Toa WM-D5200 Manual De Instrucciones
Toa WM-D5200 Manual De Instrucciones

Toa WM-D5200 Manual De Instrucciones

Micrófono inalámbrico digital
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Digital Wireless Microphone
the DeDicateD BatterY anD its charger
The BC-2000 Battery Charger and the WB-2000-2 Rechargeable
Battery described in the instruction manual are not intended for use in
the U.S.A. and Canada, and are therefore not sold in those countries.
Thank you for purchasing TOA's Digital Wireless Microphone.
Please carefully follow the instructions in this manual to ensure long, trouble-free use of your equipment.
note regarDing the Use oF
English: page 1
Deutsch: seite 18 Español: página 50
instrUction ManUal
Français: page
34
WM-D5200

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toa WM-D5200

  • Página 1 Battery described in the instruction manual are not intended for use in the U.S.A. and Canada, and are therefore not sold in those countries. Thank you for purchasing TOA’s Digital Wireless Microphone. Please carefully follow the instructions in this manual to ensure long, trouble-free use of your equipment.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    taBle oF contents 1. saFetY precaUtions ......................3 2. general Description ....................... 5 3. FeatUres ..........................5 4. hanDling precaUtions ....................5 5. noMenclatUre anD FUnctions ................... 6 6. preparing Batteries ......................8 6.1. Battery Insertion ........................8 6.2. Guide to Battery Operating Times ..................8 6.3.
  • Página 3: Safety Precautions

    1. saFetY precaUtions • Before use, be sure to carefully read all the instructions in this section for correct and safe operation. • Be sure to follow all the precautionary instructions in this section, which contain important warnings and/or cautions regarding safety. • After reading, keep this manual handy for future reference. · Avoid using both new and old batteries Warning together. · Never charge batteries of the type which Indicates a potentially hazardous situation are not rechargeable. which, if mishandled, could result in death ·...
  • Página 4 This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. This device operates on a no-protection, no-interference basis.
  • Página 5: General Description

    2. general Description The WM-D5200 is a digital wireless microphone employing a condenser microphone element that features high sensitivity and clear sound quality. The microphone is specially designed to be used in conjunction with TOA's WT-D5800 digital wireless receiver. 3. FeatUres • Employs the PLL-synthesizer system.
  • Página 6: Nomenclature And Functions

    5. noMenclatUre anD FUnctions [Front] 1. power switch [on/oFF] Power can be turned on by sliding the power switch to the ON position, while it can be turned off by sliding it back to the OFF position. 2. Battery checker (green/orange/red) Lit: Power ON Unlit: Power OFF*...
  • Página 7 [Battery case internals – front] [Battery case internals – side] 4. Bank selector switch 8. encryption setting switch Make sure that the microphone is identical 9. code setting switch [0 – 9] to the wireless receiver in the bank number. 5.
  • Página 8: Preparing Batteries

    6. preparing Batteries The WM-D5200 can operate on both the optional rechargeable battery or replaceable dry batteries. Please carefully read the corresponding sections for correct use. 6.1. Battery insertion step 1. Turn off the power switch. step 2. Hold the microphone body and rotate the battery compartment cover counterclockwise to remove step 3.
  • Página 9: When Operating On Rechargeable Battery

    Failure to observe these instructions could cause fire or personal injury due to a bursting battery. * The optional TOA WB-2000-2 (package of 2). notes • When operating on rechargeable batteries, the optional BC-2000 Battery charger is required. • For rechargeable batteries, be sure to use the optional BC-2000 or the optional WB-2000-2 (package of 2).
  • Página 10: Operation

    7. operation step 1. Confirm that the wireless microphone and the wireless receiver are identical in the bank and channel numbers If not identical, turn the power switch to the OFF position, then set the bank and channel numbers to the same ones as the receiver. step 2. Turn the Power switch to the ON position. Then, confirm the battery checker will light green or orange. step 3. Turn the Power switch to the OFF position after use. 8.
  • Página 11: Performing Encryption Settings

    8.2. performing encryption settings To enhance security, the WM-D5200 is provided with an encryption setting function that prevents leakage of transmitted information. This function also has the advantage of eliminating radio interference if enabled. Before enabling the encryption setting, be sure that bank and channel settings are completed first. In addition to the WM-D5200, the WT-D5800 Digital Wireless Receiver also requires setup.
  • Página 12 8.2.2. performing encryption settings [switching the encryption function from oFF to on] See also the instruction manual enclosed with the WT-D5800 receiver. step 1. Enable the receiver's encryption function. step 2. With the battery compartment cover removed, switch ON the microphone power switch and confirm that the Encryption indicator is unlit.
  • Página 13 [switching the encryption function from on to oFF] step 1. With the battery compartment cover removed, switch ON the microphone power switch and confirm that the Encryption indicator is lit. step 2. Switch OFF the power switch. step 3. Switch ON the microphone power switch while holding down the Encryption setting switch.
  • Página 14: Performing Code Settings (When Encryption Function Is Off)

