Descargar Imprimir esta página
Parkside PAAP 12 C3 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale
Parkside PAAP 12 C3 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Parkside PAAP 12 C3 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Pulidora recargable

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 123

Enlaces rápidos

Akku-Ausbesserungspolierer / Cordless Polisher /
Sander / Polisseuse de rénovation sans fi l PAAP 12 C3
Akku-Ausbesserungspolierer
Originalbetriebsanleitung
Polisseuse de rénovation sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowa polerka
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Aku vylepšovacia leštička
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Pulidora recargable
Traducción del manual de instrucciones original
IAN 359693_2101
Cordless Polisher / Sander
Translation of the original instructions
Accu-polijstapparaat voor
reparatie
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku leštička
Překlad originálního provozního návodu
Batteridrevet poleringsværktøj
Oversættelse af den originale driftsvejledning

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Parkside PAAP 12 C3

  • Página 1 Akku-Ausbesserungspolierer / Cordless Polisher / Sander / Polisseuse de rénovation sans fi l PAAP 12 C3 Akku-Ausbesserungspolierer Cordless Polisher / Sander Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Polisseuse de rénovation sans fi l Accu-polijstapparaat voor Traduction des instructions d‘origine reparatie...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4 Inhalt Einleitung ........4 Garantie ........17 Bestimmungsgemäße Reparatur-Service ...... 18 Verwendung ........ 4 Service-Center ......18 Allgemeine Beschreibung ..... 5 Importeur ........18 Lieferumfang ........5 Original-EG- Übersicht ......... 5 Konformitätserklärung ..... 140 Funktionsbeschreibung ....... 5 Technische Daten ......5 Sicherheitshinweise ......
  • Página 5 Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen 12 Schleifpapier Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein- 13 Fellimitat satz erlischt die Garantie. 14 Zusatz-Handgriff Das Gerät ist Teil der Serie Parkside 15 Ladegerät X 12 V TEAM und kann mit Akkus der 16 Aufbewahrungskoffer Parkside X 12 V TEAM Serie betrieben Funktionsbeschreibung werden.
  • Página 6 Ladegeräten geladen werden: Schutzbrille. PLGK 12 A2, PLGK 12 B2, PDSLG 12 A1. Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 12 V TEAM. Der angegebene Schwingungsemissions- wert ist nach einem genormten Prüfverfah- ren gemessen worden und kann zum Ver- Elektrogeräte gehören nicht in den gleich eines Elek tro werk zeugs mit einem Hausmüll.
  • Página 7 Gebotszeichen mit Angaben zur 2) Elek trische Sicherheit Verhütung von Schäden a) Der Anschlussstecker des Elek- Allgemeine tro werk zeuges muss in die Sicherheitshinweise für Elek­ Steckdose passen. Der Stecker tro werk zeuge darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine WARNUNG! Lesen Sie alle Adapterstecker gemeinsam mit Sicherheitshinweise und An-...
  • Página 8 f) Wenn der Betrieb des Elek- Sie das Elek tro werk zeug ein- schalten. Ein Werkzeug oder Schlüs- tro werk zeugs in feuchter Um- gebung nicht vermeidbar ist, sel, der sich in einem drehenden Teil des Elek tro werk zeugs befindet, kann zu verwenden Sie einen Fehler- stromschutzschalter.
  • Página 9 c) Ziehen Sie den Stecker aus der bedingungen und die auszufüh- rende Tätigkeit. Der Gebrauch von Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, Elek tro werk zeugen für andere als die bevor Sie Geräteeinstellungen vorgesehenen Anwendungen kann zu vornehmen, Einsatzwerkzeug- gefährlichen Situationen führen.
  • Página 10 6) Service bene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen. a) Lassen Sie lhr Elek tro werk zeug nur von qualifiziertem Fachper- e) Außendurchmesser und Dicke sonal und nur mit Original-Er- des Einsatzwerkzeugs müssen satzteilen reparieren. Damit wird den Maßangaben Ihres Elek tro- sichergestellt, dass die Sicherheit des werk zeugs entsprechen.
  • Página 11 1 min lang mit Höchstdrehzahl gekommen ist. Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeu- der Ablagefläche geraten, wodurch Sie ge brechen meist in dieser Testzeit. h) Tragen Sie persönliche Schutz- die Kontrolle über das Elek tro werk zeug aus rüstung.
  • Página 12 Besondere a) Halten Sie das Elek tro werk- zeug gut fest und bringen Sie Sicherheitshinweise zum Ihren Körper und Ihre Arme Sandpapierschleifen in eine Position, in der Sie die a) Benutzen Sie keine überdimensi- Rückschlagkräfte abfangen kön- onierten Schleifblätter, sondern nen.
  • Página 13 2. Drücken Sie den Aufsatz auf den Polier- wendung, die in der Betriebsanlei- teller fest. tung Ihres Akkus und Ladegeräts Abnehmen /Wechseln der Serie Parkside X 12 V Team ge- 1. Ziehen Sie den Aufsatz seitlich vom Po- geben sind. Eine detaillierte Be- lierteller (9) ab. schreibung zum Ladevorgang und weitere Informationen finden Sie in Montage des Zusatz­...
  • Página 14 Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht 1. Nehmen Sie gegebenenfalls den Akku (5) aus dem Gerät. von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann 2. Schieben Sie den Akku (5) in den Lade- zu elektrischem Schlag oder Feuer führen schacht des Ladegerätes (15).
  • Página 15 Ausbessern Wahl des Aufsatzes Zum Ausbessern verwenden Sie Für Ausbesserungsarbeiten wählen Sie ein Schleifpapier (12). Das Schleifpapier ist für Schleifpapier (12). Das Schleifpapier die Bearbeitung von Holz und Metallober- ist für die Bearbeitung von Holz und flächen geeignet. Metalloberflächen geeignet. Bei Bedarf, polieren Sie das zu bearbeiten- Zum Polieren verwenden Sie folgende Auf- de Werkstück nach dem Ausbessern.
  • Página 16 • Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge- Elek trische Geräte gehören nicht in häuse und Griffe des Gerätes sauber. den Hausmüll. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch oder eine Bürste. • Geben Sie das Gerät an einer Verwer- Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. tungsstelle ab.
