página 17: Indicaciones Generales

    OPERACIÓN Indicaciones generales OPERACIÓN Símbolo Significado Daños materiales (daños en el aparato, indirectos, medioambientales) Eliminación del aparato Indicaciones generales Los capítulos "Indicaciones especiales" y "Operación" están dirigi- f Este símbolo le indica que usted tiene que hacer algo. Se des- dos al usuario del aparato y al profesional técnico especializado.
  • Página 18: Descripción Del Aparato

    OPERACIÓN Descripción del aparato Descripción del aparato Tras interrumpir el abastecimiento de agua Puede ajustar la temperatura de salida del agua caliente mediante Daños materiales el selector de temperatura. A partir de un caudal de aprox. 3 l/min, Tras una interrupción en el abastecimiento de agua, es el control ajusta la potencia de calefacción adecuada en función del necesario volver a poner en marcha el aparato según las ajuste de temperatura y de la temperatura del agua fría.
  • Página 19: Instalación

    INSTALACIÓN Seguridad INSTALACIÓN Preparativos Lugar de montaje Seguridad Daños materiales La instalación del aparato solo debe realizarse en habi- La instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento y repa- taciones resguardadas de la escarcha. ración del aparato deben ser realizados exclusivamente por un profesional técnico especializado.
  • Página 20: Instalación De Agua

    INSTALACIÓN Montaje Instalación de agua 10. Montaje - No se permite la utilización de agua precalentada. 10.1 Montaje estándar - No se requiere válvula de seguridad. - ¡No está permitido instalar válvulas de seguridad en la tube- - Empalme eléctrico arriba, instalación oculta ría de agua caliente! - Conexión de agua, instalación oculta f Lave a fondo la tubería de agua.
  • Página 21 INSTALACIÓN Montaje Montaje del enganche de pared Establecimiento de la conexión de agua Daños materiales Realice todos los trabajos de conexión e instalación hi- dráulicos conforme a la normativa vigente. f Marque los orificios de taladrado con ayuda del patrón de montaje.
  • Página 22 INSTALACIÓN Montaje Montaje del aparato Retirada del limitador de caudal Daños materiales Si usa una válvula de termostato, no se podrá retirar el limitador de caudal. L1 ’ L3’ L2’ L1’ f Coloque la pared posterior sobre los pernos roscados y el manguito del cable.
  • Página 23: Alternativas De Montaje

    INSTALACIÓN Montaje Montaje de la parte inferior de la pared posterior Daños materiales Si por accidente rompe un agujero incorrecto en la pared posterior, tendrá que usar una pared posterior nueva. L3 ’ L2 ’ f Abra el punto predeterminado de rotura para el manguito del L1 ’...
  • Página 24: Puesta En Marcha

    INSTALACIÓN Puesta en marcha 10.2.4 Instalación de agua vista 10.2.5 Instalación de agua oculta en un cambio de aparato En caso de que el racor doble disponible del aparato antiguo solo Nota sobresalga unos 16 mm de la pared, no podrá utilizar el racor doble El tipo de protección del aparato se modifica con este tipo incluido en el suministro.
  • Página 25: Primera Puesta En Marcha

    INSTALACIÓN Puesta fuera de servicio 11.1 Primera puesta en marcha Entrega del aparato a terceras personas f Explique al usuario el funcionamiento del aparato y haga que se familiarice con el uso del mismo. f Indique al usuario los posibles peligros existentes, en particu- lar en relación al peligro de escaldamiento.
  • Página 26: Localización Y Reparación De Averías

    INSTALACIÓN Localización y reparación de averías 13. Localización y reparación de ave- rías ADVERTENCIA Electrocución Para poder comprobar el aparato, este deberá estar ener- gizado. L3’ L2’ L1’ Posibilidades de indicación del semáforo de diagnóstico (LED) rojo se ilumina en caso de avería 1 Semáforo de diagnóstico amarillo se ilumina durante el funcionamiento en modo calefacción...
  • Página 27: Mantenimiento

    INSTALACIÓN Mantenimiento 14. Mantenimiento 15. Especificaciones técnicas 15.1 Dimensiones y conexiones ADVERTENCIA Electrocución Siempre que desee realizar cualquier tarea en el aparato, debe desconectarlo omnipolarmente de la conexión a la red eléctrica. Vaciado del aparato Puede drenar el aparato para los trabajos de mantenimiento. ADVERTENCIA Quemaduras Durante el drenaje del aparato puede salir agua caliente.
  • Página 28: Esquema De Conexiones Eléctricas