    8.3. performing code settings (When encryption Function is oFF) 8.3.1. code setting summary By presetting the specified code between the wireless microphone and receiver, audio is only output when a digital signal received from the wireless microphone has the same ID code as the receiver.
  • Página 15: Performing Transmission Output Changeover Switch Settings

    8.4. performing transmission output changeover switch settings Transmission can be set for either of two outputs: ‘H’ (10 mW) or ‘L’ (1 mW). The switch is factory-preset to the ‘H’ position. note Be sure to turn the microphone’s power switch OFF before performing settings. step 1. Confirm that the power switch is turned OFF, then remove the battery compartment cover and battery. step 2. Using the supplied screwdriver, set the changeover Screwdriver switch to the desired transmission output.
  • Página 16: Convenient Functions (Microphone Sensitivity Selector Switch Settings)

    9. conVenient FUnctions (Microphone sensitivity selector switch settings) Microphone sensitivity can be set to "0 dB" (H) or "–10 dB" (L). notes • Switch OFF the power switch when selecting the sensitivity. • When the sensitivity is set to "H," avoid positioning the microphone too close to the mouth and speaking in a loud voice, as the sound could become muddled and difficult to understand. step 1. Confirm that the power switch has been switched off, then remove the battery compartment cover. step 2. Using the supplied screwdriver, set the switch to the desired sensitivity. step 3.
  • Página 17: Specifications

    Storage case ............1 Screw driver (for setting) ......... 1 Microphone holder ..........1 note The WM-D5200 cannot communicate with the TRANTEC Wireless System (S4 and S5 Series) nor with the TOA Analog Wireless System (WT-5800, WT-5805, and WT-5810 etc.).
  • Página 18: Digitales Drahtlosmikrofon

    BeDienUngsanleitUng Digitales DrahtlosMikroFon WM-D5200 Wir danken Ihnen für den Kauf dieses digitalen Drahtlosmikrofons von TOA. Beachten Sie bitte die Anweisungen in dieser Bedienungsanweisung, um einen langen und störungsfreien Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
  • Página 19 inhaltsVerZeichnis 1. sicherheitshinWeise ...................... 20 2. allgeMeine BeschreiBUng ..................21 3. leistUngsMerkMale ....................... 21 4. VorsichtsMassnahMen Bei Der hanDhaBUng ..........21 5. BeZeichnUngen UnD FUnktionen ................22 6. VorBereiten Der Batterie ..................24 6.1. Einsetzen der Batterie ......................24 6.2. Leitfaden zur Batterie-Betriebsdauer ................. 24 6.3.
  • Página 20: Sicherheitshinweise

    1. sicherheitshinWeise • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme unbedingt alle Anweisungen in diesem Abschnitt aufmerksam durch, damit ein korrekter und sicherer Betrieb gewährleistet ist. • Folgen Sie unbedingt allen Vorsichtsmaßregeln in diesem Abschnitt, die wichtige, die Sicherheit betreffende Warn- und/oder Vorsichtshinweise enthalten. • Bewahren Sie diese Anleitung nach dem Lesen zur späteren Bezugnahme griffbereit auf.
  • Página 21: Allgemeine Beschreibung

    2. allgeMeine BeschreiBUng Das WM-D5200 ist ein digitales Drahtlosmikrofon, in dem ein Kondensatormikrofonelement zum Einsatz kommt, das sich durch hohe Empfindlichkeit und Tonqualität auszeichnet. Das Mikrofon wurde speziell für den Gebrauch mit dem digitalen Drahtlosempfänger WT-D5800 von TOA entwickelt. 3. leistUngsMerkMale • Mit PLL-Synthesizertechnik. • TOAs einzigartige digitale Tonbearbeitungstechnologie garantiert einen qualitativ hochwertigen Klang. • Die digitale Übertragung ist äußerst unempfindlich gegen Funkstörungen und Rauschen, was eine klarere, stabilere Kommunikation ermöglicht. • Beim Einsatz für wichtige Konferenzen oder andere Veranstaltungen, bei denen Sicherheit vorrangig ist, arbeitet TOAs einzigartige Verschlüsselungssoftware mit der digitalen Übertragungstechnologie, damit vertrauliche Informationen nicht nach außen dringen und ein unbefugtes Abhören verhindert wird.
  • Página 22: Bezeichnungen Und Funktionen