  • Página 17 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Página 18 Service­Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 359693_2101 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
  • Página 19 Content Introduction ....... 19 Repair Service ......32 Intended purpose ....... 19 Service-Center ......32 General description ....20 Importer ........32 Extent of the delivery ....... 20 Translation of the original EC Overview ........20 declaration of conformity ..141 Functional description ......
  • Página 20 12 Sandpaper use. Commercial use will invalidate the 13 Imitation fur guarantee. 14 Additional handle The device is part of the Parkside 15 Charger X 12 V TEAM series and can be opera- 16 Storage case ted using Parkside X 12 V TEAM series Functional description batteries.
  • Página 21 Safety instructions Polishing discs (included in scope of delivery) Max. permitted speed Ensure that the safety instructions are ob- ......max. 12000 min served when operating the appliance. Symbols and icons Attention! An up-to-date list of battery compatibility can Symbols on the appliance: be found at: www.lidl.de/akku Carefully read these operating in-...
  • Página 22 General Safety Directions pipes, radiators, ranges and re- for Power Tools frigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed WARNING! Read all safety or grounded. instructions and guidelines c) Do not expose power tools to carefully.
  • Página 23 priate conditions will reduce personal c) Remove the plug from the wall socket and/or remove the re- injuries. c) Prevent unintentional starting. chargeable battery before you Ensure the switch is in the off-po- change the device’s settings, sition before connecting to power change accessory parts or put source and/or battery pack, away the power tool.
  • Página 24 5) CAREFUL HANDLING AND USE ceive with the device. If you do OF BATTERY DEVICES not observe the following instructions, an electrical shock, fire and/or serious a) Charge the batteries only in injury may occur. chargers that are recommended b) This power tool is not suitable by the manufacturer.
  • Página 25 discs for chipping or cracks, when performing work in which the cutting tool may come into grinding plates for cracks, wear or strong abrasion and wire contact with hidden wiring. Con- brushes for loose or broken tact with a live wire can also cause a wires before using them.
  • Página 26 Special safety instructions control over kickback forces or reaction toque during accele- for sanding ration. The operator can master the a) Do not use overly large sand- kickback and reaction force through paper sheets; follow the suitable precautions. manufacturer‘s information for b) Never bring your hand near to sandpaper sizes.
  • Página 27 Attaching/changing the Do not use any paints contai- attachments ning lead or materials contai- ning asbestos. The attachments are fastened using a Velc- Observe the safety infor- ro strip to the polishing disc. mation and notes on char- ging and proper use as Attaching shown in the instruction 1.
  • Página 28 (15). Do not use any accessories that are 3. Plug the charger ( 15 ) into a socket. not recommended by PARKSIDE. This 4. Once charging is complete, disconnect can result in electric shock or fire.
  • Página 29 Cleaning and Polishing maintenance • Please refer to the information from the polishing agent manufacturer. Contact our Service Centre about • Test the polishing pads (10/11), imitati- repairs and servicing not described on fur (13) and polishing agent prior to in this manual.
  • Página 30 Storage Replacement parts/ accessories • Store the appliance in a dry place well out of reach of children. Spare parts and accessories can be • Use the storage case provided to store obtained at the device and all accessories. www.grizzlytools-service.eu •...
  • Página 31 Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Página 32 Service­Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain service address communicated to you, Tel.: 0800 404 7657 with the proof of purchase (receipt) and E-Mail: grizzly@lidl.co.uk specification of what constitutes the IAN 359693_2101...
  • Página 33 Sommaire Introduction ....... 33 Elimination et protection de Fins d’utilisation ......33 l’environnement ......45 Volume de la livraison ..... 34 Pièces détachées/Accessoires ..46 Vue synoptique ....... 34 Garantie - France ....... 46 Description du fonctionnement ..34 Garantie - Belgique ....48 Données techniques ....
  • Página 34 Polisseuse de rénovation sans fil Mallette de rangement Plateau de polissage à fixation velcro Polisseuse de rénovation sans fil ..PAAP 12 C3 2 patins de polissage (orange, noir) Embout en fausse fourrure Tension de moteur U ....12 V...
  • Página 35 La valeur totale de vibrations déclarée a Cet appareil fait partie été mesurée conformément à une méthode de la gamme Parkside d’essai normalisée et peut être utilisée pour X 12 V TEAM comparer un outil à un autre. L’indication du fait que la valeur totale de Les machines n’ont pas leur place...
  • Página 36 flammer la poussière ou les vapeurs. Pictogramme de danger avec informations de prévention c) Pendant l‘utilisation de l‘outil des dommages aux per- électrique, tenez à distance les sonnes par décharge élec- enfants et les autres personnes. En cas de déflection, vous pouvez trique.
  • Página 37 uniquement un câble de pro- déplaciez. Si en portant l‘appareil électrique, votre doigt appuie sur le longation qui soit adapté pour l‘extérieur. L‘emploi d‘un câble de commutateur ou que l‘appareil se mette prolongation approprié pour le do- en marche lorsque vous le connectez, maine extérieur diminue le risque d’une cela peut entraîner un accident.
  • Página 38 tueux. Un outil électrique qui ne peut triques pour des buts autres que ceux plus être allumé ou éteint est dangereux prévus peut mener à des situations dan- et doit être réparé. gereuses. c) Débranchez la fiche de la prise et/ou retirez une batterie amo- 5) Utilisation des outils fonction- vible avant de régler l’appareil,...
  • Página 39 6) Service: au moins aussi élevée que la vitesse de rotation maximale a) Ne laissez réparer votre outil indiquée sur l‘outil électrique. Un électrique que par des profes- accessoire dont la vitesse de rotation sionnels qualifiés et seulement est plus rapide que celle qui est admis- avec des pièces de rechange sible peut se briser et voler en éclats.
  • Página 40 fil sous tension peut également mettre que les personnes présentes les parties métalliques sous tension et hors du plan de l‘outil à insérer en rotation, et laissez tourner provoquer une décharge électrique. l‘appareil à vitesse maximale k) Ne posez jamais l‘outil élec- pendant 1 min.
