Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 64

Enlaces rápidos

BANDSCHLEIFER / BELT SANDER
PONCEUSE À BANDE PBSD 600 A1
BANDSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
PONCEUSE À BANDE
Traduction des instructions d'origine
PÁSOVÁ BRUSKA
Překlad originálního provozního návodu
LIXADORA DE ROLO
Tradução do manual de instruções original
IAN 285794
BELT SANDER
Translation of the original instructions
BANDSCHUURMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
LIJADORA DE BANDA
Traducción del manual de instrucciones original

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PBSD 600 A1

  • Página 1 BANDSCHLEIFER / BELT SANDER PONCEUSE À BANDE PBSD 600 A1 BANDSCHLEIFER BELT SANDER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions PONCEUSE À BANDE BANDSCHUURMACHINE Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing PÁSOVÁ BRUSKA LIJADORA DE BANDA Traducción del manual de instrucciones original Překlad originálního provozního návodu...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Original-Konformitätserklärung ........12 DE │ AT │ CH │ PBSD 600 A1    1...
  • Página 5: Einleitung

    BANDSCHLEIFER PBSD 600 A1 Lieferumfang 1 Bandschleifer PBSD 600 A1 Einleitung 1 Schleifband für Holz (Körnung 80) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Staubbox Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 1 Absaugadapter und Reduzierstück Teil dieses Produkts.
  • Página 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. DE │ AT │ CH │ PBSD 600 A1    3 ■...
  • Página 7: Sicherheit Von Personen

    Anweisungen nicht gelesen Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversor- haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. gung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. │ DE │ AT │ CH ■ 4    PBSD 600 A1...
  • Página 8: Service

    Gefährdung für die Bedienper- gewünschte Position ein. son oder in der Nähe befindliche Personen ♦ Ziehen Sie die Schraube wieder fest. darstellen. ■ Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske! DE │ AT │ CH │ PBSD 600 A1    5 ■...
  • Página 9: Frontabdeckung Hochklappen

    ♦ Schieben Sie das Reduzierstück zur Fremd- absaugung in den Absaugadapter ♦ Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen Staubsaugvorrichtung (z. B. eines Werkstatt- staubsaugers) auf das Reduzierstück Fremdabsaugung. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PBSD 600 A1...
  • Página 10: Arbeitshinweise

    Heben Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten Sie es erst dann aus. HINWEIS ► Halten Sie das Gerät während der Arbeit immer mit beiden Händen fest. DE │ AT │ CH │ PBSD 600 A1    7 ■...
  • Página 11: Drehzahl Und Schleifband Wählen

    Sie die Schleifbänder deshalb rechtzeitig aus. Arbeitsbereich ■ Bewahren Sie Schleifbänder nur hängend auf, Grobschliff (Körnung) da sie durch Knicke etc. unbrauchbar werden. Feinschliff (Körnung) Drehzahlvorwahl niedrig (1–2) │ DE │ AT │ CH ■ 8    PBSD 600 A1...
  • Página 12: Wartung Und Reinigung

    Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver- der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind wertung zugeführt werden. kostenpflichtig. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE │ AT │ CH │ PBSD 600 A1    9 ■...
  • Página 13: Abwicklung Im Garantiefall

    Behandlung, diese und viele weitere Handbücher, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht Produktvideos und Software herunterla- von unserer autorisierten Service-Niederlassung den. vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. │ DE │ AT │ CH ■ 10    PBSD 600 A1...
  • Página 14: Service

    Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 285794 DE │ AT │ CH │ PBSD 600 A1    11 ■...
  • Página 15: Original-Konformitätserklärung

    EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-4:2009/A11:2011 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typbezeichnung der Maschine: Bandschleifer PBSD 600 A1 Herstellungsjahr: 03 - 2017 Seriennummer: IAN 285794 Bochum, 13.03.2017 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Página 16 Importer ............23 Translation of the original Conformity Declaration ..... 24 GB │ IE │ PBSD 600 A1    13 ■...
  • Página 17: Introduction

    BELT SANDER PBSD 600 A1 Package contents 1 belt sander PBSD 600 A1 Introduction 1 abrasive belt for wood (grain 80) Congratulations on the purchase of your new appli- ance. You have chosen a high-quality product. The 1 dust collector operating instructions are part of this product.
  • Página 18: General Power Tool Safety Warnings

    Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of elec- tric shock if your body is earthed or grounded. GB │ IE │ PBSD 600 A1    15 ■...
  • Página 19: Personal Safety

    Use of the of the power tool in unexpected situations. power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. │ GB │ IE ■ 16    PBSD 600 A1...
  • Página 20: Service

    You can position the additional handle in several different positions. ♦ To reposition the additional handle undo the screw ♦ Move the additional handle to the required position. ♦ Retighten the screw GB │ IE │ PBSD 600 A1    17 ■...
  • Página 21: Flipping Up The Front Cover

    fitting ♦ Push the hose from a suitable dust extraction ap- pliance (e.g. a workshop vacuum cleaner) onto the reducer for external vacuum extraction. │ GB │ IE ■ 18    PBSD 600 A1...
  • Página 22: Working Procedures

    After complet- ing the task, lift the appliance from the work- piece and then switch it off. NOTE ► Always hold the appliance firmly with two hands while working. GB │ IE │ PBSD 600 A1    19 ■...
  • Página 23: Selecting Speed And Abrasive Belt

    Finishing (grain size) –– ♦ Fit the two screw clamps in the recesses Speed preselection high (5–6) provided and clamp the power tool tightly. │ GB │ IE ■ 20    PBSD 600 A1...
  • Página 24: Tips And Tricks

    ♦ Ensure ventilation openings are always free. ♦ Remove any adhering grinding dust with a brush. GB │ IE │ PBSD 600 A1    21 ■...
  • Página 25: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. │ GB │ IE ■ 22    PBSD 600 A1...
  • Página 26: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │ PBSD 600 A1    23 ■...
  • Página 27: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 60745-2-4:2009/A11:2011 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Type designation of machine: Belt sander PBSD 600 A1 Year of manufacture: 03 - 2017 Serial number: IAN 285794 Bochum, 13/03/2017 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Página 28 Importateur ........... . . 35 Traduction de la déclaration de conformité originale ....36 PBSD 600 A1 FR│BE  ...
  • Página 29: Introduction

    Introduction Matériel livré Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel 1 Ponceuse à bande PBSD 600 A1 appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de 1 Bande de ponçage pour le bois (grain de 80) ce produit.
  • Página 30: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modi- fiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. PBSD 600 A1 FR│BE    27 ■ │...
  • Página 31: Sécurité Des Personnes

    De réduiront les blessures de personnes. telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil. ■ 28    FR│BE PBSD 600 A1 │...
  • Página 32: Service Après-Vente

    IMPORTANT : Les sens des flèches au verso de la bande de ponçage et sur le boîtier de l'appareil doivent concorder. 3. Appuyez sur le levier de serrage pour le ramener en position de départ. PBSD 600 A1 FR│BE    29 ■ │...
  • Página 33: Important

    DÛ À LA PROJECTION D'ÉTINCELLES ! Pendant le ponçage de métaux, n'utilisez pas de dispositif d'aspiration de poussière (boîte à poussière ou aspirateur). ■ Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent pas être usinés. L'amiante est cancérigène. ■ 30    FR│BE PBSD 600 A1 │...
  • Página 34: Consignes De Travail

    ► Durant le travail, maintenez toujours ferme- ♦ Glissez l'adaptateur d'aspiration sur le ment l'appareil des deux mains. raccord ♦ Glissez le réducteur pour système d'aspira- tion externe dans l'adaptateur d'aspiration PBSD 600 A1 FR│BE    31 ■ │...
  • Página 35: Utilisation

    Refixez la boîte à poussière sur l'appareil. Matériau / zone de Élimination de pein- travail tures /de vernis Dégrossissage (grain) Rectification de finition –– (grain) Présélection de la élevée (5–6) vitesse de rotation ■ 32    FR│BE PBSD 600 A1 │...
  • Página 36: Travail Stationnaire

    / moyenne vitesse de rotation (2–3) Matériau / zone de Métaux non ferreux travail (par ex. aluminium) Dégrossissage (grain) Rectification de finition (grain) Présélection de la moyenne / élevée vitesse de rotation (3–4) PBSD 600 A1 FR│BE    33 ■ │...
  • Página 37: Entretien Et Nettoyage

    Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux ■ 34    FR│BE PBSD 600 A1 │...
  • Página 38: Service Après-Vente