    5. BeZeichnUngen UnD FUnktionen [Vorderseite] 1. ein-/ausschalter [on/oFF] Zum Einschalten wird der Ein-/Ausschalter auf die ON-Position geschoben, zum Ausschalten wieder auf die OFF-Position. 2. Batterieanzeige (grün/orange/rot) Leuchtet: Eingeschaltet Erloschen: Ausgeschaltet* Die Farbe der Anzeige gibt Auskunft über die Restspannug der Batterie.
  • Página 23 [Batteriefach innen – vorne] [Batteriefach innen – Seite] 4. Frequenzbankwählschalter 8. Verschlüsselungs-einstellschalter Achten darauf, dass Mikrofon 9. code-einstellschalter [0 – 9] Drahtlosempfänger dieselbe Frequenzbanknummer eingestellt sind. 10. sendeleistungsumschalter [h/l] 5. kanalwählschalter H: 10 mW Achten darauf, dass Mikrofon L: 1 mW Drahtlosempfänger dieselbe 11.
  • Página 24: Vorbereiten Der Batterie

    6. VorBereiten Der Batterie Das WM-D5200 kann entweder mit der optionalen wiederaufladbaren Batterie oder einer Einweg- Trockenbatterie betrieben werden. Bitte lesen Sie die betreffenden Abschnitte aufmerksam durch, um einen korrekten Gebrauch sicherzustellen. 6.1. einsetzen der Batterie schritt 1. Schalten Sie den Ein-Ausschalter aus. schritt 2. Halten Sie das Mikrofon am Gehäuse und drehen Sie den Batteriefachdeckel nach links, um ihn abzunehmen.
  • Página 25: Bei Betrieb Mit Einem Akku

    Zum Laden muss ein Akku* verwendet werden. achtUng Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann einen Brand oder eine Verletzung durch Explodieren der Batterie verursachen. * Option TOA WB-2000-2 (2er-Packung). hinweise • Für den Betrieb mit Akkus wird das optionale Ladegerät BC-2000 benötigt. • Verwenden Sie als Akkus die optionale WB-2000-2 (2er-Packung).
  • Página 26: Bedienung

    7. BeDienUng schritt 1. Stellen Sie sicher, dass am Drahtlosmikrofon und am Drahtlosempfänger die gleichen Frequenzbank- und Kanalnummern eingestellt wurden. Wenn dies nicht der Fall sein sollte, schieben Sie den Ein-/Ausschalter auf die OFF-Position und stellen dann die gleiche Bank- und Kanalnummer wie am Empfänger ein. schritt 2. Stellen Sie den Ein-Ausschalter auf die ON-Position Prüfen Sie dann, ob die Batterieanzeige grün oder orange leuchtet.
  • Página 27: Vornehmen Von Verschlüsselungseinstellungen

    8.2. Vornehmen von Verschlüsselungseinstellungen Zur Verbesserung der Sicherheit ist das WM-D5200 mit einer Verschlüsselungsfunktion ausgestattet, die verhindert, dass übertragene Informationen nach außen dringen. Die Funktion sorgt im aktiven Zustand außerdem für eine Eliminierung von Funkstörungen. Richten Sie vor dem Aktivieren der Verschlüsselungsfunktion zunächst die Einstellungen für Bank und Kanal ein. tipp Neben dem WM-D5200 muss auch der digitale Drahtlosempfänger WT-D5800 eingerichtet werden.
  • Página 28 8.2.2. Verschlüsselungseinstellungen [aktivieren der deaktivierten Verschlüsselungsfunktion] Lesen Sie auch die dem Empfänger WT-D5800 beigepackte Bedienungsanleitung. schritt 1. Aktivieren Sie die Verschlüsselungsfunktion am Empfänger. schritt 2. Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab, stellen Sie den Ein-/Ausschalter des Mikrofons auf ON und stellen Sie sicher, dass die Verschlüsselungsanzeige dunkel bleibt. Wenn die Anzeige leuchtet, deaktivieren Sie die aktivierte Verschlüsselungsfunktion Dunkel (siehe S.
  • Página 29 [Deaktivieren der aktivierten Verschlüsselungsfunktion] schritt 1. Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab, stellen Sie den Ein-/ Ausschalter des Mikrofons auf ON und stellen Sie dann sicher, dass die Verschlüsselungsanzeige leuchtet. Leuchtet schritt 2. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf OFF. schritt 3. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter des Mikrofons bei gedrückt gehaltenem Verschlüsselungs-Einstellschalter auf ON.
  • Página 30: Durchführen Von Code-Einstellungen (Bei Deaktivierter Verschlüsselungsfunktion)

