Publicidad

Enlaces rápidos

EN PARTS INCLUDED / ES PIEZAS INCLUIDAS / FR PIÈCES INCLUSES / PT PEÇAS INCLUSAS
A
EN part
EN description
ES pieza
ES descripción
FR pièce
FR description
PT peça
PT descrição
EN Rapid Traverse foot / ES pie Rapid Traverse /
A
FR pied Rapid Traverse / PT sapata Rapid Traverse
EN AcuTight tool / ES herramienta AcuTight /
B
FR outil AcuTight / PT ferramenta AcuTight
EN tensioning bolt plug /
ES tapón del perno tensor /
C
FR bouchon de boulon tendeur /
PT plugue do parafuso tensor
EN tape measure / ES cinta métrica /
D
FR ruban à mesurer / PT fita métrica
EN
WARNINGS / LIMITATIONS:
- The load you are carrying plus the weight of the roof rack must not exceed the maximum roof
weight specified by the vehicle's manufacturer.
- Long loads such as, but not limited to, paddleboards, kayaks, surfboards, canoes, lumber, mattresses,
and construction materials must be securely tied down at minimum to the roof rack and to the front
of the vehicle.
Overloading the vehicle roof and/or failing to secure the load properly may result in loss of the
load or the rack system, damage to the vehicle, and/or damage to other persons or property.
ES
ADVERTENCIAS / LIMITACIONES:
- La carga que transporta sumada al peso del portaequipajes de techo no debe superar el peso
máximo que admite el techo, conforme a lo especificado por el fabricante del vehículo.
- Todas las cargas largas, como tablas de remo, kayaks, tablas de surf, canoas, troncos, colchones o
materiales de construcción, deben estar atadas con seguridad al menos al portaequipajes de techo y
en el frente del vehículo.
Si se sobrecarga el techo del vehículo o no se asegura la carga de forma adecuada, se corre
el riesgo de perder la carga o el sistema de portaequipajes, de dañar el vehículo, de dañar la
propiedad de otros o de herir a una persona.
5017915_03
RAPID TRAVERSE FOOT PACK
EN = North American English / ES = Latin American Spanish /
FR = Canadian French / PT = Brazilian Portuguese
B
C
EN part number
ES número de pieza
FR numéro de pièce
PT código da peça
7522249001
7522352002
8526446001
480R
D
EN qty.
ES cant.
FR qté
PT qtd.
4
2
2
1
1 of 13

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Thule 480R

  • Página 1 RAPID TRAVERSE FOOT PACK 480R EN = North American English / ES = Latin American Spanish / FR = Canadian French / PT = Brazilian Portuguese EN PARTS INCLUDED / ES PIEZAS INCLUIDAS / FR PIÈCES INCLUSES / PT PEÇAS INCLUSAS...
  • Página 2 XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Model # Purchase Date XX/XX/XX Place of PurchaseXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Register online at www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388 XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXX N.º de modelo Fecha de compra XX/XX/XX PurchaseXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Lugar de compra Regístrese en línea en: www.thule.com/register...
  • Página 3 ES Complete su portacargas con el juego de ajuste y la barra de carga recomendados para su vehículo según se indica en la Guía de ajuste de Thule. FR Complétez votre support de toit avec l’ensemble d’adaptation et les barres de toit indiqués pour votre véhicule dans le guide d’achat Thule.
  • Página 4: Para El Modelo Aeroblade

    X / Y Thule Rapid System Kit xxxx Instructions Thule Rapid System Kit XXXX Thule Rapid System 754 Instructions Instructions FOR AEROBLADE: POUR AEROBLADE: - Open Fit Kit box and see Instruction #1. Use - Ouvrez la boîte de l’ensemble d’ajustement X/Y “scale” dimensions and SmartSlides on et consultez l’étape no 1 des instructions...
  • Página 5 A. Slide Traverse feet into slots on underside A. Faites glisser les pieds Traverse dans les offload bars. rainures situées sous les barres de toit. FOR AEROBLADE: POUR AEROBLADE: B. Slide feet up against tab on SmartSlides. Do B. Faites glisser les pieds contre les languettes not overlap.
  • Página 6 A. Lock feet into place by closing One-Touch levers. B. Press top rubber strips into t-slots on top of bars. C. Press endcaps into ends of bars. A. Para bloquear los pies en el lugar, cierre las palancas One-Touch. B. Presione las tiras de goma superiores en las ranuras en T en la parte superior de las barras.
  • Página 7 As tiras devem cobrir a lingueta de retenção da tampa da extremidade. Pressione cuidadosamente para encaixar no lugar. Thule Rapid System Kit xxxx Instructions Thule Rapid System Kit XXXX Thule Rapid System 754 Instructions Instructions - See Fit Kit Instructions #2.
  • Página 8 - Apply foot position stickers from Fit Kit to feet. This will make it easier to re-install the rack later. - Pegue los autoadhesivos de posición del pie, disponibles en el juego de ajuste, en los pies. Esto facilita una nueva instalación del portaequipajes posteriormente.
  • Página 9 Thule Rapid System Kit xxxx Instructions Thule Rapid System Kit XXXX Instructions Thule Rapid System 754 Instructions W / Z A. Clean and dry vehicle roof. A. Lavez et asséchez le toit du véhicule. B. See Fit Kit instructions step #3. Position B.
  • Página 10 A. For each bar, tighten feet alternately. Just a few turns on each side until tight. B. Hold Fit Kit bracket firmly against vehicle while tightening. C. Foot is tight when green arrow and grey notches line up. A. Ajuste los pies de cada barra alternadamente. Aplique un par de vueltas en cada lado, hasta que queden completamente ajustados.
  • Página 11 D & E. NOTE: Leave AcuTight tools installed in two feet. Install tensioning bolt plugs in remaining two feet. F. Push and pull on installed rack and Fit Kit brackets. Check foot tightness and/or review rack install steps if any movement is detected. D & E.
  • Página 12: Instalación De Cerraduras

