Página 1
Manuale installatore - Installer guide Manuel installateur - Technisches Handbuch Instrucciones instalador - Manual do instalador 6209 Citofono Petrarca Due Fili Petrarca Due Fili interphone Poste Petrarca Due Fili Haustelefon Petrarca DueFili Portero automático Petrarca Due Fili Porteiro automático Petrarca Due Fili...
Página 2
Regolazioni Il manuale istruzioni è scaricabile dal sito www.vimar.com Il volume di chiamata è regolabile spostando il filo dell’altoparlante tra il connettore A+ (tono alto) e A- (tono basso), altrimenti utilizzare l’accessorio Art. 6153/682, la- sciando il filo dell’altoparlante collegato al connettore A-.
Página 3
3) Premere e mantenere premuto la lamella corrispondente al pulsante serratura programmatore art. 950C o il Software Save Prog. assieme al pulsante RESET. 4) Rilasciare il pulsante RESET, continuando a tenere premuto il pulsante serra- Programmazione pulsanti per chiamate intercomunicanti tura.
Página 4
10 s dalla stessa targa. The instruction manual is downloadable from the site www.vimar.com Chiamata intercomunicante. Sollevare il microtelefono del citofono, premere il pulsante intercomunicante rela- Petrarca tivo al citofono/videocitofono da chiamare. Nel microtelefono del citofono chiamante DESCRIPTION si udrà...
Página 5
Controls 2) Press and hold the RESET pushbutton on the interphone. The call volume can be adjusted by moving the loudspeaker wire from connector A+ 3) Press and hold the tab on the lock release pushbutton, together with the RESET (high) to A- (low);...
Intercommunicating call pushbutton programming duration of the conversation is 60 seconds. When the conversation time has elapsed, Programming phase: the user can continue without replacing the handset if a new call is made within 10 s. 1) Raise the handset of the interphone/video interphone to call (when using Calls from the panel have priority over intercommunicating calls.
Página 7
Réglages Télécharger le manuel d’instructions sur le site www.vimar.com Le volume d’appel est réglable en déplaçant le fil du haut-parleur entre le connecteur A+ (ton haut) et A- (ton bas), sinon utiliser l’accessoire art. 6153/682 en laissant le fil du haut-parleur relié au connecteur A-.
Página 8
2) Appuyer et garder le doigt sur le bouton RESET du portier audio. 3) Appuyer et garder le doigt sur la lamelle correspondant au bouton de commande Pour changer le type de fonctionnement des boutons P0 et P1, il est nécessaire de la gâche, en même temps que le bouton RESET.
Página 9
Appel de la plaque de rue. Die Bedienungsanleitung ist auf der Website www.vimar.com zum Download Les appels de la plaque de rue ne répondent pas à la pression du bouton, mais sont verfügbar générés à l’intérieur par le portier audio. La période d’appel est de 1 s de tonalité et de 2 s de pause, qui se répète deux fois (valeur par défaut définie dans la plaque de...
Página 10
EINSTELLUNGEN 1) Die Abdeckung des Haustelefons abnehmen. Die Ruflautstärke kann reguliert werden, indem der Draht des Lautsprechers zwi- 2) Die im Haustelefon befindliche RESET-Taste drücken und gedrückt halten. schen dem Steckverbinder A+ (lauter Ton) und A- (leiser Ton) umgesteckt wird, 3) Die Lamelle der Öffnertaste zusammen mit der RESET-Taste drücken und ge- andernfalls das Zubehör Art.
Página 11
antworten, den Hörer abnehmen. Wenn der Hörer während des Rufs bereits abge- Zur Änderung der Funktionsart der Tasten P0 und P1 muss der Programmierer Art. nommen wurde, muss er aufgelegt und nochmals abgenommen werden. Die Zeit für 950C oder die Software Save Prog benutzt werden. die Beantwortung des Rufs (30 s) und die Gesprächszeit (2 Minuten, Defaultwert) sind in den Parametern der Türstation eingegeben.
Regulaciones El manual de instrucciones se puede descargar en la página web www.vimar. El volumen de la llamada se puede regular desplazando el hilo del altavoz entre los conectores A+ (tono alto) y A- (tono bajo); también se puede regular con el accesorio art.
2) Accionar y mantener accionado el pulsador RESET del teléfono. Para cambiar el tipo de funcionamiento de los pulsadores P0 y P1 hay que utilizar 3) Accionar y mantener accionada la lámina correspondiente al pulsador de la ce- el programador Art. 950C o el software Save Prog. rradura al mismo tiempo que el pulsador RESET.
Página 14
Cuando se agota el tiempo de conversación, se puede continuar, sin tener É possível descarregar o manual de instruções no site www.vimar.com que colgar el teléfono, si se efectúa nuevamente la llamada en un plazo de 10 s desde la misma placa.