    8.3. Durchführen von code-einstellungen (bei deaktivierter Verschlüsselungsfunktion) 8.3.1. Überblick über die code-einstellungen Durch Voreinstellen eines bestimmten Codes für die Kommunikation zwischen dem Drahtlosmikrofon und dem Empfänger wird nur dann Ton ausgegeben, wenn das empfangene digitale Signal des Drahtlosmikrofons denselben ID-Code aufweist wie der Empfänger. Wenn ein anderes Signal von einem angrenzenden Bereich empfangen wird, das einen anderen Code aufweist, wird kein Ton ausgegeben.
  • Página 31: Einstellen Des Sendeleistungsumschalters

    8.4. einstellen des sendeleistungsumschalters Es kann eine von zwei Einstellungen für die Sendeleistung gewählt werden: „H“ (10 mW) oder „L“ (1 mW). Der Schalter wurde werksseitig auf „H“ voreingestellt. hinweis Stellen Sie den Ein-/Ausschalter des Mikrofons auf OFF, bevor Sie diese Einstellung vornehmen. schritt 1. Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter auf OFF steht, und entfernen Sie dann den Batteriefachdeckel und die Batterie. Schraubendreher schritt 2.
  • Página 32: Weitere Funktionen (Mikrofonempfindlichkeits-Wählschalter)

    9. Weitere FUnktionen (Mikrofonempfindlichkeits-Wählschalter) Die Mikrofonempfindlichkeit kann auf „0 dB“ (H) oder „–10 dB“ (L) eingestellt werden. hinweise • Stellen Sie den Ein-/Ausschalter zum Umstellen der Empfindlichkeit auf OFF. • Wenn die Empfindlichkeit auf „H“ eingestellt ist, sollte man ausreichend Abstand zum Mikrofon halten und nicht zu laut sprechen, da der Ton anderenfalls verfälscht wird und Gesprochenes schwer zu verstehen ist. schritt 1. Stellen sicher, dass Ein-/...
  • Página 33: Technische Daten

    • Zubehör Aufbewahrungsbox ..........1 Schraubendreher (zur Einstellung) ......1 Mikrofonhalter ............1 hinweis Das WM-D5200 kann nicht mit dem TRANTEC Drahtlossystem (Serien S4 und S5) sowie auch nicht mit dem analogen Drahtlossystem von TOA (WT-5800, WT-5805 und WT-5810 usw.) kommunizieren.
  • Página 34 MoDe D’eMploi Microphone sans Fil nUMériqUe WM-D5200 Merci pour votre achat du microphone sans fil numérique TOA. Veuillez lire attentivement les instructions dans ce manuel pour assurer un usage prolongé et sans problème de votre équipement.
  • Página 35 soMMaire 1. conseils De sécUrité ....................36 2. Description générale ....................37 3. caractéristiqUes ......................37 4. précaUtions De ManipUlation .................. 37 5. noMenclatUre et Fonctions ..................38 6. préparation Des Batteries ..................40 6.1. Insertion de la batterie ......................40 6.2.
  • Página 36: Conseils De Sécurité

    1. conseils De sécUrité • Avant l’utilisation, veillez à lire attentivement l’ensemble des instructions de cette section pour un fonctionnement correct et sûr. • Veillez à respecter les précautions recommandées dans cette section, laquelle contient des mises en garde et/ou précautions importantes en matière de sécurité. • Après lecture, conservez ce manuel à portée de main pour consultation ultérieure. · Abstenez-vous court-circuiter, aVertisseMent démonter, chauffer ou jeter la batterie dans un feu. Indique une situation risquant d’entraîner ·...
  • Página 37: Description Générale

    • Lorsqu’il est utilisé dans des conférences importantes ou dans d’autres évènements à la sécurité élevée, le logiciel de cryptage unique de TOA s’associe à la technologie de transmission numérique pour éviter les fuites ou les écoutes clandestines d’informations sensibles. • La sensibilité commutable du microphone permet d’utiliser l’appareil dans un large éventail d’applications.
  • Página 38: Nomenclature Et Fonctions

    5. noMenclatUre et Fonctions [Avant] 1. commutateur d’alimentation [on/oFF] Ce commutateur permet de mettre l’appareil sous tension en le plaçant sur la position ON (marche) ou hors tension en le plaçant sur la position OFF (arrêt). 2. Vérificateur de batterie (vert/orange/rouge) Allumé...
  • Página 39 [Intérieur du compartiment [Intérieur du compartiment des piles – côté] des piles – avant] 4. sélecteur de banc 8. commutateur de réglage du cryptage Veillez à ce que le microphone et le récepteur sans fil soient réglés sur le même 9. commutateur de réglage du code [0 à 9] numéro de banc.
  • Página 40: Préparation Des Batteries

    6. préparation Des Batteries Le WM-D5200 peut fonctionner à la fois sur batteries rechargeables en option ou sur piles sèches remplaçables. Veuillez lire attentivement les sections correspondantes pour un usage correct. 6.1. insertion de la batterie étape 1. Placez le commutateur d’alimentation sur OFF.
  • Página 41: Lors Du Fonctionnement Sur Batterie Rechargeable

    Ne rechargez pas l’appareil avec une pile sèche alcaline insérée. Rechargez la batterie rechargeable dédiée*. attention Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer un incendie ou des blessures corporelles suite à l’explosion de la batterie. * La WB-2000-2 de TOA en option (paquet de 2). remarques • Lors du fonctionnement sur batteries rechargeables, le chargeur de batterie BC-2000 en option est nécessaire. • Si vous optez pour la batterie rechargeable, veillez à utiliser le BC-2000 en option ou la WB-2000-2 en option (paquet de 2).
  • Página 42: Fonctionnement

    7. FonctionneMent étape 1. Confirmez que le microphone sans fil et le récepteur sans fil sont réglés sur les mêmes numéros de banc et de canal. Si ce n’est pas le cas, placez le commutateur d’alimentation sur la position OFF, puis réglez les numéros de banc et de canal aux mêmes valeurs que ceux du récepteur.
  • Página 43: Réglages Du Cryptage

    8.2. réglages du cryptage Pour améliorer la sécurité, le WM-D5200 est pourvu d’une fonction de réglage du cryptage qui empêche la fuite des informations transmises. Cette fonction présente également l’avantage d’éliminer les interférences radio. Avant d’activer le réglage de cryptage, assurez-vous que les réglages de banc et de canal ont d’abord été effectués.
  • Página 44 8.2.2. réglages du cryptage [Basculement de la fonction de cryptage de oFF à on] Consultez également le mode d’emploi accompagnant le récepteur WT-D5800. étape 1. Activez la fonction de cryptage du récepteur. étape 2. Avec le couvercle du compartiment des piles retiré, placez le commutateur d’alimentation du microphone sur ON et confirmez que le voyant de cryptage n’est pas allumé.
  • Página 45 [Basculement de la fonction de cryptage de on à oFF] étape 1. Avec le couvercle du compartiment des piles retiré, placez le commutateur d’alimentation du microphone sur ON et confirmez que Allumé le voyant de cryptage est allumé. étape 2. Placez le commutateur d’alimentation sur OFF. étape 3. Placez le commutateur d’alimentation du microphone sur ON tout en maintenant enfoncé...
  • Página 46: Réglages Des Codes (Avec La Fonction De Cryptage Désactivée)

    8.3. réglages des codes (avec la fonction de cryptage désactivée) 8.3.1. résumé du réglage des codes En préréglant le code spécifié entre le microphone sans fil et le récepteur, le son est uniquement émis lorsqu’un signal numérique reçu du microphone sans fil a le même code d’identifiant que le récepteur. Même si un autre signal est reçu d’une zone adjacente, si le code ne correspond pas, le son n’est pas émis. Dix variétés de code peuvent être sélectionnées ([0] à...
  • Página 47: Réglages Du Commutateur De Sortie De Transmission

    8.4. réglages du commutateur de sortie de transmission La transmission peut être réglée sur l’une des deux sorties suivantes : « H » (10 mW) ou « L » (1 mW). Le commutateur est préréglé en usine sur la position « H ». nota Veillez à placer le commutateur d’alimentation du microphone sur OFF avant d’effectuer les réglages. étape 1. Confirmez que le commutateur d’alimentation est placé sur OFF, puis retirez le couvercle du compartiment des piles et la batterie.
  • Página 48: Fonctions Pratiques (Réglages Du Sélecteur De Sensibilité Du Microphone)

    9. Fonctions pratiqUes (réglages du sélecteur de sensibilité du microphone) La sensibilité du microphone peut être réglée sur « 0 dB » (H) ou – « 10 dB » (L). remarques • Placez le commutateur d’alimentation sur OFF lorsque vous sélectionnez la sensibilité. • Lorsque la sensibilité est réglée sur « H », évitez de placer le microphone trop près de la bouche et de parler trop fort, car le son pourrait être brouillé et difficile à comprendre. étape 1. Confirmez que le commutateur d’alimentation a bien été placé sur OFF, puis retirez le couvercle du compartiment des piles. étape 2. À l’aide du tournevis fourni, réglez le sélecteur sur la sensibilité...
  • Página 49: Spécifications

    10. spéciFications Élément microphonique Appareil à condensateur électret : unidirectionnel Type de modulation Version et WM-D5200 -C4, -C7: 794 à 832 MHz Gamme de fréquence (794 à 806 MHz pour Thaïlande) WM-D5200 -G1: 606 à 636 MHz WM-D5200 -H1: 576 à 606 MHz Sélection de canal 160 canaux (Le nombre de canaux peut varier d’un pays à l’autre.) Puissance de sortie Moins de 50 mW Niveau d’entrée...
  • Página 50 ManUal De instrUcciones MicróFono inaláMBrico Digital WM-D5200 Muchas gracias por la adquisición del micrófono inalámbrico digital de TOA. Siga minuciosamente las instrucciones de este manual para poder emplear este equipo durante mucho tiempo sin problemas.
  • Página 51 ÍnDice 1. precaUciones De segUriDaD ..................52 2. Descripción general ....................53 3. caracterÍsticas ......................53 4. precaUciones en la ManipUlación ................ 53 5. noMenclatUra Y FUnciones ..................54 6. preparación De las BaterÍas ................... 56 6.1. Instalación de la batería ...................... 56 6.2.
  • Página 52: Precauciones De Seguridad

    1. precaUciones De segUriDaD • Antes del uso, asegúrese de leer detenidamente todas las instrucciones de esta sección para que el uso sea seguro y correcto. • Asegúrese de seguir todas las instrucciones de precaución de esta sección, que contiene importantes advertencias o precauciones relativas a la seguridad. • Tras leer este manual, consérvelo para futuras consultas. · Evite utilizar baterías nuevas y antiguas al aDVertencia mismo tiempo.
  • Página 53: Descripción General

    2. Descripción general El WM-D5200 es un micrófono inalámbrico digital que utiliza una cápsula electret que ofrece una sensibilidad elevada y una gran calidad de sonido. El micrófono está especialmente diseñado para utilizarse junto con el receptor inalámbrico digital WT-D5800 de TOA.
  • Página 54: Nomenclatura Y Funciones

    5. noMenclatUra Y FUnciones [Parte delantera] 1. interruptor de encendido y apagado [on/oFF] Puede encender el aparato deslizando el interruptor de encendido y apagado hasta la posición ON y apagarlo deslizándolo hasta la posición OFF. 2. controlador de la batería (verde/naranja/rojo) Encendido: aparato encendido Apagado: aparato apagado* El nivel de batería restante se representa con el color del...
  • Página 55 [Piezas internas de la carcasa de la batería: parte delantera] [Piezas internas de la carcasa de la batería: parte lateral] 4. interruptor de selección de banco 8. interruptor de ajuste de cifrado Asegúrese de que el micrófono y el receptor 9.
  • Página 56: Preparación De Las Baterías

    6. preparación De las BaterÍas El WM-D5200 puede funcionar con la batería recargable opcional o con baterías secas reemplazables. Lea detenidamente las secciones correspondientes para utilizar correctamente la unidad. 6.1. instalación de la batería paso 1. Desconecte el interruptor de encendido y apagado.
  • Página 57: Cuando Se Utiliza Con La Batería Recargable

    Cargue la batería recargable dedicada*. precaUción Si no sigue estas instrucciones podrían producirse incendios o lesiones personales debido a la explosión de la batería. * La WB-2000-2 de TOA opcional (paquete de 2 unidades). notas • Para poder utilizar las baterías recargables se necesita el cargador de batería BC-2000 opcional. • En el caso de las baterías recargables, asegúrese de utilizar el BC-2000 opcional o la WB-2000-2 opcional (paquete de 2 unidades).
  • Página 58: Funcionamiento