    INSTALACIÓN Especificaciones técnicas 15.2 Esquema de conexiones eléctricas Potencia conectada en kW 38 °C de rendimiento de agua ca- liente en l/min Tensión de alimentación Temperatura de admisión del agua fría 3/PE ~ 380-415 V 380 V 400 V 415 V 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C...
  • Página 29: Datos Sobre El Consumo Energético

    PEG 13 PEG 18 PEG 21 PEG 24 233994 233995 233996 233997 Fabricante STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Perfil de carga Clase de eficiencia energética Consumo anual de corriente Rendimiento energético Ajuste de temperatura de fábrica °C Nivel de potencia acústica...
  • Página 30: Garantía

    GARANTÍA | MEDIO AMBIENTE Y RECICLADO Garantía Para los aparatos adquiridos fuera de Alemania no son aplica- bles las condiciones de garantía de nuestras sociedades ale- manas. Además, en los países en los que alguna de nuestras filiales comercialice nuestros productos, la garantía sólo será otorgada por dicha filial.
  • Página 31: Zvláštní Pokyny

    OBSAH | ZVLÁŠTNÍ POKYNY ZVLÁŠTNÍ POKYNY ZVLÁŠTNÍ POKYNY OBSLUHA Obecné pokyny ��������������������������������������������� 32 Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������ 32 - Přístroj smí používat děti od 3 let a osoby se sní- Jiné symboly použité v této dokumentaci ������������������ 32 ženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními Měrné...
  • Página 32: Obecné Pokyny

    OBSLUHA Obecné pokyny OBSLUHA Jiné symboly použité v této dokumentaci Upozornění Obecné pokyny jsou označeny symbolem zobrazeným vedle. Obecné pokyny f Texty upozornění čtěte pečlivě. Kapitoly „Zvláštní pokyny“ a „Obsluha“ jsou určeny uživatelům přístroje a instalačním technikům. Symbol Význam Kapitola „Instalace“ je určena instalačním technikům. Věcné...
  • Página 33: Kontrolní Symbol

    OBSLUHA Popis přístroje Kontrolní symbol Po přerušení přívodu vody Viz typový štítek na přístroji. Věcné škody Po přerušení dodávky vody je nutné přístroj opětovně Popis přístroje uvést do provozu pomocí následujících kroků, aby nedo- šlo k poškození topného systému s holou spirálou. Teplotu vody na výtoku je možné...
  • Página 34: Instalace

    INSTALACE Bezpečnost INSTALACE Příprava Místo montáže Bezpečnost Věcné škody Přístroj smí být instalován pouze v místnosti chráněné Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro- před mrazem. vádět pouze odborník. f Přístroj montujte ve svislé poloze v blízkosti odběrného Všeobecné bezpečnostní pokyny místa.
  • Página 35: Vodovodní Instalace

    INSTALACE Montáž Vodovodní instalace Otevření přístroje - Provoz s předehřátou vodou není přípustný. - Pojistný ventil není nutný. - Pojistné ventily v rozvodu teplé vody nejsou přípustné. f Důkladně vypláchněte vodovodní vedení. f Zkontrolujte, zda je dosaženo objemového průtoku (viz ka- pitolu „Technické údaje / Tabulka údajů“, zapnutí) k zapnutí přístroje.
  • Página 36 INSTALACE Montáž f Vyvrtejte otvory a upevněte zavěšovací konzolu na zeď po- mocí 2 šroubů a 2 hmoždinek (šrouby a hmoždinky nejsou součástí dodávky). f Namontujte přiložené svorníky se závitem. f Namontujte konzolu na zeď. Montáž kabelové průchodky f Vylomte průchodku kabelu na zadní straně. V případě potře- by odstraňte pilníkem ostré...
  • Página 37: Alternativy Montáže