    INSTALLING LOCK CORES IF PURCHASED: A. Remove lock plugs from foot covers. B. Insert square install key into lock cylinder. Slide cylinder fully into foot cover. Remove square key. C. Use N-series key to lock / unlock foot cover. INSTALACIÓN DE CERRADURAS (SI ESTÁN DISPONIBLES): A.
  • Página 13: Es Extracción De Las Abrazaderas Del Juego De Ajuste

    + Xadapt INSTALLING CARRIERS DIRECTLY TO INSTALLATION DES PORTE-CHARGES AEROBLADE T-TRACK DIRECTEMENT DANS LES RAINURES EN T DES BARRES AEROBLADE INSTALACIÓN DE SOPORTES DIRECTAMENTE EN LA GUÍA EN T DEL INSTALANDO OS SUPORTES MODELO AEROBLADE DIRETAMENTE NO TRILHO EM T DO AEROBLADE REMOVING ROOF RACK RETRAIT DU SUPPORT DE TOIT...
  • Página 14 The points listed below will assist you in using the rack system and will encourage safety. • For quality fits and safety, use only the recommended rack or accessory as stated in Thule’s current Fit Guide. Do not assume a rack will fit, always check the current Fit Guide when obtaining a new vehicle.
  • Página 15: Directrices Para Los Portaequipajes Thule

    Todas las cargas largas, como tablas a vela, tablas de surf, kayacs, canoas y madera, deban atarse al frente y atrás los parachoques o ganchos de remolque del vehículo. • Quite su bastidor y accesorios Thule cuando no se usen y antes de entrar a establecimientos para lavado automático de vehículos.
  • Página 16 Tous les chargements longs, de type surfs, planches à voile, kayaks, canoës, bois, etc. doivent être attachés à l’avant et à arrière aux pare-chocs ou aux crochets de remorquage du véhicule. • Retirez votre support et vos accessoires Thule lorsque vous ne les utilisez pas et avant de passer au lave-auto.
  • Página 17: Diretrizes Para Os Racks Thule

    Adapte a sua velocidade às condições da estrada e da carga transportada. • Não use suportes e acessórios Thule para outra função à qual não foi destinada. Não exceda a capacidade de carga dos mesmos. A garantia será anulada se não seguir estas diretrizes ou as instruções do produto.
  • Página 18: Disclaimer Of Liability

    In addition, THULE may elect, at its option, not to repair or replace a defective product but rather issue to a purchaser a refund equal to the purchase price paid for the product or a credit to be used toward the purchase of a new THULE load carrier system.
  • Página 19: Garantía De Por Vida Limitada Para Los Sistemas Portaequipajes Para Autos Thule

    En caso que el producto presente defectos, el comprador deberá comunicarse con el vendedor THULE que se lo vendió, o con un Centro Autorizado de Servicio Thule. En caso que el vendedor o Centro Autorizado de Servicio Thule no puedan solucionar el defecto, el comprador deberá comunicarse por correo o teléfono con el servicio de información de THULE cuyos datos aparecen a pié...
  • Página 20 Dans le cas où un produit serait défectueux, l’acheteur doit contacter soit le revendeur THULE chez lequel le produit a été acheté, soit le centre de service après-vente Thule. Si le revendeur ou le centre de service après-vente Thule n’est pas en mesure de corriger le défaut, l’acheteur doit contacter Thule par écrit ou par téléphone (voir les coordonnées au bas de cette page).
  • Página 21: Garantia Permanente Limitada Dos Sistemas De Racks Thule Para Carros

    Centro Autorizado de Serviço Thule. Se o distribuidor ou Centro Autorizado de Serviço Thule não for capaz de corrigir o defeito, o comprador deve entrar em contato com a THULE por escrito ou por telefone usando as informações de contato indicadas no canto inferior desta página.
  • Página 22 AeroBlade ™ ARB60, ARB53, ARB47, ARB43 450R 460R 480R 501-5921_01 20111109.
  • Página 23 XXXX ARB43 2,3 kg 5.1 Ibs ARB47 2,5 kg 5.5 Ibs ARB53 2,9 kg 6.4 Ibs ARB60 3,2 kg 7.1 Ibs 480R 450R 460R 501-5921_01...
  • Página 24 501-5921_01...
  • Página 25 XXXX 450R 460R 450R 460R XXXX 450R 460R XXXX 450R 460R 501-5921_01...
  • Página 26 XXXX 480R See Fit Kit instructions, step #3. Use upper set of measurements for SmartSlides, as shown here. Lower set of measurements can be used with tape measure (not shown here). XXXX Consultez les instructions de l’ensemble d’adaptation, étape 3.
  • Página 27 + Xadapt (x2) (x4) (x6) (x8) 501-5921_01...
  • Página 28 Thule Inc. • 42 Silvermine Road • Seymour, CT 06483 www.thule.com Thule Canada Inc. • 700 Bernard • Granby QC J2J 0H6 North America Consumer Service: Toll Free 800-238-2388 / Fax 450-777-3615 501-5921_01...
  • Página 29 Thule Inc. • 42 Silvermine Road • Seymour, CT 06483 www.thule.com Thule Canada Inc. • 700 Bernard • Granby QC J2J 0H6 North America Consumer Service: Toll Free 800-238-2388 / Fax 450-777-3615...

Tabla de contenido