Descargar Imprimir esta página

BEA 14/40-770CCon Guia De Inicio Rapido página 3

Grapadora neumática

Publicidad

pałąka załączającego (B) i dokręcić ponownie śrubę (rysunek 4)
Пневматический инструмент Тип 14/40-770CCon
Эта ведомость запасных частей / указания по техническому обслуживанию
вместе с прилагаемым руко водством пользователя образуют руководство по
эксплуатации.
Пожалуйста,
внимательно
эксплуатацию и обязательно соблюдайте указания по безопасности.
Внимание: Отсоединить устройство от подачи сжатого воздуха. Опорожнить
скобовый ма газин. Крепление крышки должно осуществляться с помощью
динамометрического ключа, на котором момент вращения установлен на 14 Нм.
Замена ведущего элемента, поршня, цилиндра и уплотнительных колец
круглого сечения клапана
Снять красную защиту винта (A) и удалить винт (B ). Снять воздухонаправляющую
крышку (C), глушитель (E) и кожух крышки (F). Затем удалить 3 винта (D ) и
удалить крышку (G) с корпуса (рис. 1). Затем можно вверх извлечь поршень (J ) и
цилиндр (K). Извлечь из крышки главный клапан (H) и регулирующую втулку (I ).
Заменить неисправные детали. Перед последующим вставлением смазкой для
уплотнительных колец круглого сечения 13301706 . (рис. 1) смазать уплотнительные
кольца круглого сечения
Регулировка вытяжного направления
Снять
красную
защиту
винта
воздухонаправляющую крышку (C) в требуемое направление. Затянуть винт (B ) и
надавить защиту винта (A). (Рис. 1)
Замена амортизатора
Вывинтить сзади на корпусе 4 винта головной части (C), а также винт (A ). Удалить
болт (B). Полностью снять весь магазин с корпуса. Вынуть из головной части и
заменить амортизатор (D) и (E). (Рис. 2)
Замена роликовой пружины и выдвижного ящика.
Удалить стопорную шайбу (C) сзади на фиксации выдвижного ящика (B ) и впереди
на роликовой пружине. Раз жать роликовую пружину, отцепить впереди и извлечь с
задвижкой (A) назад. Заменить детали и произвести монтаж. (Рис. 3)
Регулировка спусковой скобы
Ослабить винт (A). Затем отрегулировать по высоте спусковую скобу (B ) и снова
затянуть до отказа винт. (Рис. 4)
1
O-Ring
13300011
2
O-ring
13300021
3
Joint torique
13300024
4
Aro torico
13300028
5
13303134
6
13300051
7
13300052
8
13300060
9
13300065
10
13300088
11
13300133
24
13302647
25
13303108
28
13302993
33
13303128
35
13303088
36
13303771
37
13303092
38
13300114
12 Sicherungsscheibe
13300347
13 Retaining washer
13300355
Clips
Clip
14 Sicherungsmutter
13300437
15 Safety nut
13300439
Ecrou de sûreté
Tornillo de seguridad
16 Druckfeder
13303110
23 Compression spring
13301775
27 Ressort à pression
13302990
29 Muelle de presión
13302994
32
13303063
17 Zylinderschraube
13301116
18 Allan screw
13301117
19 Vis cylindrique
13301137
26 Tornillo allen
13302942
30
13303014
34
13303067
84
13303917
20 Senkschraube
13301273
Countersunk screw
Vis creuse fraisée
Tornillo avellanado