  • Página 41 avec l‘appareil peuvent happer vos do- rotation du disque au point de blocage. Les disques abrasifs peuvent ici également igts ou se coincer dans la pièce à usiner. se briser. Consignes de sécurité Un recul est la conséquence d‘une uti- lisation incorrecte ou erronée de l‘outil particulières pour le électrique.
  • Página 42 1. Placez l‘embout souhaité (10/11/12/13) rie et chargeur de la gamme au milieu du plateau de polissage (9). Parkside X 12 V Team. Vous 2. Pressez fermement l‘embout sur le pla- teau de polissage pour le fixer. trouverez une description détaillée du processus de...
  • Página 43 Mise en service 4. À la fin de la charge complète, retirez le chargeur (15) de la prise électrique. Retirer/installer la 5. Retirez la batterie (5) du chargeur (15). batterie PAPK 12 A3 PAPK 12 B3 Temps de char- 1. Pour enlever la batterie (5) de l’appa- ge (h) reil, appuyez sur le bouton de déver- PLGK 12 A2...
  • Página 44 Consignes de travail • N‘exercez pas de pression. Une pression exercée sur la pièce à usiner Sécuriser la pièce n‘améliore pas le résultat du travail. • Ne laissez pas sécher le produit de polissage. Ne travaillez pas par consé- Fixez et sécurisez la pièce à usiner avec des dispositifs de serrage, un étau ou quent en plein soleil ou sur une surface d‘une autre manière sur un support stable.
  • Página 45 dommagées, et contrôlez la bonne fixation extrême pendant le stockage afin que la des vis ou des autres pièces. Contrôlez en batterie ne perde pas en performance. particulier le plateau de polissage. Rem- Elimination et placez les pièces défectueuses. protection de Nettoyage l’environnement L‘appareil ne doit pas être...
  • Página 46 Pièces détachées/ Garantie ­ France Accessoires Chère cliente, cher client, Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à d’achat. l’adresse En cas de manques constatés sur ce pro- www.grizzlytools-service.eu duit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit.
  • Página 47 Article L217-16 du Code de la et que la nature du manque et la manière consommation dont celui-ci est apparu soient explicités par Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, écrit dans un bref courrier. pendant le cours de la garantie commer- Si le défaut est couvert par notre garantie, ciale qui lui a été...
  • Página 48 recours à la force et d’interventions entre- port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend fin. d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand Les pièces détachées indispensables à...
  • Página 49 plicités par écrit dans un bref courrier. Marche à suivre dans le cas de garantie Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou Pour garantir un traitement rapide de votre remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- demande, veuillez suivre les instructions riode de garantie ne débute à...
  • Página 50 Service Réparations Importateur Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- Veuillez noter que l’adresse suivante n’est ter par notre service, des réparations qui ne pas une adresse de service après-vente. font pas partie de la garantie. Nous vous Contactez d’abord le service après-vente enverrons volontiers un devis estimatif.
  • Página 51 Inhoud Inleiding ........51 Garantie ........64 Gebruiksdoel ......51 Reparatieservice ......65 Algemene beschrijving ....52 Service-Center ......65 Omvang van de levering ....52 Importeur ........65 Overzicht ........52 Vertaling van de originele Funktiebeschrijving ......52 CE-conformiteitsverklaring ..143 Technische gegevens ....
  • Página 52 Parkside X 12 V TEAM wor- 16 Opbergkoffer den gebruikt. De accu‘s mogen alleen Funktiebeschrijving met originele laders van de serie Parkside X 12 V TEAM worden geladen. Het apparaat dient voor het aanbrengen Algemene beschrijving van was en voor het polijsten of schuren.
  • Página 53 Dit apparaat maakt deel uit van Parkside X 12 V Team elektrisch gereedschap met een ander ge- bruikt worden. De aangegeven trillingemis- siewaarde kan ook voor een inleidende in- Machines horen niet bij huishoude- schatting van de blootstelling benut worden.
  • Página 54 Algemene 2) Elektische veiligheid veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap a) De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet WAARSCHUWING! Lees alle in het stopcontact passen. De veiligheidsinstructies en aan- stekker mag op geen enkele wijzingen. Het negeren van de manier gewijzigd zijn. Gebruik veiligheidsinstructies en aanwij- geen adapterstekker in combi- zingen kan leiden tot elektrische...
  • Página 55 d) Verwijder instelgereedschap of reduceert het risico op een elektrische schroefsleutel voordat u het elek- schok. Wanneer het gebruik van het trische gereedschap inschakelt. elektrische gereedschap in Gereedschap of een sleutel, die zich in een vochtige omgeving niet te een draaiend apparaatonderdeel be- vermijden is, gebruik dan een vindt, kan tot verwondingen leiden.
  • Página 56 c) Trek de stekker uit het stopcon- re dan de voorziene toepassingen kan tact en/of verwijder de afneem- tot gevaarlijke situaties leiden. bare accu, voordat u instellin- gen aan het apparaat verricht, 5) Zorgvuldig omgaan met en gebruiksaccessoires verwisselt gebruiken van Accutoestellen of het elektrische gereedschap weglegt.Deze voorzorgsmaatregel a) Laad de accu’s alleen op in ac-...
  • Página 57 het elektrische gereedschap in stand Opzetstukken van een verkeerde grootte kunnen niet voldoende worden gehouden wordt. afgeschermd of beheerst. Gemeenschappelijke f) Opzetstukken met interne schroefdraad moeten precies veiligheidsinstructies voor passen op de schroefdraad van het schuren en polijsten de schuuras. Bij opzetstukken die door middel van een flens a) Dit elektrisch gereedschap is te worden gemonteerd, moet de...
  • Página 58 of een veiligheidsbril. Draag terwijl u het draagt. Uw kleding kan door toevallig contact met het draai- indien aangewezen een stof- masker, gehoorbescherming, ende opzetstuk worden gegrepen en het beschermende handschoenen opzetstuk kan zich in uw lichaam boren. of een speciaal schort, die u be- m) Reinig regelmatig de ventila- schermen tegen kleine slijp- en tieopeningen van uw elektrische...
