Velleman DVM77N Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para DVM77N:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

DVM77N
POCKET IR THERMOMETER
IR-ZAKTHERMOMETER
THERMOMÈTRE DE POCHE À IR
TERMÓMETRO IR DE BOLSILLO
INFRAROT-THERMOMETER
TERMOMETRO AD INFRAROSSI

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Velleman DVM77N

  • Página 1 DVM77N POCKET IR THERMOMETER IR-ZAKTHERMOMETER THERMOMÈTRE DE POCHE À IR TERMÓMETRO IR DE BOLSILLO INFRAROT-THERMOMETER TERMOMETRO AD INFRAROSSI...
  • Página 2: Safety Instructions

    If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.
  • Página 3: Lcd Display

    9. battery cover 4. LCD Display 1. measurement indication 2. low power indication 3. ambient temperature measurement indication 4. measurement value 5. emissivity 6. backlight indication 7. data-hold indication 8. °C temperature measuring unit 9. °F temperature measuring unit DVM77N VELLEMAN...
  • Página 4: Technical Specifications

    Point the infrared sensor towards the object and press the SCAN button. The thermometer emits a laser beam. Read the measured temperature value from the LCD display. Release the SCAN button. The thermometer will automatically power off after 20 seconds. Refer to “8. D:S Ratio” for accurate results. DVM77N VELLEMAN...
  • Página 5 The thermometer has a visual angle and a visual spot size. Make sure the target is larger than the unit’s visual spot size. The smaller the target, the closer you should be to it. The relationship between distance and spot size is 6:1. Units in mm, D = distance, S = spot size DVM77N VELLEMAN...
  • Página 6: Battery Replacement

    Remove the battery cover and replace the batteries with new ones. Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulted from (incorrect) use of this device.
  • Página 7: Veiligheidsinstructies

    De DVM77N is een thermometer zonder contact met data-holdfunctie, achtergrondverlichting en automatische uitschakeling. 2. Veiligheidsinstructies OPGELET – Laserstraling – Kijk niet rechtstreeks in de straal – Laserproduct klasse 2 Golflengte: 650-685nm – Max. vermogen: < 1mW – EN60825 – 1:1994 + A2:2001 + A1:2002 •...
  • Página 8: Technische Specificaties

    +/- (2% v.d. aflezing + 3°C) Meetbereik meting omgevingstemperatuur 0°C ~ 50°C Resolutie 1°C Stralingsvermogen 0.95 Verhouding afstand/raakpunt Aanduiding buiten bereik ‘OL’ of ‘-OL’ Automatische uitschakeling Voeding 2 x AAA-batterij (ordercode LR03C, meegelev.) Afmetingen 94 x 59 x 28mm Gewicht DVM77N VELLEMAN...
  • Página 9 OPMERKING: De nauwkeurigheid wordt aangetast bij het meten van een spiegelend oppervlak. Plaats een stukje zwarte tape op het te meten object en wacht tot de tape de temperatuur van het object heeft aangenomen alvorens de meting uit te voeren. • De meeteenheid selecteren Verwijder de batterijen en plaats de schakelaar op de gewenste eenheid. DVM77N VELLEMAN...
  • Página 10: De Batterijen Vervangen

    -symbool op het lcd-scherm verschijnt. Verwijder het deksel van het batterijvak en vervang door identieke batterijen. Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie omtrent dit product, zie www.velleman.eu.
  • Página 11: Dvm77N - Thermomètre De Poche À Ir

    Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement avant la mise en service de l’appareil. Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur. Le DVM77N est un thermomètre sans contact avec fonction de gel des données, retro-éclairage et extinction automatique. 2. Prescriptions de sécurité...
  • Página 12: Afficheur Lcd

    3. indication de mesure de la température ambiante 4. valeur de la mesure 5. émissivité 6. indication du rétro-éclairage 7. indication de gel des données 8. unité de mesure de la température en °C 9. unité de mesure de la température en °F DVM77N VELLEMAN...
  • Página 13: Spécifications Techniques

    Pointer le capteur infrarouge vers l’objet et enfoncer la touche SCAN. Le thermomètre émet un faisceau laser. Lire le résultat de la mesure sur l’afficheur LCD. Relâcher la touche SCAN. Le thermomètre s’éteint automatiquement après 20 secondes. Consulter le paragraphe « 8. Rapport distance/marque » pour obtenir des résultats de mesure précis. DVM77N VELLEMAN...
  • Página 14 Réduire la distance entre le thermomètre et l’objet selon la taille de l’objet. Le rapport distance/marque est de 6:1. Unités in mm, D = distance, S = marque DVM77N VELLEMAN...
  • Página 15: Remplacement Des Piles

    Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por haber comprado el DVM77N! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor...
  • Página 16: Instrucciones De Seguridad

    El DVM77N es un termómetro sin contacto con función de retención de datos (data-hold), retroiluminación y desactivación automática. 2. Instrucciones de seguridad ¡OJO! – Rayo láser – No mire directamente al rayo – Producto láser clase 2 Longitud de la onda: 650-685nm – Potencia máx.: < 1mW – EN60825 – 1:1994 + A2:2001 + A1:2002 •...
  • Página 17: Pantalla Lcd

    Rango de medición para la temperatura ambiente 0°C ~ 50°C Resolución 1°C Emisividad 0.95 Relación distancia/ punto tangencial Indicación de sobrerango « OL » o « -OL » Desactivación automática Alimentación 2 pilas AAA (referencia LR03C, incl.) Dimensiones 94 x 59 x 28mm Peso DVM77N VELLEMAN...
  • Página 18: Principio De La Medición