21 Linsenschraube
13301352
Lens head screw
Vis creuse fraisée
Tornillo cabeza de la lente
22 Rollfeder
13301614
Roller spring
Ressort enroulé
Muelle espiral
31 Schraubenabdeckung 13303015
Screw Cover
VisCache
Tornillo Tapa
39 Stecknippel
14000244
Plug-in nipple
Raccord enfichable
Manguito enchufable
40 Werkzeug Teil 1
14405972
Front nose
Plaque frontale
Placa guia delantera
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
прочтите
перед
вводом
(A)
и
ослабить
винт
(B).
41 Hebel
14409926
Lever
Levier
Palanca
42 Kopfstück
14408875
Nose housing
Tête
Testero
43 Lasche
14408876
Hook plate
Plaquette d`ancrage
Placa con ganchos
44 Kopfstückklappe
14408877
Nose housing door
Clapet de la tête
Puerta testero
45 Auslösebügel
14408878
Safety yoke
Palpeur de sécurité
Estribo de seguridad
46 Klammerträger, kompl 14408879
Staple carrier, cpl
Support d'agrafes, cpl
Cargador grapas, cpl
47 Kolben, kompl
14408880
Piston, cpl
Piston, cpl
Piston, cpl
49 Kolbenring
14408883
Piston ring
Segment de piston
Aro del piston
50 Puffer
14408884
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
51 Gehäuse
14408885
Body
Corps
Cuerpo
52 Kappendichtung
14408886
Cap seal
Capuchon douille
Cabeza de fijacion
53 Kappenabdeckung
14408887
Cover
Cache
Tapa
54 Luftleitdeckel
14408888
Air deflector
Couvercle de déflecteur
Tapa deflectora de aire
55 Kappe
14408889
Cap
Capuchon
Cabeza
56 Kappenscheibe
14408890
Cap disc
Rondelle du capuchon
Arandela de cabeza
RU
Καρφωτική συσκευή πεπιεσµένου αέρα, Τύπου 14/40-770CCon
Ο παρών κατάλογος ανταλλακτικών/οδηγίες επισκευής αποτελούν µαζί µε το
συνοδευτικό εγχειρίδιο χρήστη τις οδηγίες χρήσης. Παρακαλούµε να τις διαβάσετε
προσεκτικά πριν από την έναρξη χρήσεως κα ι να τηρείτε αυστηρά τα προληπτικά
µέτρα ασφαλείας
в
Προσοχή: Αποσυνδέστε τη συσκευή από τον πεπιεσµένο αέρα και αδειάστε
αποθηκευτικό χώρο αγκίστρων. Η περίσφιξη του πώµατος θα πρέπει να πραγµατοποιηθεί
µε δυναµοµετρικό κλειδί σύσφιξης µε ρύθµιση της ροπής στρέψεως στα 14 Nm.
Αντικατάσταση οδηγού, εµβόλου, κυλίνδρου και κυκλικών δακτυλίων βαλβίδας
Αφαιρέστε το κόκκινο κάλυµµα της βίδας (A) και τη βίδα (B ). Ανασηκώστε το πώµα
διεύθυνσης αέρα (C) το σιγαστήρα (E) και το κάλυµµα του πώµατος (F). Στη συνέχε ια
αφαιρέστε τις 3 βίδες (D) και το πώµα (G ) από το περίβληµα (εικόνα 1). Εν συνεχεία
µπορείτε να τραβήξετε προς τα πάνω το έµβολο (J) και τον κύλινδρο (K ). Αφαιρέστε την
κύρια βαλβίδα (H) και την µποµπίνα καθοδήγησης (I ) από το πώµα. Αντικαταστήστε τα
ε λαττωµατικά µέρη. Κατά την επανατοποθέτηση λιπάνετε τους κυκλικούς δακτυλίους µε
γράσο δακτυλίων 13301706. (εικόνα 1)
Ρύθµιση κατεύθυνσης εξερχόµενου αέρα
Αφαιρέστε το κόκκινο κάλυµµα της βίδας (A) και ξεβιδώστε τη βίδα (B). Περιστρέψτε το
πώµα διεύθυνσης αέρα (C ) προς την επιθυµητή κατεύθυνση. Τοποθετήστε πάλι τη βίδα
(B) και πιέστε από πάνω το κάλυµµα της βίδας (A). (εικόνα 1