    7. FUncionaMiento paso 1. Compruebe que el micrófono inalámbrico y el receptor inalámbrico tengan seleccionado el mismo número de banco y el mismo número de canal. Si no son los mismos, ponga el interruptor de encendido y apagado en la posición OFF y, a continuación, seleccione el mismo número de banco y el mismo número de canal del receptor.
  • Página 59: Configuración De Los Ajustes De Cifrado

    8.2. configuración de los ajustes de cifrado Para mejorar la seguridad, el WM-D5200 cuenta con una función de ajuste de cifrado que evita que se filtre la información transmitida. Esta función también tiene la ventaja de que elimina las interferencias de radio cuando está activada.
  • Página 60 8.2.2. configuración de los ajustes de cifrado [activación de la función de cifrado] Consulte también el manual de instrucciones incluido con el receptor WT-D5800. paso 1. Habilite la función de cifrado del receptor. paso 2. Con la tapa del compartimento de la batería quitada, encienda el interruptor de encendido y apagado del micrófono y compruebe que el indicador de cifrado esté...
  • Página 61 [cambiar la función de cifrado de activado a desactivado] paso 1. Con la tapa del compartimento de la batería quitada, encienda el interruptor de encendido y apagado del micrófono y compruebe que el indicador de cifrado esté encendido. Encendido paso 2. Apague el interruptor de encendido y apagado. paso 3.
  • Página 62: Configuración De Los Ajustes De Código (Cuando La Función De Cifrado Está Desactivada)

    8.3. configuración de los ajustes de código (cuando la función de cifrado está desactivada) 8.3.1. resumen del ajuste de código Al preconfigurar el código especificado entre el micrófono inalámbrico y el receptor, el audio solo se emite cuando la señal digital que recibe el micrófono inalámbrico tiene el mismo código de ID que el receptor.
  • Página 63: Configuración De Los Ajustes Del Interruptor De Cambio De Salida De Transmisión

    8.4. configuración de los ajustes del interruptor de cambio de salida de transmisión La transmisión puede establecerse en dos niveles de salida: ‘H’ (10 mW) o ‘L’ (1 mW). El interruptor está preconfigurado de fábrica en la posición ‘H’. nota Asegúrese de apagar el interruptor de encendido y apagado del micrófono antes de realizar los ajustes. paso 1. Compruebe que el interruptor de encendido y apagado esté...
  • Página 64: Funciones Prácticas (Ajustes Del Interruptor De Selección De La Sensibilidad Del Micrófono)

    9. FUnciones prácticas (ajustes del interruptor de selección de la sensibilidad del micrófono) La sensibilidad del micrófono puede configurarse entre "0 dB" (H) o "–10 dB" (L). notas • Apague el interruptor de encendido y apagado cuando seleccione la sensibilidad. • Cuando la sensibilidad esté establecida en "H", evite colocar el micrófono demasiado cerca de la boca y hablar en voz alta, ya que el sonido podría ser confuso y difícil de entender. paso 1. Compruebe que el interruptor de encendido y apagado esté...
  • Página 65: Especificaciones

    Funda de almacenamiento ........1 Destornillador (para el ajuste) ........ 1 Soporte del micrófono ..........1 nota El WM-D5200 no puede comunicarse con el sistema inalámbrico TRANTEC (series S4 y S5) ni con el sistema inalámbrico analógico de TOA (WT-5800, WT-5805 y WT-5810, etc.).
  • Página 66: Declaration Of Conformity

