Resumen de contenidos para Stiebel Eltron DHB-E 13-2
Página 1
OPERATION AND INSTALLATION OPERACIÓN E INSTALACIÓN Electronically controlled comfort instantaneous water heater | Calentador instantáneo de confort con regulación electrónica » DHB-E 13-2 » DHB-E 16-2...
Página 2
CONTENTS SPECIAL INFORMATION 16.4 Application areas / Conversion table ����������������������� 16 16.5 Pressure drop ��������������������������������������������������� 16 OPERATION 16.6 Fault conditions ������������������������������������������������� 16 General information �����������������������������������������3 16.7 Test symbols ����������������������������������������������������� 16 Safety instructions ����������������������������������������������� 3 16.8 Data table �������������������������������������������������������� 17 Other symbols in this documentation ����������������������� 3 CUSTOMER SERVICE AND WARRANTY Units of measurement ������������������������������������������...
Página 3
SpECial iNfOrmaTiON General information SpECial iNfOrmaTiON OpEraTiON - The appliance may be used by children aged 3 General information and older and persons with reduced physical, The chapters "Special information" and "Operation" are intended sensory or mental capabilities or a lack of ex- for both users and qualified contractors.
Página 4
OpEraTiON Safety Appliance description Symbol meaning Material losses (appliance damage, consequential losses and environmen- You can adjust the DHW outlet temperature via the temperature tal pollution) selector. From a flow rate of approx. 3 l/min and above, the control Appliance disposal unit regulates the correct heating output, subject to the tempera- ture setting and cold water temperature.
Página 5
OpEraTiON Cleaning, care and maintenance Troubleshooting Recommended settings Your instantaneous water heater offers maximum precision and problem Cause remedy maximum convenience in DHW provision. Should you nonetheless The appliance will not There is no power. Check the fuses/MCBs in start despite the DHW your fuse box/distribu- be operating the appliance with a thermostatic valve, we recom- valve being fully open.
Página 6
iNSTallaTiON Safety iNSTallaTiON - Cover guide pieces Accessories Taps/valves Safety - MEKD mono lever kitchen pressure tap Only a qualified contractor should carry out installation, commis- - MEBD mono lever bath pressure tap sioning, maintenance and repair of the appliance. Water plugs G ½ A General safety instructions If you use pressure taps for finished walls other than those rec-...
Página 7
iNSTallaTiON preparation Preparation Minimum clearances Installation location Material losses Install the appliance in a room free from the risk of frost. f Always install the appliance vertically and near the draw-off ≥50 ≥50 point. The appliance is suitable for undersink and oversink installation. Undersink installation f Maintain the minimum clearances to ensure trouble-free op- eration of the appliance and facilitate maintenance work.
Página 8
iNSTallaTiON installation 10. Installation Standard installation - Electrical connection from below on unfinished walls - Water connection on unfinished walls For further installation options, see chapter "Installation / Installation options": 1 Flow limiter - Electrical connection from above on unfinished walls 2 Plastic profile washer - Electrical connection on finished walls - Large conductor cross-section for electrical connection from...
Página 9
iNSTallaTiON installation Preparing the power cable 5 Nm 1 Installation service 1 DHW with tee f Prepare the power cable. 2 Gasket 3 Cold water with 3-way ball shut-off valve Fitting the wall mounting bracket 4 Strainer 5 Flow limiter or plastic profile washer (see chapter "Installa- tion / Water installation / Flow rate") f Secure the tee and 3-way ball shut-off valve, each with a flat gasket, to the twin connector.
Página 10
iNSTallaTiON Commissioning f Align the mounted appliance by undoing the fixing toggle, aligning the power supply and back panel, and then re-tight- ening the fixing toggle. If the back panel does not sit flush against the wall, you can secure the appliance at the bottom with an additional screw.
Página 11
iNSTallaTiON appliance shutdown f Make the user aware of potential dangers, especially the risk 13.2 Electrical connection on finished walls of scalding. f Hand over these instructions. Note This type of connection changes the IP rating of the ap- 11.2 Recommissioning pliance.
Página 12
iNSTallaTiON alternative installation methods 13.7 Water installation on finished walls; fitting the Material losses appliance cover Connect the phase that switches the load shedding relay to the indicated terminal of the mains terminal in the ap- pliance (see chapter "Installation / Specification / Wiring diagrams").