Αντικατάσταση ανασταλτήρα
Αφαιρέστε τις 4 βίδες της κεφαλής (C) καθώς και τη βίδα (A ) στο πίσω µέρος του
Повернуть
περιβλήµατος. Αφαιρέστε το µπουλόνι (B ). Τραβήξτε ολόκληρο το αποθηκευτικό τµήµα
από το περίβληµα. Αφαιρέστε τον ανασταλτήρα (D) και (E ) από την κεφαλή και
αντικαταστήστε τον. (εικόνα 2)
Αντικατάσταση του κυλινδρικού ελατηρίου και του συρταριού.
Αφαιρέστε το δακτύλιο συγκράτησης (C) πίσω από το συγκρατητή του συρταριού (B ) και
µπροστά από το κυλινδρικό ελατήριο. Χαλαρώστε το κυλινδρικό ελατήριο,
απαγκιστρώστε το από την µπροστινή πλευρά και τραβήξτε το προς τα πίσω µαζί µε ον
ελατήρα (A). Αντικαταστήστε τα µέρη και συναρµολογήστε τα εκ νέου.
(εικόνα 3)
Τοποθέτηση αγκίστρου απελευθέρωσης
Ξεβιδώστε τη βίδα (A), στη συνέχεια τοποθετήστε το άγκιστρο απελευθέρωσης (B ) καθ'
ύψος µια σφίξτε ξανά τις βίδες. (εικόνα4
57 Stopfen
Post cap
Capuchon
Capuchon
58 Anschlagdämpfer
Piston stop
Butée de piston
Piston con tope
59 Hauptventil
Main valve
Soupape principale
Valvula principal
60 Zylinder
Cylinder
Cylindre
Cilindro
61 Zylinderring
Cylinder spacer
Anneau de cylindre
Espaciador del cilindro
62 Schalldämpfer
Silencer
Amortisseur de bruit
Silenciador
63 Zwischenhülse
Cylinder, intermediate valve
Arbre intermédiaire
Valvula intermedio cilindro
64 Auslöseschuh
Safety shoe
Sabot de déclencheur
Pedel de seguridad
65 Treiberführung
Driver guide
Guide-marteau
Guia martillo
66 Achse
Pin
Axe
Eje
67 Schenkelfeder
Leg spring
Ressort à branches
Muelle en pata
68 Abdeckschiene, kompl 14409055
Cover, cpl
Rail de couverture, cpl
Tapa cargador, cpl
69 Hülse
Sleeve
Douille
Adaptador
70 Ventilhebelstift
Trigger valve stem
Axe de levier de détente
Pasador valvula gatillo
71 Sicherungsring
Circlip
Clips
Aro de seguridad
14408898
72 Vorschieberarretierung 14408403
Pusher stop
Bouton d'arrêt pour chariot
Boton parada empujador
73 Endscheibe
14409189
Piéce queue
Pieza terminal
Pieza final
74 Ventilbuchse
14408891
Valve bush
Douille de soupape
Casquillo valvula
75 Schaltstift
14408892
Valve pin
Bouton de commande
Pasador valvula
76 Ventilhebel, kompl.
14408893
Trigger, compl
Levier de détente
Palanca valvula gatillo
77 Steuerhülse
14408894
Socket
Douille
Casquillo
78 Steuerbuchse
14408895
Valve bushing
Douille de soupape
Casquillo valvula
79 Steuerkolben
14408870
Piston
Piston
Pistón
80 Buchse
14408588
Bushing
Douille
Casquillo
81 Schenkelfeder
14409676
Leg spring
Ressort à branches
Muelle en pata
82 Vorschieber, kompl
14408555
Pusher, cpl
Chariot, cpl
Empujador , cpl
83 Rollfederführung
Support for roller spring
Plaquette pour ressort enroulé
Soporte para muelle en rollo
85 Federring
14407743
Spring washer
Clips
Anillo elastico
14407744
14408556
Form 770 CCon
GR
τον
14407752
14407761
14407762
14407946
14412441
14408250
14407768
14404565
14404611
14409579
14404616
13300375
12.15

Publicidad

loading