Mantenimiento - Madas M90W Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para M90W:
Tabla de contenido

Publicidad

DIP SWITCH (6)
I sensori sismici MADAS® sono idonei per
l'utilizzo con valvole N.A. o N.C.
La selezione del tipo di elettrovalvola viene
effettuata tramite il DIP switch interno
(vedi schema sotto)
DIP switch n. 1:
Selezione tipo elettrovalvola
ON = elettrov. N.A.
OFF = elettrov. N.C.
DIP switch n. 2:
Selezione tempo di impulso
ON = continuo
OFF = unico impulso di 3 secondi
Configurazione per elettrovalvola N.C. (DIP Switch 1 OFF, DIP Switch 2 ON)
N.C. valve configuration (DIP Switch 1 OFF, DIP Switch 2 ON)
Configuration pour électrovannes N.C. (DIP Switch 1 OFF, DIP Switch 2 ON)
Configuración para electroválvula N.C. (DIP Switch 1 OFF, DIP Switch 2 ON)
Configurazione per elettrovalvola N.A. (DIP Switch 1 ON, DIP Switch 2 OFF)
N.O. valve configuration(DIP Switch 1 ON, DIP Switch 2 OFF)
Configuration pour électrovannes N.A. (DIP Switch 1 ON, DIP Switch 2 OFF)
Configuración para electroválvula N.A (DIP Switch 1 ON, DIP Switch 2 OFF)
DISPOSITIVI DI SEGNALAZIONE (LED)
Led Verde 1: Funzionamento
Lampeggia durante il ciclo iniziale di test e rimane
fisso in normale funzionamento
Led Verde 2: Livello
Lampeggia proporzionalmente all'accelerazione
subita
Led Giallo: Guasto
Si accende in presenza di un'avaria del dispositivo
Led Rosso: Allarme
Si accende quando il livello di accelerazione
supera la soglia
MANUTENZIONE
• Dispositivo M90: non è previsto alcun tipo
di manutenzione
• Elettrovalvola: fare riferimento alla scheda
tecnica delle elettrovalvole
BLOCCO DEL DISPOSITIVO
Il caso di intervento per evento sismico, il
dispositivo entra in blocco.
Il blocco viene memorizzato e rimane inserito
anche in caso di interruzione dell'alimentazione
elettrica.
Per sbloccare il dispositivo è necessario tenere
premuto il pulsante "RESET" per almeno 1".
RIPRISTINO E MESSA IN FUNZIONE
Premere il pulsante di ripristino/test, per circa 1",
fino all'accensione del led verde, quindi procedere
al riarmo dell'elettrovalvola.
Per eseguire un test del sistema premere il
pulsante ripristino/test, per 5", l'elettrovalvola
sarà chiusa e si accenderà il led di allarme di
colore rosso.
Dopo il ripristino o la messa in funzione,
il dispositivo effettua un self-test interno
identificato dal lampeggio del led n°1 (verde).
In questa fase il dispositivo non deve essere
sottoposto a vibrazioni. Dopo l'accensione del led
n°1 (verde) con luce fissa è possibile procedere
al riarmo dell'elettrovalvola.
Le suddette operazioni devono
essere eseguite esclusivamente
da tecnici qualificati.
SENSORE SISMICO PER ELETTROVALVOLE
SEISMIC SENSOR FOR SOLENOID VALVE
CAPTEUR SEISMIQUE POUR ELECTROVALVES
SENSOR SÍSMICO PARA ELECTROVÁLVULAS
DIP SWITCH (6)
The sensor are suitable for N.O. and N.C.
valves functioning.
The choice of the valve is made using DIP
switch (see here below scheme)
DIP switch n. 1:
Valve selection
ON = N.O. valve
OFF = N.C. valve
DIP switch n. 2:
Pulse time selection
ON = continuous
OFF = 3 seconds unic pulse
REPORTING DEVICES (LED)
Green Led 1: Working
It flashes during the initial cycle test and stays
fix in the normal functioning.
Green Led 2: Level
It proportionally flashes following the
acceleration.
Yellow Led: Fault
It comes on in case of device malfunction
Red Led: Alarm
It comes on in case of the acceleration level
overcomes the sill
MAINTENANCE
• M90 device: no maintenance needed
• Solenoid valve: please refer to the
technical data sheet of solenoid valves
DEVICE BLOCK
In case of tripping due to seismic event the
device blocks.
The block is recorded and stays on even in
case of electrical power switch off.
To release the device it is necessary to press
and hold the "RESET" button for 1" at least.
RESET AND STARTING UP
Push the reset/test butto for 1" about till the
green ledi s on, then proceed with solenoid
valve reset.
To carry out the system test, push the reset/test
button, for 5", the solenoid valve will be closed
and the red alarm led will light.
After restoration or start up, the device makes
an internal self-test identified by n. 1 led flashing
(green). In this phase the device should not be
subjected to vibrations. After n. 1 led (green)
start-up with fix light it is possible to proceed
to reset the solenoid valve.
The above-said operations must
be carried out only by qualified
technicians.
DIP SWITCH (6)
Les capteurs sont idoines pour l'utilisation
avec les vannes N.A. ou N.C.
La sélection du type d'électrovanne est
effectuée au moyen du DIP switch (voir
schéma ci-dessous)
DIP switch n. 1:
Sélection type électrovanne
ON = électrov. N.A.
OFF = électrov. N.C.
DIP switch n. 2:
Sélection temps d'impulsion
ON = continu
OFF = unique impulsion de 3 secondes
DISPOSITIFS DE SIGNALISATION (LED)
Led Verte 1: Fonctionnement
Clignote durant le cycle initial de test et reste
fixe en fonctionnement normal
Led Verte 2: Niveau
Clignote proportionnellement à l'accélération
subie
Led Jaune: Panne
S'allume en présence d'une panne du dispositif
Led Rouge: Alarme
S'allume lorsque le niveau d'accélération
dépasse le seuil
ENTRETIEN
• Dispositif M90: n'a besoin d'aucun entretien.
• Electrovanne:
voir
les
caractéristique
techniques des valves
BLOC DE DISPOSITIF
En cas d'intervention suite à un évènement
sismique, le dispositif se bloque.
Le blocage est mémorisé et reste activé même
en cas d'interruption de l'alimentation électrique.
Pour débloquer le dispositif il est nécessaire de
maintenir appuyé le bouton "RESET" pendant
au moins 1 seconde.
RESET ET REARMEMENT
Appuyer sur le bouton reset/test. Après
la led verte s'allume, ensuite procéder au
réarmement de l'électrovanne.
Pour effectuer le test du système appuyer sur
le bouton reset-test pendant 5", l'électrovalve
se ferme et la led rouge d'alarme s'allume.
Après la réinitialisation ou la mise en fonction,
le dispositif effectue un self-test interne identifié
par le clignotement du led n° 1 (vert). Dans
cette phase le dispositif ne doit pas être soumis
à des vibrations. Après l'allumage du led n° 1
(vert) avec une lumière fixe, il est possible de
procéder au réarmement de l'électrovanne.
Ces opérations doivent être
effectuées par des techniciens
qualifiés.
Capitolo - Chapter
Chapìtre - Capitulo
35
DIP SWITCH (6)
Los sensores son aptos para el uso con
válvulas N.A. o N.C.
La selección del tipo de electroválvula
se realiza mediante el DIP switch (véase
esquema abajo)
DIP switch n. 1:
Selección del tipo de electroválvula:
ON = electrov. N.A.
OFF = electrov. N.C.
DIP switch n. 2:
Selección del tiempo de impulso
ON = continuo
OFF = impulso único de 3 segundos
DISPOSITIVOS INDICADORES (LED)
LED verde 1: Funcionamiento
Parpadea durante el ciclo inicial de prueba
y permanece fijo durante el funcionamiento
normal
LED verde 2: Nivel
Parpadea proporcionalmente a la aceleración
sufrida
LED amarillo: Avería
Se enciende al presentarse una avería en el
aparato
LED rojo: Alarma
Se enciende cuando el nivel de aceleración
supera el umbral