Página 13
iNSTallaTiON alternative installation methods 13.9 Wall mounting bracket when replacing an 13.11 Pivoting appliance cover appliance The appliance cover can be turned the other way up for undersink installation. An existing STIEBEL ELTRON wall mounting bracket may be used when replacing appliances (except the DHF instantaneous water heater), as long as the fixing screw is in the lower right position.
Página 14
iNSTallaTiON Troubleshooting 14. Troubleshooting indicator options for diagnostic traffic light (lED) Illuminates in the event of a fault Yellow Illuminates during heating operation WARNING Electrocution Green Flashing: Appliance connected to power supply To test the appliance, it must be supplied with power. fault / lED diagnostic traffic light signal Cause remedy The appliance does not start.
Página 15
iNSTallaTiON maintenance 15. Maintenance Alternative connection options WARNING Electrocution Before any work on the appliance, disconnect all poles from the power supply. Draining the appliance The appliance can be drained for maintenance work. WARNING Burns Hot water may escape when you drain the appliance. f Close the 3-way shut-off valve or the shut-off valve in the cold water supply line.
Página 16
iNSTallaTiON Specification 16.6 Fault conditions Priority control with LR 1-A In the event of a fault, loads up to a maximum of 95 °C at a pres- sure of 1.2 MPa can occur temporarily in the installation. 16.7 Test symbols See type plate on the appliance. 1 Control cable to the contactor of the second appliance (elec- tric storage heater, for example).
Página 17
Specification 16.8 Data table DHB-E 13-2 DHB-E 16-2 227606 227607 Electrical data Rated voltage Rated output 15.9 Rated current 36.1 44.1 Fuse protection Frequency 50/60 50/60 Phases 3/PE 3/PE Specific resistance ρ15 ≥ (at ϑcold ≤ 25 °C) Ω cm Specific conductivity σ15 ≤...
Página 18
WATER HEATER WILL BE FREE FROM DEFECTS IN WORKMANSHIP AND MATERIALS FOR A PERIOD OF THREE YEARS FROM THE DATE OF PURCHASE. SHOULD THE PART(S) PROVE TO BE DEFECTIVE UNDER NORMAL USE DURING THIS PERIOD, STIEBEL ELTRON, INC. WILL BE RESPONSIBLE FOR REPLACEMENT OF THE DEFECTIVE PART(S) ONLY. STIEBEL ELTRON, INC. IS NOT RESPONSIBLE FOR LABOR CHARGES TO REMOVE AND/OR REPLACE THE DEFECTIVE PART(S), OR ANY INCIDENTIAL OR CONSEQUENTIAL EXPENSES.
Página 19
CONTENiDO | iNDiCaCiONES ESpECialES INDICACIONES ESPECIALES 16.3 Rendimiento de agua caliente ������������������������������� 33 16.4 Ámbitos de aplicación / Tabla de conversión ������������� 33 OPERACIÓN 16.5 Pérdida de presión ��������������������������������������������� 33 Indicaciones generales ������������������������������������ 20 16.6 Condiciones en caso de avería ������������������������������� 33 Instrucciones de seguridad �����������������������������������...
Página 20
OpEraCióN indicaciones generales OpEraCióN - El aparato debe estar continuamente conecta- do a un cableado fijo. - Fije el aparato tal como se describe en el ca- pítulo "Instalación / Montaje". Indicaciones generales - Tenga en cuenta la presión máxima admisible Los capítulos "Indicaciones especiales"...
Página 21
OpEraCióN Seguridad Descripción del aparato Símbolo Significado Daños materiales (daños en el aparato, indirectos, medioambientales) Puede ajustar la temperatura de salida del agua caliente mediante el selector de temperatura. A partir de un caudal de aprox. 3 l/min Eliminación del aparato el control ajusta la potencia de calefacción adecuada, en función del ajuste de temperatura y de la temperatura del agua fría.
Página 22
OpEraCióN limpieza, conservación y mantenimiento Recomendaciones de configuración Resolución de problemas Su calentador instantáneo asegura la máxima precisión y el máxi- problema Causa Solución mo confort en la preparación de agua caliente. Si a pesar de ello El aparato no se enciende No hay tensión.
Página 23
iNSTalaCióN Seguridad iNSTalaCióN - Juntas planas - Filtro - Limitador de caudal - Arandela de forma de plástico Seguridad - Uniones de plástico / elemento auxiliar de montaje - Guías de la tapa La instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento y repa- ración del aparato deben ser realizados exclusivamente por un Accesorios profesional técnico especializado.