  • Página 59 nen letsels veroorzaken en kunnen ook of reactiemomenten tijdens het aanlopen. De gebruiker kan met ge- leiden tot het blokkeren en scheuren van de schuurbladen of tot een terugslag. schikte voorzorgsmaatregelen de terugs- lag- en reactiekrachten beheersen. Terugslag en b) Breng uw hand nooit in de bu- urt van roterende opzetstukken.
  • Página 60 Hulphandgreep iksaanwijzing van uw accu monteren en van de lader van de reeks Parkside X 12 V TEAM. Een gedetailleerde beschrijving 1. Schroef de hulphandgreep (14) rechts van het laadproces en andere of links op de kop van het apparaat.
  • Página 61 1. Neem indien nodig de accu (5) uit het Gebruik geen toebehoren dat niet door apparaat. PARKSIDE is aanbevolen. Dit kan namelijk 2. Schuif de accu (5) in de laadschacht leiden tot elektrische schok of brand. van de lader (15).
  • Página 62 • Breng een beetje polijstmiddel aan op de gegarandeerd. polijstpad (10/11). Breng het polijstmid- Controleer het apparaat voor elk gebruik del op het werkstuk aan - op een enigs- op duidelijke gebreken, zoals losse, vers- zins kleiner oppervlak dan u wilt polijsten leten of beschadigde onderdelen en cont- - en verdeel het polijstmiddel handmatig.
  • Página 63 accessoires de accu en het apparaat bedraagt Reserveonderdelen en tussen 0 °C en 45 °C. Vermijd extreme accessoires verkrijgt u op koude of hitte tijdens de opslag, om www.grizzlytools-service.eu een aantasting van de werking van de accu te voorkomen. Ondervindt u problemen bij het orderpro- Verwerking en ces, gebruik dan het contactformulier.
  • Página 64 Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór aflevering nauwgezet getest.
  • Página 65 • Indien er zich functiefouten of andere De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door. gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde Service­Center serviceafdeling telefonisch of per e-mail. U krijgt dan bijkomende in- formatie over de afhandeling van uw Service Nederland klacht.
  • Página 66 Spis tresci Wstęp ........66 Oczyszczani i konserwacja..77 Przeznaczenie ......67 Oczyszczanie ....... 77 Opis ogólny ....... 67 Konserwacyjne ....... 78 Przechowywanie urządzenia ..78 Zawartość opakowania ....67 Przegląd ........67 Usuwanie i ochrona środowiska ........ 78 Opis działania ....... 67 Części zamienne/Akcesoria ..
  • Página 67 Dane techniczne urządzenia i akcesoriów Tarcza polerska z rzepem 2x pad polerujący (pomarańczowy, Akumulatorowa polerka czarny) do poprawek ....PAAP 12 C3 Nakładka ze sztucznego futra Napięcie silnika U ...... 12 V 5x papier ścierny Nominalna prędkość obrotowa n Instrukcja obsługi 1.
  • Página 68 Te akumulatory mogą być ładowane za pomocą następujących ładowarek: To urządzenie należy do serii PLGK 12 A2, PLGK 12 B2, PDSLG 12 A1. Parkside X 12 V TEAM Podana wartość emisji drgań została Urządzeń elektrycznych nie należy zmierzona metodą znormalizowaną i wyrzucać razem z odpadami do- może być...
  • Página 69 Znak zagrożenia z informa- c) Trzymaj od dzieci i innych ludzi w bez- cjami dotyczącymi zapobie- piecznej odległości podczas używania narzędzia elektrycznego. Odwrócenie gania szkodom osobowym na skutek porażenia prądem uwagi może spowodować utratę kon- troli nad urządzeniem. elektrycznym. 2) Bezoieczeństwo elektryczne Znak nakazu z informacjami na temat zapobiegania szkodom.
  • Página 70 wyłącznik różnicowoprądowy. temu możliwe będzie zachowanie lep- Zastosowanie wyłącznika szej kontroli nad urządzeniem elektrycz- różnicowoprądowego zmniejsza nym w nieoczekiwanych sytuacjach. niebezpieczeństwo porażenia f) Noś odpowiednią odzież. Nie prądem elektrycznym. należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, odzież i 3) Bezpieczeństwo osób rękawiczki trzymać...
  • Página 71 kluczy, gwoździ, śrub i innych drob- są niebezpieczne, jeżeli używają ich nych przedmiotów metalowych, które niedoświadczone osoby. e) Dbaj o staranną pielęgnację elektro- mogłyby spowodować połączenie narzędzia i narzędzi obróbkowych. biegunów. Zwarcie między biegunami Sprawdzaj, czy ruchome części pra- akumulatora może spowodować opa- widłowo funkcjonują...
  • Página 72 cznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń zamocowane w dokładny sposób, obracają się nierównomiernie, bardzo ciała. b) Niniejsze elektronarzędzie nie mocno wibrują i mogą prowadzić do jest przeznaczone do prac z wy- utraty kontroli. g) Nie używać uszkodzonych korzystaniem szczotek drucia- narzędzi końcowych. Przed nych i do odcinania.
  • Página 73 cymi, które powstają podczas różnych może spowodować jej uchwycenie i wcięcie się narzędzia w ciało. prac z użyciem urządzenia. Maska m) Należy regularnie czyścić przeciwpyłowa lub maska służąca do ochrony dróg oddechowych musi otwory wentylacyjne elektronarzędzia. Wentylator silnika filtrować pył powstający pył podczas wykonywania prac z urządzeniem.
  • Página 74 ru ściernego. Arkusze papieru ny, by zapewnić maksymalną kontrolę nad siłami odrzutu ściernego, które wystają poza tarczę szlifierską, mogą spowodować urazy lub momentami reakcji przy ciała oraz prowadzić do blokowania, rozruchu. Stosując odpowiednie środki ostrożności osoba obsługująca zrywania się papieru ściernego lub urządzenie może opanować...