    BURGSTRASSE 21 l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE Sur www.lidl-service.com, vous pouvez www.kompernass.com télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels. PBSD 600 A1 FR│BE    35 ■ │...
  • Página 39: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 60745-2-4:2009/A11:2011 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Désignation du modèle de la machine : Ponceuse à bande PBSD 600 A1 Année de fabrication : 03 - 2017 Numéro de série : IAN 285794 Bochum, le 13/03/2017 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Página 40 Importeur ............47 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....48 PBSD 600 A1 NL│BE  ...
  • Página 41: Inleiding

    Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Inhoud van het pakket nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor 1 bandschuurmachine PBSD 600 A1 een hoogwaardig product. De gebruiksaanwij- zing maakt deel uit van dit product. Deze bevat 1 schuurband voor hout (korrel 80)
  • Página 42: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    De stekker mag op geen enkele wijze worden veranderd. Gebruik geen verloopstekker in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcon- tacten verminderen het risico op elektrische schokken. PBSD 600 A1 NL│BE    39 ■ │...
  • Página 43: Veiligheid Van Personen

    Deze voorzorgsmaat- gereedschap, vermindert het risico op letsel. regel voorkomt dat het elektrische gereedschap onbedoeld kan worden gestart. ■ 40    NL│BE PBSD 600 A1 │...
  • Página 44: Service

    5. Service a) Laat uw elektrische gereedschap alleen door gekwalificeerde vakmensen en uitsluitend met originele vervangingsonderdelen repareren. Op die manier blijft de veiligheid van het elektri- sche gereedschap gewaarborgd. PBSD 600 A1 NL│BE    41 ■ │...
  • Página 45: Ingebruikname

    Asbesthoudend materiaal mag niet worden ♦ Draai voor het verstellen van de hulphandgreep bewerkt. Asbest geldt als kankerverwekkend. de schroef los. ♦ Stel de hulphandgreep in de gewenste positie in. ♦ Draai de schroef weer vast. ■ 42    NL│BE PBSD 600 A1 │...
  • Página 46: Werkinstructies

    ♦ Schuif het verloopstuk voor externe afzuiging in de afzuigadapter ♦ Schuif de slang van een toegelaten stofafzui- ging (bijv. van een werkplaatsstofzuiger) op het verloopstuk voor externe afzuiging. PBSD 600 A1 NL│BE    43 ■ │...
  • Página 47: Bediening

    Bevestig het stofreservoir weer op het Toerental hoog (5–6) apparaat. Materiaal/werk- Verf/lak bereik verwijderen Grofschuren (korrel) Fijnschuren (korrel) –– Toerental hoog (5–6) Materiaal/werk- Lak gladschuren bereik Grofschuren (korrel) Fijnschuren (korrel) Toerental laag (1–2) ■ 44    NL│BE PBSD 600 A1 │...
  • Página 48: Stationair Werken

    ■ Berg schuurbanden alleen hangend op, omdat wijze worden gerecycled. ze door knikken enz. onbruikbaar worden. Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte apparaat krijgt u bij uw ge- meentereinigingsdienst. PBSD 600 A1 NL│BE    45 ■ │...
  • Página 49: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. ■ 46    NL│BE PBSD 600 A1 │...
  • Página 50: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 285794 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com PBSD 600 A1 NL│BE    47 ■ │...
  • Página 51: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-4:2009/A11:2011 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typeaanduiding van het apparaat: Bandschuurmachine PBSD 600 A1 Productiejaar: 03 - 2017 Serienummer: IAN 285794 Bochum, 13-03-2017 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Página 52 Překlad originálu prohlášení o shodě ....... 60 PBSD 600 A1  ...
  • Página 53: Úvod

    PÁSOVÁ BRUSKA PBSD 600 A1 Rozsah dodávky 1 pásová bruska PBSD 600 A1 Úvod 1 brusný pás na dřevo (zrnitost 80) Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- 1 nádobka na prach bek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku.
  • Página 54: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    úrazu elektrickým proudem. b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, např. od trubek, topení, sporáků a chladniček. Je-li Vaše tělo uzemněné, hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. PBSD 600 A1    51 ■ │...
  • Página 55: Bezpečnost Osob