    INSTALACE Montáž Montáž spodní části zadní stěny Věcné škody Z důvodu funkce přístroje musíte instalovat sítko. f Zkontrolujte při výměně přístroje, zda je k dispozici L3 ’ sítko (viz kapitola „Údržba“). L2 ’ L1 ’ Odejmutí omezovače průtoku Věcné škody Použijete-li armatury s termostatem, nesmí se omezovač průtoku sejmout.
  • Página 38 INSTALACE Montáž f Vylomte průchodku kabelu na zadní straně. V případě potře- by odstraňte pilníkem ostré hrany. f Přemístěte přívodní síťovou svorku v přístroji shora dolů. f Zasuňte zadní stěnu přes svorník se závitem a kabelovou průchodku. Zatáhněte kabelovou průchodku pomocí kleš- tí na háčcích do zadní stěny, dokud oba háčky slyšitelně nezaklapnou.
  • Página 39: Dokončení Montáže

    INSTALACE Uvedení do provozu f Proveďte kontrolu těsnosti. f Aktivujte bezpečnostní omezovač tlaku pevným stisknutím resetovacího tlačítka (přístroj je dodán s vypnutým bezpeč- nostním omezovačem tlaku). f Zasuňte zástrčku kabelu regulátoru do elektronického systému. f Namontujte víko přístroje a dbejte, aby se slyšitelně zajistilo. Ověřte usazení...
  • Página 40: Odstraňování Poruch

    INSTALACE Odstraňování poruch 13. Odstraňování poruch VÝSTRAHA elektrický proud Pokud chcete provést kontrolu přístroje, musí být přístroj připojen k síťovému napětí. L3’ L2’ Možnosti zobrazení informací na diagnostické liště (LED) L1’ červená svítí při poruše žlutá svítí při ohřívání zelená bliká: Přístroj připojený k síti 1 Diagnostická...
  • Página 41: Technické Údaje

    INSTALACE Technické údaje 15.2 Schéma elektrického zapojení V případě znečištění očistěte sítko ve šroubení přípojky studené vody. Uzavřete uzavírací ventil v přívodu studené vody, než sítko vyjmete, očistíte a opět namontujete. 3/PE ~ 380-415 V 15. Technické údaje 15.1 Rozměry a přípojky 1 Topná tělesa 2 Bezpečnostní...
  • Página 42: Oblast Použití / Převodní Tabulka

    (ErP). PEG 13 PEG 18 PEG 21 PEG 24 233994 233995 233996 233997 Výrobce STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Zátěžový profil Třída energetické účinnosti Roční spotřeba proudu Energetická účinnost Nastavení teploty u výrobce °C Hladina akustického tlaku...
  • Página 43: Technické Údajetechnické Údaje

    INSTALACE | ZÁRUKA | ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE Technické údajeTechnické údaje PEG 13 PEG 18 PEG 21 PEG 24 Hodnoty Max. teplota vstupní vody °C l/min >3,0 >3,0 >3,0 >3,0 Průtok pro ztráty tlaku l/min Tlakové ztráty při objemovém proudu 0,11 (0,03 bez DMB) 0,08 (0,06 bez DMB) 0,1 (0,08 bez DMB)
  • Página 44: Špeciálne Pokyny

    OBSAH | ŠPECIÁLNE POKYNY ŠPECIÁLNE POKYNY ŠPECIÁLNE POKYNY OBSLUHA Všeobecné pokyny ����������������������������������������� 48 Bezpečnostné pokyny ������������������������������������������ 48 - Deti od 3 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzic- Iné označenia v tejto dokumentácii ������������������������� 48 kými, senzorickými či mentálnymi schopnosťami Rozmerové...
  • Página 45: Iné Označenia V Tejto Dokumentácii

    OBSLUHA Všeobecné pokyny OBSLUHA Iné označenia v tejto dokumentácii Upozornenie Všeobecné pokyny sú označené vedľa uvedeným sym- bolom. Všeobecné pokyny f Pozorne si prečítajte texty upozornení. Kapitoly Špeciálne pokyny a Obsluha sú zamerané na používateľa zariadenia a odborného montážnika. Symbol Význam Kapitola „Inštalácia“...
  • Página 46: Odstraňovanie Problémov

    OBSLUHA Popis zariadenia Popis zariadenia Po prerušení zásobovania vodou Výtokovú teplotu teplej vody je možné plynule nastaviť pomocou Materiálne škody otočného regulátora teploty. Od prietokového množstva cca 3 l/ Po prerušení zásobovania vodou musí byť prístroj po- min zariadenie v závislosti od nastavenia teploty a teploty studenej mocou nasledujúcich krokov opäť...
  • Página 47: Miesto Montáže