  • Página 75 (10/11/12/13) centralnie na tarczy podanych w instrukcji polerskiej (9). obsługi akumulatora i 2. Docisnąć nasadkę do tarczy polerskiej. ładowarki serii Parkside Zdejmowanie /wymiana nasa- X 12 V Team. Szczegółowy opis procesu ładowania i 1. Odciągnąć nasadkę z boku od tarczy dalsze informacje można polerskiej (9).
  • Página 76 4. Po zakończeniu ładowania odłączyć Instrukcje pracy ładowarkę (15) od sieci. 5. Wyciągnąć akumulator (5) z ładowarki Nie używaj akcesoriów, które nie są zaleca- (15). ne przez PARKSIDE. Może to spowodować porażenie elektryczne lub pożar. PAPK 12 A3 PAPK 12 B3 Czas ładowania Zabezpieczanie detalu (godz.)
  • Página 77 Poprawki Wybór nasadki W celu rozpoczęcia prac związanych z pop- Do poprawek należy stosować papier rawkami należy wybrać papier ścierny (12). ścierny (12). Papier ścierny jest przezna- Papier ścierny jest przeznaczony do ob- czony do obróbki drewna i powierzchni róbki drewna i powierzchni metalowych. metalowych.
  • Página 78 tora można znaleźć w osobnej instrukcji • Zawsze utrzymuj szczeliny wentylacyj- ne, obudowę silnika i uchwyty urzą- obsługi akumulatora i ładowarki. dzenia w czystości. Używaj do tego Urządzeń elektrycznych nie należy celu wilgotnej szmatki albo szczotki. Nie stosuj żadnych środków do czysz- wyrzucać...
  • Página 79 13 Nakładka ze Okres gwarancji i ustawowe rosz- 30211106 czenia z tytułu wad sztucznego futrat Okres gwarancji nie wydłuża się z po- 14 Dodatkowa 91105868 wodu świadczenia gwarancyjnego. Obo- rękojeść wiązuje to również dla wymienionych lub naprawionych części. Ewentualne uszko- dzenia i wady istniejące już...
  • Página 80 Realizacja w przypadkach objętych Serwis naprawczy gwarancją Naprawy, które nie są objęte gwarancją, Aby zagwarantować szybkie przetworze- nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze- można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- ganie poniższych wskazówek: le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu • W przypadku wszelkich zapytań prosi- kosztorys naprawy.
  • Página 81 Přístroj je součástí série Parkside Odklízení a ochrana okolí ..92 X 12 V TEAM a lze jej provozovat s aku- Náhradní díly / Příslušenství ..92 mulátory série Parkside X 12 V TEAM. Aku- mulátory se smí nabíjet pouze nabíječkami Záruka ........93 série Parkside X 12 V TEAM.
  • Página 82 Funkce ovládacích prvků naleznete v násle- Obrázky najdete na přední dujících popisech. výklopné straně. Technické parametry Objem dodávky Aku leštička ....PAAP 12 C3 Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li kompletní: Napětí motoru U ......12 V Aku leštička Domezovací počet otáček n úložný kufřík 1.
  • Página 83 Uvedená hodnota emisí vibrací se může Symboly v návodu použít také k odhadnutí přerušení funkce. Výstražné značky s údaji pro zabránění škodám na zdraví Výstraha: Hodnota emisí vibrací se anebo věcným škodám. může během skutečného používání elektrického nářadí lišit od uvedené Označení...
  • Página 84 e) Když pracujete s elektrickým b) Nepracujte s elektrickým ná- strojem v okolí ohroženém vý- nástrojem pod širým nebem, buchem, v kterém se nachází pak používejte pouze prodlužo- hořlavé tekutiny, plyny anebo vací kabely, které jsou vhodné i pro venkovní oblast. Použití prachy.
  • Página 85 než elektrický nástroj zapnete. d) Uložte nepoužívaný elektrický nástroj mimo dosahu dětí. Ne- Nářadí anebo klíč, který se nachází v přenechávejte používání tohoto otáčející se části nástroje, může vést k nástroje osobám, které s tímto poraněním. e) Vyvarujte se abnormálnímu dr- nástrojem nejsou obeznámené...
  • Página 86 b) V elektrických nástrojích použí- Nedodržování těchto pokynů může vést vejte pouze pro ně určené aku- k úrazu elektrickým proudem, požáru a/ mulátory. Použití jiných akumulátorů nebo vážnému zranění. b) Tento elektrický nástroj není může vést k poraněním a k nebezpečí vhodný...
  • Página 87 g) Nepoužívejte poškozené vzdálenosti od pracovního pros- vyměnitelné nástroje. Před toru. Každá osoba, vstupující do každým použitím vyměnitelných této pracovní oblasti, musí nosit nástrojů zkontrolujte u brusných osobní ochranné pomůcky. Úlom- kotoučů případné odštěpky a ky obrobku nebo zlomené vyměnitelné praskliny, u brusných talířů...
  • Página 88 může dojít k úrazu elektrickým do obrobku zachytit a zaseknout, čímž následně dojde k vylomení brusného proudem. kotouče nebo zpětnému rázu. Brusný kotouč Zvláštní bezpečnostní pak pohybuje směrem k nebo od obslu- pokyny k leštění hující osoby v závislosti na směru otáčení kotouče v místě...
  • Página 89 (9). v návodu k obsluze Vašeho 2. Přitlačte nástavec pevně na lešticí akumulátoru a Vaší nabíječky kotouč. série Parkside X 12 V Team. Sejmutí/výměna 1. Stáhněte nástavec bočně z lešticího Podrobný popis procesu nabíjení a další informace na- kotouče (9).
  • Página 90 3. Nabíječku ( 15 ) zapojte do síťové zá- suvky. Nepoužívejte příslušenství, které nebylo 4. Po úspěšném dokončení nabíjení od- doporučeno společností PARKSIDE. To pojte nabíječku (15) od sítě. 5. Vytáhněte akumulátor (5) z nabíječky může vést k úrazu elektrickým proudem nebo k požáru.
  • Página 91 Zajištění obrobku povrchu. Hrozí nebezpečí poškození povrchu! Upevněte a zajistěte obrobek na stabilním Výběr nástavce podkladu pomocí upínacích zařízení, svěráku nebo jiným způsobem. Budete-li obrobek přidržovat pouze jednou rukou, K zlepšení použijte brusný papír (12). nohou nebo proti svému tělu, je obrobek Brusný...