    či přenesete, ujis- těte se, že je vypnuté. Pokud máte při přená- šení elektrického nářadí prst na vypínači, nebo pokud do sítě zapojíte již zapnutý přístroj, může dojít k úrazu. ■ 52    PBSD 600 A1 │...
  • Página 56: Servis

    škodlivý. ■ Kontakt s tímto prachem nebo jeho vdechnutí představuje ohrožení zdraví pro obsluhující osobu a i pro osoby, které se zdržují poblíž. ■ Používejte ochranné brýle a ochrannou masku proti prachu! PBSD 600 A1    53 ■ │...
  • Página 57: Odklopení Čelního Krytu

    Azbest je rakovinotvorný. přípojku ♦ Zasuňte redukční nástavec pro externí odsá- vání do adaptéru pro odsávání prachu ♦ Nasuňte hadici schváleného odsávače prachu (např. dílenského vysavače) na redukční násta- pro externí odsávání. ■ 54    PBSD 600 A1 │...
  • Página 58: Pracovní Pokyny

    Po opracování ♦ Nádobku na prach opět umístěte na přístroj. přístroj z obrobku nadzvedněte a až poté jej vypněte. UPOZORNĚNÍ ► Během práce držte přístroj vždy pevně oběma rukama. PBSD 600 A1    55 ■ │...
  • Página 59: Počet Otáček A Volba Brusného Pásu

    (5–6) (zrnitost) otáček Předvolba počtu střední / vysoké (3–4) Materiál / pracovní Odstranění barev- otáček oblast ných nátěrů a laků Hrubé broušení (zrnitost) Jemné broušení –– (zrnitost) Předvolba počtu otáček vysoké (5–6) ■ 56    PBSD 600 A1 │...
  • Página 60: Stacionární Práce

    Nevyhazujte elektrická nářadí do domovního odpadu! V souladu s evropskou směrnicí č. 2012/19/EU musí být opotřebovaná elektrická nářadí shroma- žďována odděleně a odevzdána k ekologické recyklaci. Informace o možnostech likvidace vysloužilého přístroje Vám poskytne obecní nebo městský úřad. PBSD 600 A1    57 ■ │...
  • Página 61: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software. ■ 58    PBSD 600 A1 │...
  • Página 62: Servis

    Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 285794 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adre- sou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com PBSD 600 A1    59 ■ │...
  • Página 63: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 60745-2-4:2009/A11:2011 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typové označení stroje: Pásová bruska PBSD 600 A1 Rok výroby: 03 - 2017 Sériové číslo: IAN 285794 Bochum, 13.03.2017 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Página 64 Importador ........... . . 71 Traducción de la Declaración de conformidad original ....72 PBSD 600 A1  ...
  • Página 65: Lijadora De Banda Pbsd 600 A1

    EN 60745: Botón de bloqueo para el interruptor de encendido/apagado Lijado con plato de lijado: a  = 4,2 m/s Depósito de polvo Incertidumbre K = 1,5 m/s Tornillo de ajuste de la banda Banda lijadora ■ 62    PBSD 600 A1 │...
  • Página 66: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    No utilice ningún enchufe adaptador junto con herramientas eléctricas con conexión a tierra. El uso de enchufes sin manipular conec- tados a una toma eléctrica adecuada reduce el riesgo de descarga eléctrica. PBSD 600 A1    63 ■ │...
  • Página 67: Seguridad De Las Personas

    Estas medidas de cuestión, reduce el riesgo de lesiones. seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental. ■ 64    PBSD 600 A1 │...
  • Página 68: Asistencia Técnica

    IMPORTANTE: la dirección de las flechas de la parte interior de la banda lijadora y de la carcasa del aparato deben coincidir. 3. Vuelva a colocar la palanca tensora en la posición inicial. PBSD 600 A1    65 ■ │...
  • Página 69: Importante

    ■ Procure que la zona de trabajo esté bien ventilada. ■ Observe las disposiciones nacionales pertinen- tes para los materiales que desee procesar. ■ 66    PBSD 600 A1 │...
  • Página 70: Indicaciones De Trabajo

    (consulte el capítulo "Montaje/ (consulte también el apartado "Selección desmontaje de la aspiración de polvo"). de la velocidad y de la banda lijadora"). PBSD 600 A1    67 ■ │...
  • Página 71: Selección De La Velocidad Y De La Banda Lijadora