MANTENIMIENTO

• Aparato M90: no es previsto algún tipo de
mantenimiento
• Electroválvula: ver la hoja técnica de las
electroválvulas
BLOQUEO DEL DISPOSITIVO
En caso de intervención debida a evento sísmico
el dispositivo se bloquea.
El bloqueo se memoriza y permanece introducido
incluso en caso de interrupción de la alimentación
eléctrica. Para desbloquear el dispositivo
es necesario mantener pulsado el botón de
"RESET"al menos durante 1".
RESTABLECIMIENTO Y PUESTA EN MARCHA
1"
Presionar el pulsador de restablecimiento/test
durante 1" hasta que el verde se encienda,
a continuación proceder al rearme de la
electroválvula.
Para efecutar un test del sistema presionar el
pulsador de restablecimiento/test durante 5",
la electroválvula estará cerrada y se encenderá
el led de alarma de color rojo.
Después de restablecerlo o de ponerlo en
funcionamiento, el dispositivo realiza un self
test interno que se identifica con el papadeo
del led n°1 (verde).
En esta fase el dispositivo nunca debe ser
sometido a vibraciones. Después del encendido
del led n°1 (verde) con luz fija se puede proceder
al rearme de la electroválvula.
The above-said operations must
be carried out only by qualified
technicians.
Madas Technical Manual
M90
July 2012
7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido