Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

UHF WIRELESS MICROPHONE
Please follow the instructions in this manual to obtain the optimum results from this unit.
We also recommend that you keep this manual handy for future reference.
1. SAFETY PRECAUTIONS
• Be sure to read the instructions in this section carefully before use.
• Make sure to observe the instructions in this manual as the conventions of safety symbols and messages
regarded as very important precautions are included.
• We also recommend you keep this instruction manual handy for future reference.
Safety Symbol and Message Conventions
Safety symbols and messages described below are used in this manual to prevent bodily injury and property
damage which could result from mishandling. Before operating your product, read this manual first and
understand the safety symbols and messages so you are thoroughly aware of the potential safety hazards.
WARNING
CAUTION
WARNING
• To prevent the electromagnetic wave from badly
influencing medical equipment, make sure to
switch off the unit's power when placing it in close
proximity to the medical equipment.
CAUTION
• When the unit is not in use for 10 days or more, be
sure to take the battery out of the unit because
battery leakage may cause personal injury or
contamination of environment.
Indicates a potentially hazardous situation which, if mishandled, could
result in death or serious personal injury.
Indicates a potentially hazardous situation which, if mishandled, could
result in moderate or minor personal injury, and/or property damage.
• Make sure to observe the following handling
precautions so that a fire or personal injury does
not result from leakage or explosion of the battery.
· Do not short, disassemble, heat nor put the
· Never charge batteries of the type which are not
· Do not solder a battery directly.
· Be sure to use the specified type of battery.
· Note correct polarity (positive and negative
· Avoid locations exposed to the direct sunlight,
OPERATING INSTRUCTIONS
battery into a fire.
rechargeable.
orientation) when inserting a battery in the unit.
high temperature and high humidity when storing
batteries.
English: page 1
Deutsch: seite 5
Français: page 9
Español: page 13
WM-4210
WM-4220

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toa WM-4210

  • Página 1 Français: page 9 Español: page 13 OPERATING INSTRUCTIONS UHF WIRELESS MICROPHONE WM-4210 WM-4220 Please follow the instructions in this manual to obtain the optimum results from this unit. We also recommend that you keep this manual handy for future reference.
  • Página 2: General Description

    • Never open nor remove the unit case to modify the unit. Refer all servicing to your nearest TOA dealer. • Take care not to drop the unit onto the floor nor bump it against a hard object as the unit could fail.
  • Página 3: Battery Insertion

    In such cases, change the operating frequency of your system. (As to dealing with the interference, refer to the operating instructions of the wireless tuner.) • Should you have any questions regarding the use or availability of TOA wireless products, please contact your local TOA dealer.
  • Página 4 10. SPECIFICATIONS Model No. WM-4210 WM-4220 Microphone Element Dynamic type Electret condenser type Cardioid pattern Cardioid pattern Emission Frequency Range 690 – 865 MHz, UHF Selectable Channel 16 channels RF Carrier Power Less than 50 mW Tone Frequency 32.768 kHz...
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Bedienungsanleitung UHF Drahtlos-Mikrofon WM-4210 WM-4220 Bitte folgen Sie den Hinweisen in dieser Bedienungsanleitung, um optimale Ergebnisse zu erzielen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig und zugänglich auf. Bitte entnehmen Sie aus der beiliegenden Tabelle die Frequenzen, die im jeweiligen Staat genutzt werden können.
  • Página 6: Allgemeine Beschreibung

    2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Das WM-4210 Drahtlos-Mikrofon verwendet eine dynamische Mikrofonkapsel mit großen Dynamikreserven. Es ist besonders geeignet für Gesang. Das WM-4220 Drahtlos-Mikrofon verwendet eine Elektret – Kondensatormikrofonkapsel und ist besonders für Sprachübertragungen geeignet. 3. LEISTUNGSMERKMALE • Eine von 16 Sendefrequenzen kann wahlfrei eingestellt werden. Die Sendefrequenzen liegen im Bereich von 690 –...
  • Página 7: Einsetzen Der Batterie

    • Andere elektronische Geräte, die im gleichen Frequenzbereich wie Ihr TOA – Drahtlosmikrofon arbeiten, können die Übertragung beeinträchtigen. Stellen Sie dann Ihr TOA – Drahtlosmikrofon auf eine freie, ungestörte Frequenz ein. • Falls Sie weitergehende Fragen zu TOA – Drahtlosprodukten haben, wenden Sie sich an Ihren TOA – Händler. 9. KANALWAHL (CHANNEL) Schritt 1.
  • Página 8: Technische Daten

    10. TECHNISCHE DATEN WM-4210 WM-4220 Mikrofon Element Dynamisch, Elektret-Kondensator, Richtcharakteristik Niere Richtcharakteristik Niere Modulation FM-Modulation Sendefrequenzband 690 – 865 MHz, UHF Verfügbare Kanäle 16 (national verschieden) HF Abstrahlung Weniger als 50 mW Kenntonfrequenz 32,768 kHz Max. Eingangspegel 130 dB SPL...
  • Página 9: Conseils De Securite

    NOTICE D'UTILISATION MICROPHONE SANS FIL UHF WM-4210 WM-4220 Merci de suivre les instructions de cette notice afin d'obtenir les meilleurs résultats de votre appareil. Nous vous recommandons aussi de la conserver toujours en tant que notice de référence. 1. CONSEILS DE SECURITE •...
  • Página 10: Description Generale

    • Ne pas exposer l'appareil à la pluie et le protéger de tout contact avec des liquides afin d'éviter tout risque de panne. • Ne jamais ouvrir ou retirer le boîtier de l'appareil pour le modifier. Contactez votre représentant TOA le plus proche.
  • Página 11: Insertion De La Batterie

    Dans ce cas, changer la fréquence utilisée par votre système. Pour ce qui est des interférences, reportez-vous aux instructions relatives au tuner sans fil. • Si vous avez des questions sur l'utilisation ou sur la disponibilité des produits sans fil TOA, n'hésitez pas à contacter votre représentant local TOA.
  • Página 12 10. SPECIFICATIONS Modèle Réf. WM-4210 WM-4220 Microphone Dynamique Condensateur electret modèle cardioïde modèle cardioïde Emission Gamme de fréquence 690 – 865 MHz, UHF Sélection de canal 16 canaux Puissance de sortie RF < 50 mW Fréquence de tonalté 32,768 kHz Niveau d'entrée maximum...
  • Página 13: Precauciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE USO Micrófono UHF inalámbrico WM-4210 WM-4220 Siga las instrucciones que se ofrecen en este manual para conseguir un resultado óptimo. Le recomendamos asimismo que guarde el manual para futuras consultas. 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente las instrucciones contenidas en este capítulo antes de utilizar el aparato.
  • Página 14: Descripción General

    2. DESCRIPCIÓN GENERAL El micrófono inalámbrico WM-4210 integra un elemento dinámico y resulta adecuado para aplicaciones de voz. El micrófono inalámbrico WM-4220 integra un condensador electret y resulta adecuado para aplicaciones de locución. 3. CARACTERÍSTICAS • Se puede seleccionar una de las 16 frecuencias de trabajo entre 690 y 865 MHz.
  • Página 15: Instalación De La Batería

    En tal caso, cambie la frecuencia de trabajo de su sistema. (Para mayor información acerca de las interferencias, consulte las instrucciones de utilización del receptor inalámbrico). • Si necesita cualquier aclaración relativa al uso o la disponibilidad de productos inalámbricos TOA, póngase en contacto con el distribuidor local.
  • Página 16: Especificaciones

    10. ESPECIFICACIONES Model N° WM-4210 WM-4220 Elemento del micrófono Tipo dinámico Tipo electret de condensador cardioide cardioide Emisión Gama de frecuencias 690 – 865 MHz, UHF Canales seleccionables 16 canales Potencia de la portadora RF Inferior a 50 mW Frecuencia de tono 32,768 kHz Nivel máximo de entrada...

Este manual también es adecuado para:

Wm-4220

Tabla de contenido