    INŠTALÁCIA Bezpečnosť INŠTALÁCIA Prípravy Miesto montáže Bezpečnosť Materiálne škody Zariadenie sa smie montovať len v nezamŕzajúcej miest- Inštaláciu, uvedenie do prevádzky ako aj údržbu a opravu zaria- nosti. denia smie vykonávať iba odborný montážnik. f Zariadenie montujte zvislo a v blízkosti odberného miesta. Všeobecné...
  • Página 48: Štandardná Montáž

    INŠTALÁCIA Montáž f Ak sa nedosiahne požadovaný objemový prietok ani s úplne Otvorenie zariadenia otvoreným odberovým ventilom, zvýšte tlak vodovodného potrubia. Armatúry Použite vhodné tlakové armatúry. Otvorené armatúry sú neprí- pustné. Upozornenie Uzatvárací ventil v prívode studenej vody sa nesmie pou- žívať...
  • Página 49 INŠTALÁCIA Montáž f Vyvŕtajte otvory a upevnite zavesenie na stenu pomocou 2 skrutiek a 2 hmoždiniek (skrutky a hmoždinky nie sú súčas- ťou dodávky). f Namontujte priložený závitový čap. f Namontujte zavesenie na stenu. Namontujte káblovú priechodku f Vylomte otvor v konštrukčnom mieste zlomu v zadnej stene pre káblovú...
  • Página 50: Možnosti Montáže

    INŠTALÁCIA Montáž Montáž dolnej časti zadnej steny Materiálne škody Za účelom fungovania prístroja musí byť zabudované sitko. L3 ’ f Pri výmene prístroja skontrolujte, či je prítomné L2 ’ sitko (pozri kapitolu Údržba). L1 ’ Odstránenie obmedzovača prietoku Materiálne škody Ak používate termostatickú...
  • Página 51 INŠTALÁCIA Montáž Materiálne škody Ak do zadnej steny urobíte nesprávnu dieru, musíte po- užiť novú zadnú stenu. f Vylomte otvor v konštrukčnom mieste zlomu v zadnej stene pre káblovú priechodku. Prípadné ostré hrany odstráňte pilníkom. f Premiestnite sieťovú pripojovaciu svorku v prístroji zhora dole.
  • Página 52: Ukončenie Montáže

    INŠTALÁCIA Uvedenie do prevádzky f Otvorte a zatvorte viackrát všetky pripojené odberové vo- dovodné ventily, až kým potrubná sieť a prístroj nie sú bez vzduchu. f Vykonajte kontrolu tesnosti. f Aktivujte bezpečnostný obmedzovač tlaku tak, že pevne zatla- číte nulovacie tlačidlo (prístroj sa expeduje s deaktivovaným bezpečnostným obmedzovačom tlaku).
  • Página 53: Odstraňovanie Porúch

    INŠTALÁCIA Odstraňovanie porúch 13. Odstraňovanie porúch VÝSTRAHA Zásah elektrickým prúdom Na to, aby ste mohli prístroj skontrolovať, musí na ňom byť prítomné sieťové napätie. L3’ L2’ Možnosti indikácie diagnostického semaforu (LED) L1’ červená svieti pri poruche žltá svieti pri vykurovaní zelená...
  • Página 54: Rozmery A Prípojky

    INŠTALÁCIA Technické údaje 15. Technické údaje 15.2 Elektrická schéma zapojenia 3/PE ~ 380-415 V 15.1 Rozmery a prípojky 1 Vykurovanie 2 Tepelná bezpečnostná poistka 3 Bezpečnostný tlakový spínač Prioritné zapojenie s LR 1-A b02 Priechodka elektrických vedení I Studená voda prívod Vonkajší závit G 1/2 A c06 Teplá...
  • Página 55: Poruchové Podmienky

    (ErP). PEG 13 PEG 18 PEG 21 PEG 24 233994 233995 233996 233997 Výrobca STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Záťažový profil Trieda energetickej účinnosti Ročná spotreba el. energie Energetická účinnosť Nastavenie teploty z výroby °C Hladina akustického výkonu...
  • Página 56: Tabuľka S Údajmi