Página 24
iNSTalaCióN preparativos Distancias mínimas de separación Valvulería de termostato central (ZTA 3/4) La valvulería de termostato para el premezclado centralizado se utiliza, p. ej., al emplear un calentador instantáneo con agua pre- calentada. Preparativos Lugar de montaje ≥50 ≥50 Daños materiales La instalación del aparato solo debe realizarse en habi- taciones resguardadas de la escarcha.
Página 25
iNSTalaCióN montaje f Abra el aparato tirando de la tapa hacia abajo, suelte el tor- nillo y abra la tapa del aparato. 1 Limitador de caudal 2 Arandela de forma de plástico Nota f Separe la pared posterior apretando los dos ganchos de Para que la valvulería del termostato funcione correc- enclavamiento y retirando la parte inferior de la pared poste- tamente no debe sustituir el limitador de caudal por la...
Página 26
iNSTalaCióN montaje f Inserte la palanca de fijación en el perno roscado del engan- che de pared. f Apriete bien la pared posterior. Bloquee la palanca de fija- ción mediante un giro a la derecha de 90°. 5 Nm 1 Circuito de agua caliente con pieza en T 2 Junta 3 Circuito de agua fría con válvula de cierre de bola de 3 vías 4 Filtro...
Página 27
iNSTalaCióN puesta en marcha f Active el limitador de presión de seguridad en la presión de Montaje de la parte inferior de la pared posterior flujo presionando con fuerza el botón de reset (el aparato viene con limitador de presión de seguridad desactivado de fábrica).
Página 28
iNSTalaCióN alternativas de montaje 13. Alternativas de montaje f Pase el cable de conexión a la red eléctrica a través del man- guito del cable y conecte el cable de conexión a la red eléc- trica al borne de conexión a la red eléctrica. 13.1 Empalme eléctrico oculto superior 13.3 Secciones transversales de cable grandes en un empalme eléctrico inferior...
Página 29
iNSTalaCióN alternativas de montaje 13.5 Instalación de agua vista 13.7 Instalación de agua vista, montaje de la tapa del aparato Nota El tipo de protección del aparato se modifica con este tipo de conexión. f Modifique la placa de especificaciones técnicas. Tache la indicación IP 25 y marque con una cruz la casilla IP 24.
Página 30
La tapa del aparato puede girarse en el montaje bajo mesa. En caso de que se cambie de aparato, puede utilizarse un engan- che de pared de STIEBEL ELTRON (excepción: calentador instan- táneo DHF) si el tornillo de fijación se encuentra en la posición inferior derecha.
Página 31
iNSTalaCióN localización y reparación de averías 14. Localización y reparación de posibilidades de indicación del semáforo de diagnóstico (lED) averías rojo se ilumina en caso de avería amarillo se ilumina durante el funcionamiento en modo calefacción verde parpadeo: el aparato está conectado a la red eléctrica ADVERTENCIA Electrocución Para poder comprobar el aparato, este deberá...
Página 32
iNSTalaCióN mantenimiento 15. Mantenimiento Posibilidades de conexión alternativas ADVERTENCIA Electrocución Siempre que desee realizar cualquier tarea en el aparato, debe desconectarlo omnipolarmente de la conexión a la red eléctrica. Vaciado del aparato Puede drenar el aparato para los trabajos de mantenimiento. ADVERTENCIA Quemaduras Cuando vacíe el aparato puede salir agua caliente.
Página 33
iNSTalaCióN Especificaciones técnicas Control de prioridad con LR 1-A Dimensionado de la red de tuberías Para calcular el dimensionado de la red de tuberías se recomienda una pérdida de presión de 0,1 MPa para el aparato. 16.6 Condiciones en caso de avería En caso de avería pueden producirse en la instalación cargas breves de 95 °C como máximo a una presión de 1,2 MPa.
Página 35
GARANTIA RESIDENCIAL Y COMERCIAL. STIEBEL ELTRON GARANTIZA AL DUEÑO ORIGINAL QUE EL CALENTADOR DE AGUA; ESTARA LIBRE DE DEFECTOS DE MANO DE OBRA Y MATERIALES POR UN PERIODO DE 3 AÑOS DESDE EL DIA DE COMPRA. SI ALGUNA PARTE DE ESTE PRUEBA ESTAR DEFECTUOSA BAJO USO NORMAL DURANTE ESTE PERIODO, STIEBEL ELTRON SE HACE RESPONSABLE POR EL REEMPLAZO DE SOLAMENTE LAS PARTES DEFECTUOSAS.