    Tel.: +44 (0) 870 774 0987; Fax: +44 (0) 870 777 0839; URL: www.toa.co.uk German Office: TOA Electronics Europe GmbH, Süderstraße 282, 20537 Hamburg, Germany Tel: +49 / (0)40 / 25 17 19-0, Fax: +49 / (0)40 / 25 17 19-98 URL: www.toa.eu...
  • Página 67 COMPLIANCE STATEMENT TO WM-D5200, WM-D5300 Hiermit erklärt TOA Electronics Europe GmbH die Übereinstimmung Österreich des Funkmikrofons mit den grundlegenden Anforderungen und den Belgien anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 2014/53/EU. Schweiz (verantwortlich für die Schweiz: GoWild (Zug); URL: http://www.gowild. Deutschland Belgique Par la présente TOA Electronics Europe GmbH déclare que l'appareil Suisse microphone sans fil est conforme aux exigences essentielles et aux France autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE.
  • Página 68 Direktīvā 2014/53/UE. Härmed intygar TOA Electronics Europe GmbH att denna Trådlös Sverige mikrofon står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav (Swedish) och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 2014/53/ S tem, TOA Electronics Europe GmbH, izjavlja, da je ta brezžični Slovenija mikrofon v skladu z bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami Direktive 2014/53/EU. TOA Electronics Europe GmbH týmto prehlasuje, že tento bezdrôtový Štát mikrofón je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 2014/53/EÚ. URL: www.toa.eu...
  • Página 69 Use oF WM-D5200, WM-D5300 Der Gebrauch dieses Funkmikrofons für andere Zwecke als zur Übertragung eines Tonsignals an einen passenden Funkempfänger ist nicht zulässig. Österreich Dieses Gerät arbeitet auf in der europäischen Wichtiger Schweiz Gemeinschaft (EU) nicht harmonisierten Frequenzen. hinWeis ! Deutschland Abhängig vom geografischen Gebiet dürfen nur bestimmte Frequenzen legal mit oder ohne Autorisierung / individueller Lizenz entsprechend der beigefügten...
  • Página 70 Dette udstyr anvender frekvens bånd som ikke er harmoniseret i EU. Afhængig af det enkelte land/område kan bestemte frekvenser anvendes lovligt med eller uden individuel licens som beskrevet i frekvens tabellen. Käesolev juhtmeta mikrofon on mõeldud ainult vastava Toa vastuvõtjaga kasutamiseks, muud rakendused ei ole lubatud. Seadmega on võimalik kasutada Euroopa Liidus olUline ee Eesti...
  • Página 71: Important

    Use oF WM-D5200, WM-D5300 Es ilegal utilizar este micrófono inalámbrico para cualquier otro propósito que no sea transmitir una señal de audio a su correspondiente receptor o módulo sintonizador. ¡ aViso es España Este dispositivo hace uso de bandas de frecuencia que iMportante ! no son legales en toda la Comunidad Europea (CE).
  • Página 72 Use oF WM-D5200, WM-D5300 Ez a vezeték nélküli mikrofon kizárólag hangjel továbbítására alkalmazható a vevőkészüléke felé. Egyéb felhasználási módja törvénybe ütközik. Fontos Ez az eszköz olyan frekvencia sávokat használ, amelyek hU Magyarország FigYelMeZte nincsenek harmonizálva az Európai Közösségen (EU) tés ! belül. A földrajzi helyzettől függően csak bizonyos frekvenciák használhatók legálisan engedéllyel, vagy anélkül, a frekvencia táblázatban jelölteknek megfelelően. È illegale utilzzare questo radiomicrofono per qualsiasi altro scopo che non sia la trasmissione di un segnale audio ad ogni suo ricevitore o modulo sintonizzatore.
  • Página 73 Use oF WM-D5200, WM-D5300 Det er ulovlig å bruke denne trådløse mikrofonen til noe annet formål enn å overføre et lydsignal til en tilhørende mottaker eller tuner modul. Denne enheten gjør bruk av frekvensbånd som Viktig no Norway ikke gjennomført er harmonisert i det Europeiske MelDing ! Fellesskap (EU). Avhengig av det geografiske område...
  • Página 74 Use oF WM-D5200, WM-D5300 Prepovedana je vsakršna uporaba brezžičnega mikrofona v druge namene kot oddajanje avdio signala pripadajočemu sprejemniku. Ta naprava omogoča uporabo frekvenčnih pasov, ki poMeMBno ! Slovenija niso usklajeni v vsej Evropski skupnosti (EU). Glede na geografsko območje se lahko legalno uporabljajo samo določene frekvence z ali brez dovoljenja, kot je navedeno v frekvenčni tabeli. Bezšnúrový mikrofón sa nesmie používať na iný účel ako na vysielanie audio signálu do príslušného prijímača. Toto zariadenie používa frekvenčné pásma, ktoré nie sú DÔLEŽITÉ sk Štát harmonizované v celej Európskej únii (EÚ). V závislosti UpoZornenie! od zemepisnej polohy možno používať len niektoré...
  • Página 76 Usa Manufacturer: Authorized representative: TOA Corporation TOA Electronics, Inc. 7-2-1, Minatojima-Nakamachi, Chuo-ku, Kobe, Hyogo, 400 Oyster Point Boulevard, Suite 301, Japan South San Francisco, California 94080, traceability information for europe Manufacturer: Authorized representative: TOA Corporation TOA Electronics Europe GmbH 7-2-1, Minatojima-Nakamachi, Chuo-ku, Kobe, Hyogo, Suederstrasse 282, 20537 Hamburg, Japan Germany URL: http://www.toa.jp/...

Tabla de contenido