    INŠTALÁCIA | ZÁRUKA | ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A RECYKLÁCIA Technické údaje 15.8 Tabuľka s údajmi PEG 13 PEG 18 PEG 21 PEG 24 233994 233995 233996 233997 Elektrické údaje Menovité napätie Príkon 12,2 13,5 14,5 16,2 19,4 22,6 21,7 25,8 Menovitý prúd 18,5 19,5 20,2...
  • Página 57: Wskazówki Specjalne

    SPIS TREŚCI | WSKAZÓWKI SPECJALNE WSKAZÓWKI WSKAZÓWKI SPECJALNE OBSŁUGA SPECJALNE Wskazówki ogólne ����������������������������������������� 58 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ��������������������� 58 Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji � 58 Jednostki miar ��������������������������������������������������� 58 - Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci, Bezpieczeństwo �������������������������������������������� 58 które ukończyły 3 lat oraz przez osoby o zmniej- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ��������������������...
  • Página 58: Wskazówki Ogólne

    OBSŁUGA Wskazówki ogólne OBSŁUGA Symbol Znaczenie Szkody materialne (uszkodzenie urządzenia, szkody następcze, szkody ekolo- giczne) Utylizacja urządzenia Wskazówki ogólne Rozdziały „Wskazówki specjalne” i „Obsługa” są przeznaczone dla f Ten symbol informuje o konieczności wykonania jakiejś czyn- użytkowników końcowych urządzenia i specjalistów. ności.
  • Página 59: Znak Kontroli

    OBSŁUGA Opis urządzenia Znak kontroli W przypadku przerwy w dopływie wody: Patrz tabliczka znamionowa na urządzeniu. Szkody materialne W przypadku przerwy w dostawie wody, należy ponownie Opis urządzenia uruchomić urządzenie, wykonując poniższe czynności, aby nie uszkodzić systemu grzewczego z odkrytą grzałką. Temperaturę...
  • Página 60: Instalacja

    INSTALACJA Bezpieczeństwo INSTALACJA Przygotowanie Miejsce montażu Bezpieczeństwo Szkody materialne Urządzenie należy zainstalować w pomieszczeniu, w któ- Instalacja, uruchomienie, jak również konserwacja i naprawa rym nie istnieje ryzyko zamarznięcia. urządzenia mogą być wykonane wyłącznie przez serwis. f Urządzenie należy zamontować pionowo i w pobliżu punktu Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa poboru wody.
  • Página 61: Montaż

    INSTALACJA Montaż f Upewnić się, że osiągnięty został strumień przepływu (patrz Otwarcie urządzenia rozdział „Dane techniczne / Tabela danych”, Zał.) niezbędny do załączenia się urządzenia. Jeżeli nie jest osiągany wyma- gany przepływ, należy zdemontować ogranicznik natężenia przepływu (patrz rozdział „Montaż / demontaż ogranicznika natężenia przepływu”.
  • Página 62 INSTALACJA Montaż f Wywiercić otwory i zamocować listwę do zawieszenia na ścianie za pomocą 2 wkrętów i 2 kołków rozporowych (wkrę- ty i kołki rozporowe nie są objęte zakresem dostawy). f Zamontować dołączony sworzeń gwintowany. f Zamontować listwę do zawieszenia na ścianie. Montaż osłony przewodu f W odpowiednich miejscach tylnej ścianki przygotować...
  • Página 63: Inne Sposoby Montażu

    INSTALACJA Montaż Montaż dolnej części tylnej ścianki Szkody materialne Przy eksploatacji urządzenia sitko musi być zamontowa- L3 ’ f Przy wymianie urządzenia sprawdzać, obecność L2 ’ sitka (patrz rozdział „Konserwacja”). L1 ’ Wyjmowanie ogranicznika natężenia przepływu Szkody materialne W przypadku stosowania armatury termostatycznej, nie wolno wyjmować...
  • Página 64 INSTALACJA Montaż f W odpowiednich miejscach tylnej ścianki przygotować otwór dla osłony przewodu. W razie potrzeby wygładzić ostre kra- wędzie pilnikiem. f Przełożyć zacisk sieciowy w urządzeniu z góry do dołu. f Założyć tylną ściankę na sworzeń gwintowany i osłonę prze- wodu. Przy użyciu szczypiec pociągnąć osłonę przewodu za haczyki blokujące do tylnej ścianki, aż...
  • Página 65: Zakończenie Montażu