  • Página 92 • Udržujte větrací štěrbinu, kryt motoru • Přístroj odevzdejte do střediska recyk- a držadla přístroje v čistotě. Použijte k lace odpadů. Použité umělohmotné a tomu vlhký hadřík nebo kartáč. kovové díly se mohou roztřídit podle Nepoužívejte žádné čisticí prostředky, druhů a tak se mohou recyklovat. Infor- příp.
  • Página 93 Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. brusný papír, ku od data zakoupení.
  • Página 94 Service­Center přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- Servis Česko visu. Aby bylo zabráněno problémům s přijetím a dodatečnými náklady, Tel.: 800143873 bezpodmínečně použijte jen tu adresu, E-Mail: grizzly@lidl.cz která vám bude sdělena. Zajistěte, aby IAN 359693_2101 zásilka nebyla odeslána nevyplaceně...
  • Página 95 Obsah Úvod.......... 95 Záruka ........107 Použitie ........95 Servisná oprava ...... 108 Všeobecný popis ......96 Service-Center ......108 Objem dodávky ......96 Dovozca ........108 Prehľad .......... 96 Preklad originálneho Popis funkcie ........96 prehlásenia o zhode CE .... 146 Technické...
  • Página 96 Prístroj je súčasťou série X 12 V TEAM a 16 Úložný kufrík môže sa prevádzkovať s akumulátormi série X 12 V TEAM. Akumulátory sa smú Popis funkcie nabíjať iba s nabíjačkami série Parkside X 12 V TEAM. Prístroj je určený na voskovanie a leštenie alebo brúsenie. Rovnomerný pracovný pos- Všeobecný popis tup sa dosiahne otáčajúcim sa leštiacim...
  • Página 97 Bezpečnostné pokyny Leštiaci tanier (je v rozsahu dodáv- Max. dovolené otáčky Dbajte na bezpečnostné pokyny pri použí- vaní tohoto nástroja......max. 12000 min Symboly a grafické znaky Pozor! Aktuálny zoznam kompatibility akumulátora nájdete na: Symboly v návode: www.lidl.de/akku Pozorne si prečítajte návod na o Tento prístroj sa má...
  • Página 98 Všeobecné bezpečnostné s ochranným uzemnením. Nezmenené zástrčky a zásuvky zmenšujú riziko pokyny pre elektrické elektrického úderu. nástroje b) Vyvarujte sa telesnému kontaktu s VÝSTRAHA! Prečítajte si uzemnenými povrchmi ako sú rúry, vy- všetky bezpečnostné upozor- hrievacie telesá, sporáky a chladničky. Existuje zvýšené...
  • Página 99 b) Noste osobný ochranný výstroj a vždy nástrojom pracujete v udanom výkono- vom rozsahu lepšie a bezpečnejšie. ochranné okuliare. Nosenie osobného b) Nepoužívajte žiadne elektrické náradie, ochranného výstroja, ako je protišmy- ktorého spínač je defektný. Elektrické ná- ková obuv, ochranná prilba a ochrana radie, ktoré...
  • Página 100 Spoločné bezpečnostné 5) Starostlivé zaobchádzanie s pokyny pre brúsenie akumulátorovymi nástorojmi a ich používanie brúsnym papierom a) Nabíjajte akumulátory iba v nabíjacích a) Toto elektrické náradie treba prístrojoch, ktoré sú výrobcom odporú- používať ako brúsku, brús- čané. U nabíjacieho prístroja, ktorý je ku s brúsnym papierom a leštičku.
  • Página 101 zhodovať so závitom vretena aplikáciách. Protiprachová maska ale- brúsneho kotúča. V prípade bo ochranná dýchacia maska musia použitých vložených nástrojov, počas aplikácie stále filtrovať vznikajú- ktoré sa upevňujú pomocou ci prach. Keď ste dlhodobo vystavení príruby, musí sa priemer otvoru silnému hluku, môžete utrpieť...
  • Página 102 n Elektrické náradie nepoužívajte elektrické náradie v mieste zablokovania v blízkosti horľavých materiálov. zrýchli proti smeru otáčania vloženého Iskry môžu zapáliť tento materiál. nastroja. Nepoužívajte vložené nástro- Ak sa napríklad brúsny kotúč zadrhne je, ktoré si vyžadujú kvapalné alebo zablokuje v obrobku, môže sa hrana chladiace prostriedky.
  • Página 103 (9). ktoré sú uvedené v návode na Montáž pomocného obsluhu vášho akumulátora a držadla vašej nabíjačky série Parkside X 12 V Team. Podrobnejší opis k nabíjaniu a ďalšie informá- 1. Priskrutkujte pomocné držadlo (14) vp- ravo alebo vľavo na hlavu prístroja. cie nájdete v tomto samostat- nom návode na používanie.
  • Página 104 Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, šachty nabíjačky (15). ktoré bolo odporúčané 3. Pripojte nabíjačku ( 15 ) do zásuvky. spoločnosťou PARKSIDE. To môže 4. Po uskutočnenom nabíjaní odpojte nabíjačku (15) od siete. viesť k zásahu elektrickým prúdom alebo 5. Vytiahnite akumulátor (5) z nabíjačky požiaru.
  • Página 105 nom povrchu. Hrozí nebezpečenstvo Zaistenie obrobku poškodenia povrchu! Upevnite a zabezpečte obrobok pomocou Voľ ba nadstavca upínacieho zariadenia, zveráka alebo iným druhom a spôsobom na stabilnú podložku. Ak obrábaný predmet držíte len Na opravy používajte brúsny papier (12). Brúsny papier je vhodný na obrábanie dre- jednou rukou, s nohou alebo proti vášmu telu, obrábaný...
  • Página 106 • Prístroj odovzdajte do recyklačnej • Vetracie otvory, kryt motora a rukoväte prístroja udržiavajte vždy čisté. K tomu zberne. Použité umelohmotné a kovové použite vlhkú handričku alebo kefu. časti sa môžu podľa druhu materiálu Nepoužívajte žiadne čistiace prostried- roztriediť a tak odovzdať do recyklač- ky alebo rozpúšťadlá.