    NOTA: La precisión de la medición disminuye si se mide la temperatura de un objeto ligeramente brillante. Ponga una pieza de cinta adhesiva negra y espere hasta que la cinta haya adoptado la temperatura del objeto. • Seleccionar la unidad de medición Saque las pilas y ponga el selector en la unidad deseada. DVM77N VELLEMAN...
  • Página 19: Relación Distancia/Punto Tangencial

    Saque la tapa del compartimento de pilas y reemplace las pilas agotadas por pilas nuevas del mismo tipo. Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman SA no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato.
  • Página 20: Sicherheitshinweise

    Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Wir bedanken uns für den Kauf des DVM77N! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Página 21 6. Laseröffnung 7. SCAN-Taste 8. °C/°F-Wahlschalter 9. Deckel Batteriefach 4. Lcd-Display 1. Messmodus 2. Lo-Bat-Anzeige 3. Anzeige Messung Umgebungstemperatur 4. gemessener Wert 5. Emissionsgrad 6. Anzeige Hintergrundbeleuchtung 7. Anzeige Data-Hold-Funktion 8. Messeinheit in °C 9. Messeinheit in °F DVM77N VELLEMAN...
  • Página 22: Technische Daten

    Richten Sie den IR-Sensor auf den Gegenstand und drücken Sie die SCAN-Taste. Das Thermometer sendet einen Laserstrahl. Lesen Sie den gemessenen Wert im LCD-Display ab. Lassen Sie die SCAN-Taste los. Das Thermometer schaltet sich automatisch nach 20 Sekunden aus. Siehe ‘8. Abstand-zu-Punktgröße’ für genauere Messungen. DVM77N VELLEMAN...
  • Página 23 Gegenstand, den Sie messen möchten, größer sind als die des Berührungspunkt. Je kleiner das zu messenden Objekt ist, desto dichter müssen Sie das Thermometer stellen. Die Abstand-zu-Punktgröße ist 6:1. Einheiten in mm, D = Abstand, S = Punktgröße DVM77N VELLEMAN...
  • Página 24 -Symbol im LCD-Display erscheint. Entfernen Sie den Deckel vom Batteriefach und führen Sie einen Batteriewechsel durch. Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt, siehe www.velleman.eu.
  • Página 25: Istruzioni Relative Alla Sicurezza

    è stato effettuato l’acquisto. La ringraziamo per aver scelto Velleman! Si prega di leggere attentamente le informazioni contenute nel presente manuale prima di utilizzare il dispositivo. Assicurarsi che l’apparecchio non sia stato danneggiato durante il trasporto; in tale evenienza, contattare il proprio fornitore.
  • Página 26: Display Lcd

    4. Display LCD 1. indicazione misurazione 2. indicazione batterie scariche 3. indicazione misurazione temperatura ambiente 4. temperatura misurata 5. emissività 6. indicazione retroilluminazione 7. indicazione data-hold 8. unità di misura della temperatura (°C) 9. unità di misura della temperatura (°F) DVM77N VELLEMAN...
  • Página 27: Specifiche Tecniche

    SCAN. Il termometro emette il raggio laser di puntamento. Leggere sul display LCD il valore di temperatura misurato. Rilasciare il tasto SCAN. Il termometro si spegnerà automaticamente dopo 20 secondi di inattività. Fare riferimento al capitolo “8. Rapporto D:S” per ottenere risultati accurati. DVM77N VELLEMAN...
  • Página 28 è direttamente proporzionale alla dimensione dello stesso: più l’oggetto risulta piccolo, minore deve essere la distanza tra esso e il termometro. Il rapporto tra la distanza dall’oggetto e la dimensione del fascio di acquisizione è di 6:1. Dimensioni in mm, D = distanza, S = dimensione del fascio di acquisizione DVM77N VELLEMAN...
  • Página 29: Sostituzione Delle Batterie

    . Rimuovere il coperchio del vano portabatterie e sostituire le batterie vecchie con delle nuove. Utilizzare questo dispositivo solo con accessori originali. In nessun caso Velleman nv ed i suoi rivenditori possono essere ritenuti responsabili di danni o lesioni derivanti da un uso improprio od errato di questo dispositivo.
  • Página 30 • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or to refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and a free repair or replacement of the article is impossible, or if the expenses are out of proportion.
  • Página 31: Velleman® Service- En Kwaliteitsgarantie

    - all damage caused by modification, repair or alteration performed by a third party without written permission by Velleman®. • Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer, solidly packed (preferably in the original packaging), and be completed with the original receipt of purchase and a clear flaw description.
  • Página 32 • Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding zijn, kan Velleman® beslissen het desbetreffende artikel te vervangen door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen.
  • Página 33 (zie handleiding van het betreffende product). Garantie de service et de qualité Velleman® Velleman® jouit d’une expérience de plus de 35 ans dans le monde de l’électronique avec une distribution dans plus de 85 pays. Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE.
  • Página 34 - toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie. • toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit nécessairement être accompagné...
  • Página 35 La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation selon le type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi. Velleman® Service- und Qualitätsgarantie Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der Elektronikwelt und vertreibt seine Produkte in über 85 Ländern. Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU.
  • Página 36 - alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor.
  • Página 37 Garantía de servicio y calidad Velleman® Velleman® disfruta de una experiencia de más de 35 años en el mundo de la electrónica con una distribución en más de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE.
  • Página 38 SA Velleman® ; - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía. • Cualquier reparación se efectuará por el lugar de compra. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original).

Tabla de contenido