    INSTALACJA Uruchomienie f Kilkakrotnie otworzyć i zamknąć wszystkie podłączone zawo- ry poboru wody aż do usunięcia całego powietrza z przewo- dów i urządzenia. f Przeprowadzić kontrolę szczelności. f Uaktywnić ogranicznik ciśnienia bezpieczeństwa, wciskając na stałe przycisk resetowania (urządzenie dostarczane jest z nieaktywnym ogranicznikiem ciśnienia bezpieczeństwa).
  • Página 66: Usuwanie Usterek

    INSTALACJA Usuwanie usterek 13. Usuwanie usterek OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym Aby umożliwić sprawdzenie urządzenia, należy dopro- wadzić do niego napięcie sieciowe. L3’ L2’ Możliwe wskazania lampki diagnostycznej (LED) L1’ czerwony świeci się w razie usterek żółty świeci się w trybie grzania zielony pulsuje: urządzenie podłączone do sieci 1 Wskaźnik diagnostyczny Usterka / Wskazanie wskaźnika diagno-...
  • Página 67: Dane Techniczne

    INSTALACJA Dane techniczne 15.2 Schemat połączeń elektrycznych zimnej przez wymontowaniem, oczyszczeniem i ponownym za- montowaniem sitka. 3/PE ~ 380-415 V 15. Dane techniczne 15.1 Wymiary i przyłącza 1 Ogrzewanie 2 Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa 3 Ogranicznik ciśnienia bezpieczeńśtwa Podłączenie za pomocą przekaźnika priorytetu LR 1-A b02 Przepust na przewody elektryczne I Dopływ zimnej wody Gwint zewnętrzny G 1/2 A...
  • Página 68: Zakres Pracy / Tabela Przeliczeniowa

    PEG 13 PEG 18 PEG 21 PEG 24 233994 233995 233996 233997 Producent STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Profil obciążeń klasa efektywności energetycznej Roczny pobór prądu Współczynnik sprawności energetycznej Fabryczne ustawienia temperatury °C poziom ciśnienia akustycznego dB(A) Specjalne wskazówki dotyczące pomiaru efektyw-...
  • Página 69: Tabela Danych

    INSTALACJA | GWARANCJA | OCHRONA ŚRODOWISKA I RECYCLING Dane techniczne 15.8 Tabela danych PEG 13 PEG 18 PEG 21 PEG 24 233994 233995 233996 233997 Dane elektryczne napięcie znamionowe Moc znamionowa 12,2 13,5 14,5 16,2 19,4 22,6 21,7 25,8 prąd znamionowy 18,5 19,5 20,2...
  • Página 70: Специални Указа- Ния

    СЪДЪРЖАНИЕ | СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ СПЕЦИАЛНИ УКАЗА- СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ОБСЛУЖВАНЕ НИЯ Общи указания ���������������������������� 71 Указания за безопасност �������������������� 71 Други маркировки в настоящата документация � 71 Мерни единици ���������������������������� 71 - Уредът може да се използва от деца над 3 Безопасност�������������������������������...
  • Página 71: Общи Указания

    ОБСЛУЖВАНЕ Общи указания ОБСЛУЖВАНЕ 1.2 Други маркировки в настоящата доку- ментация Указание Общите указания са обозначени с намиращия се в 1. Общи указания непосредствена близост символ. f Прочетете внимателно текста на указанията. Главите „Специални указания“ и „Обслужване“ са предназ- начени за потребителя и специалиста. Главата...
  • Página 72: Знак За Качество

    ОБСЛУЖВАНЕ Описание на уреда f Фиксирайте ключа за регулиране на температурата в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - нараняване желаната позиция. Уредът може да се използва от деца над 3 годи- ни, както и от лица с намалени физически, сетив- Указание ни и умствени способности или с недостатъчен Ако...
  • Página 73: Отстраняване На Проблеми

