6900
Montante videocitofonico
Colonne montant moniteurs
Montante para videoportero
Coluna montante para os monitores
*
4C
9
4B
8
4A
7
G3
6S
F
6
6P
6E
3
2
1
H2
M
V
13
12
11
10
9
8
H1
7
6
5
4
3
2
1
N.B.: In caso di ronzio sulla fo-
nica spostare il commutatore
"A-B" situato sotto il coperchio
in posizione "A".
N.B.: In the event of buzzing
on the voice line , move the
switch "A-B" on the cover to
position "A".
N.B. : En cas de bourdonne-
ment sur la phonie, déplacer
le commutateur « A-B » situé
sous le couvercle sur la posi-
tion « A ».
Monitor cable riser
CH
V
S
+
-
3 2
Steigleitung Monitor
4C
9
4B
8
CH
V
S
+
-
3 2
1
C2
4A
7
6S
F
6
6P
6E
3
2
1
M
V
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
CH
CH
CH
V
S
+
-
3
CH
CH
CH
V
S
+
-
3
2
1
C2
HINWEIS:
Falls
Sprechleitung ein Brummton
zu hören ist, den Umschalter
„A-B" unter dem Deckel auf
„A" stellen.
Nota: En caso de zumbido en
la línea fónica, coloque el con-
mutador "A-B" situado debajo
de la tapa en posición "A".
N.B.: Em caso de zumbido no
áudio, desloque o comutador
"A-B" situado por baixo da
tampa para a posição "A".
1
C2
*
N ell'ultimo monitor inserire tra i morsetti V2-M la resistenza di 75
Ohm fornita in dotazione.
On the last monitor, insert 75 Ohm resistor provided between
terminals V2-M.
Installer la résistance de 75 ohms fournie entre les bornes V2-M
du dernier moniteur.
Im letzten Monitor zwischen den Klemmen V2-M den mitgeliefer-
ten Widerstand von 75 Ohm einsetzen.
En el último monitor entre los bornes V2-M introduzca la resisten-
cia de 75 ohmios que se suministra.
No último monitor insira entre os terminais V2-M a resistência de
75 Ohm fornecida.
1
2 3
Rete-Mains
+ -
Réseau-Netz
2
1
C2
Red-Rede
1
2 3
I-Art. 6560
+ -
1
2
3
in
der
A1
A
PRI
A
B
1
2
3
M1
V1
V2
M2
AU
C2
PRI
A
Art. 6680
B
M1
V1
V2
M2
AU
C2
1
2
3
-
+ S
L1
A
3
4
6
7
8
CT
L1
+T
D
V
M
3
4
6
7
8
CT
+T
D
V
M
C
Alimentatore
Power supply
Alimentation
Netzgerät
1
2
3
-
+ S
6
7
8
-
+T
AM
15
Alimentador
6
7
8
-
+T
AM
15
0
S1
C1
B
C
B
17