Página 15
Regulações 2) Premir e manter pressionado o botão RESET existente no telefone. O volume de chamada é regulável deslocando o fio do altifalante entre o conector 3) Premir e manter pressionado a patilha correspondente ao botão do trinco junta- A+ (toque alto) e A- (toque baixo), caso contrário utilizar o acessório Art. 6153/682, mente com o botão de RESET.
programador art. 950C ou o Software Save Prog. parâmetros da botoneira. Terminado o tempo de conversação, pode-se continuar, sem pousar o microtelefone na base, se é executada de novo a chamada dentro de Programação dos botões para chamadas intercomunicantes 10 s da mesma botoneira. Fase de programação: Petrarca 1) Levantar o punho do telefone/videotelefone para llamar (na série 8870,...
Página 17
Legenda per schemi di collegamento - Legenda for wiring diagram - Légende pour schémas de raccordement Beschriftung für Schalpläne - Leyenda para esquemas de conexionado - Legenda para esquemas de conexionado Petrarca A0 - Phone series TAB Art. 7509 A0 - Citofono serie TAB Art. 7509 A1 - Citofono serie Petrarca Art.
Página 18
Legenda per schemi di collegamento - Legenda for wiring diagram - Légende pour schémas de raccordement Beschriftung für Schalpläne - Leyenda para esquemas de conexionado - Legenda para esquemas de conexionado Petrarca A0 - Telefone serie TAB Art. 7509 A0 - Interfono serie TAB Art. 7509 A1 - Telefone serie Petrarca Art.
Página 19
TERMINAZIONE BUS BUS TERMINATION TERMINAISON BUS This note applies to all devices with Due Fili Plus tech- Questa nota si applica a tutti i dispositivi della tecnolo- Cette remarque concerne tous les dispositifs de la gia Due Fili Plus dotati del “connettore o dip-switch di nology equipped with “BUS termination connector or technologie Due Fili Plus dotés du «...
Página 20
IMPIANTO CITOFONICO MONO E PLURIFAMILIARE CON CITOFONI ED UNA TARGA AUDIO (RIF. Si435) SINGLE AND MULTIPLE RESIDENCE SYSTEM WITH Petrarca INTERPHONES AND ONE AUDIO ENTRANCE PANEL (Ref. Si435) SYSTÈME DE PORTIERS AUDIO MONO ET PLURIFAMILIAL AVEC PORTIERS AUDIO ET UNE PLAQUE DE RUE AUDIO (RÉF.
Página 21
IMPIANTO VIDEOCITOFONICO MONO E PLURIFAMILIARE CON UNA TARGA VIDEO (RIF. SI437). Rete-Mains SINGLE AND MULTIPLE RESIDENCE VIDEO DOOR Petrarca Netz-Réseau ENTRY SYSTEM WITH ONE VIDEO ENTRY PANEL (REF. Red-Rede SI437). SYSTÈME DE PORTIERS VIDÉO MONO ET PLURIFAMILIAL AVEC UNE PLAQUE VIDÉO (RÉF. G- Art.
Página 22
VARIANTE-VARIATION-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN 1b (Rif. SC5403) Suoneria Petrarca Schema di collegamento della suoneria supplementare elettronica art. Ringtone 860A. Sonnerie La suoneria elettronica Art. 860A ha due suoni diversi a due e a tre tonalità tra il morsetto 7 e il morsetto 8. La suoneria va alimentata a tensione di rete. Läutwerks Timbre Wiring diagram of additional electronic ringtone type 860A.
Página 23
VARIANTE-VARIATION-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN A- Art. 6209 2b (Rif. SC5403) Petrarca Schema di collegamento delle suonerie supplementari a timpano. Si possono collegare suonerie supplementari funzionanti da 12 V alla tensione di rete, utilizzando il relè Art. 0170/101 collegandole come illustrato nello schema. Relè Relay Wiring diagram for additional mechanical doorbells.
Página 24
VARIANTE-VARIATION-SONDERSCHALTUNG 4b (Rif. SC5404) Schema di collegamento con accensione simultanea di due o più videocitofoni con alimentatore Art. 6923. Petrarca L’alimentatore Art. 6922 può alimentare contemporaneamente due monitor art. 6029, 6029/C. Con un numero maggiore di monitor accesi simultaneamente, bisogna utilizzare l’alimentatore supplementare Art.
Página 25
VARIANTE - VARIATION - SONDERSCHALTUNG 5b (Rif. SC5406) Schema di collegamento citofoni/videocitofoni intercomunicanti senza separatore Art. 692S. Petrarca Negli impianti citofonici/videocitofonici DUE FILI ELVOX, i citofoni/videocitofoni Petrarca e Giotto possono effettuare delle chiamate intercomunicanti. L’esecuzione di una conversazione intercomunicante mantiene tutto l’impianto nello stato di occupato fino al termine della conversazione;...
Página 26
• Installazione del citofono • Installation instructions • Conseils pour l’installation • Installationshinweise • Consejos para la instalación • Conselhos para a instalação Petrarca • Aprire il citofono, separare il coperchio dal fondo facendo forza nel lato inferiore del coperchio. •...
Página 27
• Installazione da esterno parete o ad una scatola. Applicabile a muro con Petrarca tasselli oppure ad una scatola da incasso 3 moduli (Vimar V71303, V71703). • Surface-wall mount or box installation. Can be fitted to the wall with plugs or a 3 modules (Vimar V71303, V71703).