  • Página 107 Záruka Záruka sa týka materiálových alebo vý- robných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na diely produktu, ktoré sú vystavené Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu dátumu zakúpenia. považovať za opotrebované diely (napr. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona brúsny papier, leštiace podložky ) alebo máte právo ho reklamovať...
  • Página 108 Service­Center la, zaslať bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov Servis Slovensko a problémov pri prevzatí použite len Tel.: 0850 232001 tú adresu, ktorá vám bude oznámená. E-Mail: grizzly@lidl.sk Nezasielajte prístroj ako nadmerný IAN 359693_2101 tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom.
  • Página 109 Sisältö Introduktion ......109 Anvendelse ......109 Garanti ........120 Generel beskrivelse ....110 Reparations-service ....122 Leveringsomfang ......110 Service-Center ......122 Oversigt ........110 Importør ........122 Funktionsbeskrivelse ...... 110 Oversættelse af den originale Tekniske data ......110 CE-konformitetserklæring ..
  • Página 110 Dette apparat er ikke egnet til erhvervs- 12 Slibepapir mæssig brug. Ved erhvervsmæssig brug 13 Kunstpels bortfalder garantien. 14 Ekstrahåndtag Dette apparat er del af Parkside 15 Oplader X 12 V TEAM-serien og kan bruges med 16 Opbevaringskuffert genopladelige batterier fra X 12 V TEAM- Funktionsbeskrivelse serien.
  • Página 111 Sikkerhedsinformationer OBS! Den aktuelle liste over kompatibiliteten af det ge- nopladelige batteri kan du Dette afsnit beskriver de grundlæggende finde på: www.lidl.de/akku sikkerhedsforskrifter ved arbejdet med elek- trisk havekultivatoren. Dette apparat bør bruges med følgende genopladelige batterier: PAPK 12 B3, Symboler og billedtegn PAPK 12 A3.
  • Página 112 Generelle werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit sikkerhedsinformationer schutzgeerdeten Elek tro werk- for el­værktøjer zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das ADVARSEL! Læs alle sikker- Risiko eines elek trischen Schlages. b) Undgå kropskontakt med jord- hedsanvisninger og anvisnin- forbundne overflader som f.eks.
  • Página 113 Brug aldrig el-værktøjet hvis du 4) BRUG OG HÅNDTERING AF EL-VÆRKTØJET: er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medicin eller eufo- riserende stoffer. Et øjebliks uop- a) Overbelast ikke maskinen. Brug mærksomhed ved brug af el-værktøjet altid det el-værktøj, der er be- kan medføre alvorlige personskader.
  • Página 114 Yderligere g) Brug el-værktøjet, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse sikkerhedshenvisninger instrukser. Tag herved hensyn til sandpapirslibning og til arbejdsforholdene og det ar- polering bejde, der skal udføres. Brug af el-værktøjet til andre end de fastsatte formål kan medføre farlige situationer. a) Dette elværktøj skal anvendes som sliber, sandpapirsliber og 5) OMHYGGELIG HÅNDTERING OG...
  • Página 115 diameteren på indsatsværktøjet i) Sørg for sikker afstand til an- passe til flangens diameter. Ind- dre personer under arbejdet. satsværktøj, som ikke fastgøres præcist Enhver, der betræder arbejds- området, skal bruge personligt på elværktøjet, drejer ujævnt, vibrerer kraftigt og kan medføre tab af kontrol sikkerhedsudstyr.
  • Página 116 Særlige Et tilbageslag skyldes forkert brug af el- værktøjet. Det kan forhindres med passen- sikkerhedshenvisninger til de sikkerhedsforanstaltninger, som beskre- polering vet i det følgende. a) Undgå løse dele på polerehæt- a) Hold godt fast på elværktøjet og ten, specielt snore. Opbevar sørg for at både krop og arme snorene eller kort dem af.
  • Página 117 (9). af betjeningsvejledningen Montering af til dit genopladelige batteri ekstrahåndtag og din oplader i Parkside X 12 V Team­serien. En de- taljeret beskrivelse af oplad- 1. Skru ekstrahåndtaget (14) fast på venst- ningen og yderligere oplys- re og højre side af apparatets hoved.
  • Página 118 Anvend ikke tilbehør, som ikke er anbefa- opladerens ladeplads (15). 3. Tilslut opladeren ( 15 ) til en stikkontakt. let af PARKSIDE. Dette kan føre til elektrisk 4. Når opladningen er udført, fjernes op- stød eller brand. laderen (15) fra strømforsyningen.
  • Página 119 Rengøring og Polering vedligeholdelse • Følg angivelserne fra producenten af poleringsmidlet. Lad istandsættelses- og vedligehol- • Test polerpads (10/11), kunstpelsen delsesarbejder, der ikke er beskre- (13) og poleringsmidlet inden anven- vet i denne vejledning, udføre af delsen på et mindre synligt sted. vores servicecenter.
  • Página 120 Opbevaring Reservedele/Tilbehør Reservedele og tilbehør kan be- • Opbevar maskinen et tørt og støvbe- stilles på skyttet sted uden for børns rækkevidde. www.grizzlytools-service.eu • Brug opbevaringskufferten til opbeva- ring af apparatet og alt tilbehør. • Apparatet kan placeres i kufferten med Hvis du har problemer med bestillingspro- opsatsen.
  • Página 121 Garanti Garantiydelsen gælder for materiale- eller Kære kunde! fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ikke På dette apparat yder vi 3 års garanti fra for produktdele som er udsat for en normal købsdato. nedslidning og derfor kan anses som slid- Skulle der forekomme defekter på dette dele (f.eks.
  • Página 122 Service­Center er optrådt indsende portofrit til den ser- viceadresse, som du får meddelt. For at undgå problemer med modtagelsen Service Danmark og ekstra omkostninger, bedes du ube- Tel.: 32 710005 tinget benytte den adresse, som du får E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 359693_2101 meddelt.