    ИНСТАЛИРАНЕ Отстраняване на проблеми ИНСТАЛИРАНЕ 6. Отстраняване на проблеми Проблем Причина Отстраняване Въпреки напълно Няма подадено напре- Проверете предпа- отворения кран за топ- жение. зителите в сградната 7. Безопасност лата вода, уредът не се инсталация. включва. Дебитът е твърде Почистете и/или от- Инсталирането, пускането...
  • Página 74: Подготовка

    ИНСТАЛИРАНЕ Подготовка За смяна на уреда: f Промийте основно водопровода. - 2 удължителя за кран f Уверете се, че обемният поток (виж глава „Технически данни / таблица с данните“, Включено) за включване на уреда е достигнат. В случай че дебитът не се дости- 9.
  • Página 75 ИНСТАЛИРАНЕ Монтаж Отваряне на уреда f Отбележете отворите за пробиване с монтажния ша- блон. При монтаж с открита инсталация на връзките за водата трябва допълнително да отбележите отворите за закрепване в долната част на шаблона. f Пробийте отворите и закрепете планката за окачване на...
  • Página 76 ИНСТАЛИРАНЕ Монтаж Подготовка на задната стена Материална щета В случай че по невнимание отчупите неправилен отвор в задната стена, трябва да използвате нова задна стена. f Завийте свързващите водата тръби с плоските уплътне- ния към двойните нипели. Материална щета За функционирането на уреда трябва да е монти- рана...
  • Página 77: Алтернативи За Монтаж

    ИНСТАЛИРАНЕ Монтаж 10.2 Алтернативи за монтаж ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Токов удар Свързването към захранващата мрежа е разре- 10.2.1 Електрическо свързване, скрита инсталация, шено само като твърда връзка с подвижна ка- долен монтаж белна муфа. Уредът трябва да може да се отделя от мрежата за всички полюси с разделителен участък...
  • Página 78: Завършване На Монтажа

    ИНСТАЛИРАНЕ Монтаж 10.2.2 Електрическо свързване, открита инсталация Указание При този вид на свързване се променя степента на защита на уреда. f Променете фирмената табелка. Зачеркнете „IP 25“ и отбележете с кръстче квадратчето „IP 24“. За тази цел използвайте химикал. Материална щета В...
  • Página 79: Пускане В Експлоатация

    ИНСТАЛИРАНЕ Пускане в експлоатация 11. Пускане в експлоатация f Обърнете внимание на потребителя за възможните опасности, особено за опасността от попарване. f Предайте настоящото ръководство. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Токов удар Пускането в експлоатация трябва да се извърши 11.2 Повторно пускане в експлоатация само...
  • Página 80: Техническо Обслужване

    ИНСТАЛИРАНЕ Техническо обслужване Повреда / Индикация за диагностика със светоди- Причина Отстраняване оди Дебитът е много малък. Филтърът в уреда е замърсен. Почистете филтъра. Зададената температура не се достига. Една фаза липсва. Проверете предпазителя в сградната инсталация. Нагревателят не се включва. Във...
  • Página 81: Технически Данни

    ИНСТАЛИРАНЕ Технически данни 15. Технически данни 15.2 Електрическа схема 3/PE ~ 380 – 415 V 15.1 Размери и изводи за свързване 1 Нагревател 2 Предпазен температурен ограничител 3 Предпазен ограничител на налягането Изходна схема с LR 1-A b02 Отвор за преминаване на електрически проводници...
  • Página 82: Работни Диапазони / Таблица За Преизчисляване

    продукти, свързани с енергопотребление (ErP). PEG 13 PEG 18 PEG 21 PEG 24 233994 233995 233996 233997 Производител STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Профил на натоварването Клас на енергийна ефективност Годишен разход на електроенергия Енергийна ефективност Фабрична настройка на температурата °C Ниво...
  • Página 83: Околна Среда И Рециклиране

    ИНСТАЛИРАНЕ ИНСТАЛИРАНЕ | ГАРАНЦИЯ | ОКОЛНА СРЕДА И РЕЦИКЛИРАНЕ Технически данни Технически данни PEG 13 PEG 18 PEG 21 PEG 24 Граници на работния диапазон Макс. допустимо налягане Стойности Макс. допустима входяща температура °C Включване l/min >3,0 >3,0 >3,0 >3,0 Обемен...
  • Página 84   Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel.

Este manual también es adecuado para:

Peg 13Peg 18Peg 21Peg 24

Tabla de contenido