    Lijado grueso Material/tarea Metales no ferrosos (p. ej., aluminio) (granulado) Lijado grueso Lijado fino (granulado) 150 (granulado) Preselección de la Alta (5-6) Lijado fino (granulado) 150 velocidad Preselección de la Media/alta (3-4) velocidad ■ 68    PBSD 600 A1 │...
  • Página 72: Trabajo Estacionario

    Según la Directiva 2012/19/EU, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado para someterse a un reciclaje ecológico. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administra- ción municipal o ayuntamiento. PBSD 600 A1    69 ■ │...
  • Página 73: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    ■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico. ■ 70    PBSD 600 A1 │...
  • Página 74: Asistencia Técnica

    INDICACIÓN ► Los recambios no especificados (p. ej., esco- billas de carbón, interruptores o depósito de polvo) pueden solicitarse a través de nuestro servicio de asistencia técnica. PBSD 600 A1    71 ■ │...
  • Página 75: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    Lijadora de banda PBSD 600 A1 Año de fabricación: 03-2017 Número de serie: IAN 285794 Bochum, 13/03/2017 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico. ■ 72    PBSD 600 A1 │...
  • Página 76 Importador ........... . . 83 Tradução da Declaração de Conformidade original ....84 PBSD 600 A1  ...
  • Página 77: Lixadora De Rolo Pbsd 600 A1

    LIXADORA DE ROLO Conteúdo da embalagem 1 Lixadora de rolo PBSD 600 A1 PBSD 600 A1 1 Cinta abrasiva para madeira (grão 80) Introdução 1 Caixa de pó Parabéns pela compra do seu novo aparelho. 1 Adaptador para aspirador e redutor (para a Optou por um produto de elevada qualidade.
  • Página 78: Instruções Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    Não utilize quaisquer fichas de adaptadores em conjunto com ferramentas elétricas com proteção de ligação à terra. Fichas inaltera- das e tomadas adequadas reduzem o risco de choque elétrico. PBSD 600 A1    75 ■ │...
  • Página 79: Segurança De Pessoas

    Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta elétrica. ■ 76    PBSD 600 A1 │...
  • Página 80: Assistência Técnica

    IMPORTANTE: os sentidos das setas no lado de dentro da cinta abrasiva e no corpo do aparelho têm de coincidir. 3. Pressione a alavanca de fixação novamente para a posição inicial. PBSD 600 A1    77 ■ │...
  • Página 81: Ajustar O Punho Adicional

    Desmontar/retirar a caixa de pó: sido levantado (ver capítulo "Ajustar o ♦ Levante a caixa de pó punho adicional"). ♦ Levante a tampa frontal ■ 78    PBSD 600 A1 │...
  • Página 82: Instruções De Trabalho

    filamentos. Após trabalhar a peça, retire o aparelho da mesma e desligue-o apenas depois. NOTA ► Durante o trabalho, agarre bem o aparelho, sempre com as duas mãos. PBSD 600 A1    79 ■ │...
  • Página 83: Selecionar A Velocidade E A Cinta Abrasiva

    figura A, e coloque-a sobre uma banca- (grão) da de trabalho estável. Lixamento fino (grão) –– ♦ Introduza os dois grampos de fixação Pré-seleção da rotação alta (5–6) entalhes previstos e aperte a ferramenta elétrica. ■ 80    PBSD 600 A1 │...
  • Página 84: Dicas E Truques

    Esvazie completamente a caixa de pó sacudindo-a, e volte a encaixar a caixa de pó no aparelho. ♦ Mantenha os orifícios de ventilação sempre desobstruídos. ♦ Remova o pó do lixamento aderente com um pincel. PBSD 600 A1    81 ■ │...
  • Página 85: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    ■ 82    PBSD 600 A1 │...
  • Página 86: Assistência Técnica

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com PBSD 600 A1    83 ■ │...
  • Página 87: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    EN 60745-2-4:2009/A11:2011 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Designação de tipo da máquina: Lixadora de rolo PBSD 600 A1 Ano de fabrico: 03 - 2017 Número de série: IAN 285794 Bochum, 13-03-2017 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
  • Página 88 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 03 / 2017 · Ident.-No.: PBSD600A1-032017-2 IAN 285794...

Tabla de contenido