  • Página 123 Contenido Introducción ......123 Almacenaje ......135 Uso previsto ......124 Eliminación y protección del Descripción general ....124 medio ambiente ....... 135 Volumen de suministro ....124 Piezas de repuesto / Vista sinóptica ......124 Accesorios ........ 135 Garantía ........136 Áreas de aplicación ......
  • Página 124 Este aparato forma parte de la Serie 11 Almohadilla de pulido, negra Parkside X 12 V TEAM, y puede utili- 12 Papel de lija zarse con baterías de la serie Parkside 13 Imitación de piel X 12 V TEAM. Las baterías solo pueden 14 Empuñadura adicional...
  • Página 125 Este aparato forma par- ser usado para comparar herramientas te de la serie Parkside eléctricas entre sí. X 12 V TEAM El índice de emisión de vibraciones indica- do también puede ser usado para estimar Máquinas no deben ir a la basura...
  • Página 126 Símbolos en las instrucciones 1) SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO: Símbolos de riesgo con indi- caciones para prevención de a) Mantener el puesto de trabajo daños personales y materia- limpio y bien iluminado. El desor- les. den y las zonas de trabajo no ilumina- das pueden producir accidentes.
  • Página 127 d) No utilizar el cable para llevar o c) Evite la puesta en marcha in- advertida. Asegúrese de que la colgar la herramienta eléctrica, ni para sacar el enchufe de la herramienta eléctrica esté des- caja de empalme. Mantener el conectada antes de conectarla a cable alejado del calor, aceite, la corriente, recogerla o llevarla...
  • Página 128 4) UTILIZACIÓN Y TRATAMIENTO DE zas dañadas antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes tiene su LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA: origen en herramientas eléctricas mal a) No sobrecargue el aparato. Uti- mantenidas. lice para trabajar la herramien- f) Mantener las herramientas cor- tantes afiladas y limpias.
  • Página 129 d) Si se usa la pila recargable de c) No utilice otros accesorios que no hayan sido previstos y reco- forma equivocada, puede ema- nar líquido. Evite todo contacto mendados expresamente por con ese líquido. En caso de con- el fabricante para esta herra- tacto casual, aclarar con agua.
  • Página 130 metálicos tienen alambres su- gan despedidos trozos de la pieza de trabajo o del accesorio intercambiable. eltos o rotos. Si la herramienta eléctrica o el accesorio intercam- Esto puede provocar lesiones, incluso biable se cae, compruebe si se fuera de la zona de trabajo directa. ha roto o utilice un accesorio j) Sujete la herramienta eléctrica únicamente por las empuña-...
  • Página 131 Indicaciones de seguridad Entonces el disco abrasivo se mueve hacia específicas para pulir o se aleja del usuario dependiendo del sentido de rotación del disco con respecto a la posición de bloqueo. Así, los discos a) No deje que la cubierta de pu- lido tenga piezas sueltas, sobre abrasivos también pueden romperse.
  • Página 132 (9). su batería y cargador de la 2. Presione firmemente el accesorio sobre serie Parkside X 12 V Team. el disco de pulido. Para una descripción más Extracción/cambio detallada sobre el proceso de 1.
  • Página 133 1. Saque la batería (5) del aparato. Utilice exclusivamente accesorios 2. Introduzca la batería (5) en el receptá- recomendados por PARKSIDE. De culo del cargador (15). lo contrario, existe el riesgo de descarga 3. Conecte el cargador ( 15 ) a una toma eléctrica o fuego.
  • Página 134 • No ejerza presión. No se obtiene me- Fijar la pieza de trabajo jor resultado ejerciendo presión sobre Fije y asegure la pieza de trabajo con la pieza de trabajo. dispositivos de sujeción, tornillo de banco • No deje que el material de pulido se o con otros medios a una base estable.
  • Página 135 Eliminación y protección Limpieza del medio ambiente No debe salpicarse el apara- Antes de desechar el aparato, quítele la to con agua ni sumergirse en batería. ella, pues existe peligro de recibir una descarga eléctri- Lleve el aparato, los accesorios y el emba- laje a un lugar para que procedan a recic- larlo respetando el medio ambiente.
  • Página 136 brevemente por escrito en qué consiste el 12 Papel de lija defecto y cuándo se detectó. 1x granulación 60 Si el defecto está cubierto por nuestra + 2x garantía, le devolveremos el aparato re- granulación 120 30211100 parado o uno nuevo. Con la reparación o + 2x la sustitución del producto no se inicia un granulación 240...
  • Página 137 Servicio de reparación El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía Reparaciones que no están cubiertas por caducará en el caso de un tratamiento la garantía, las puede dejar efectuar por abusivo e impropio, uso de la fuerza o ma- nuestra filial de servicio por cuenta suya.
  • Página 140 Original­ EG­Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Ausbesserungspolierer Modell PAAP 12 C3 Seriennummer 000001 - 194000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Página 141 Translation of the original EC declaration of conformity We confirm, that the Cordless Polisher /Sander Design Series PAAP 12 C3 Serial number 000001 - 194000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863...
  • Página 142 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Polisseuse de rénovation sans fil de construction PAAP 12 C3 Numéro de série 000001 - 194000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC •...
  • Página 143 Vertaling van de originele CE­conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-polijstapparaat voor reparatie bouwserie PAAP 12 C3 Serienummer 000001 - 194000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU •2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Página 144 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa polerka Seriia produkcyjna PAAP 12 C3 Numer seryjny 000001 - 194000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Página 145 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku leštička konstrukční řady PAAP 12 C3 Pořadové číslo 000001 - 194000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Página 146 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku vylepšovacia leštička konštrukčnej rady PAAP 12 C3 Poradové číslo 000001 - 194000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
  • Página 147 Oversættelse af den originale CE­konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridrevet poleringsværktøj af serien PAAP 12 C3 Serienummer 000001 - 194000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Página 148 Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Pulidora recargable de la serie PAAP 12 C3 Número de serie 000001 - 194000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Página 152 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones: 05/2021 Ident.-No.: 72035721052021-8 IAN 359693_2101...

Este manual también es adecuado para:

359693 2101