GGP ITALY MP2 504 Serie Manual De Instrucciones

Cortadora de pasto con operador de pie
Ocultar thumbs Ver también para MP2 504 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

171506067/7
01/2020
MP2 504 Series
MP2 554 Series
MP2 504 Roller Series
MP2 554 Roller Series
IT
Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Sekačka se stojící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Plæneklipper betjent af gående personer - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή με όρθιο χειριστή - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto con operador de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Tondeuse à gazon à conducteur à pied - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Ručno upravljana kosilica trave - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű fűnyírógép - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma vejapjovė - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
No aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
doto instrukciju.
MK
Тревокосачка со оператор на нозе - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført gressklipper - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosiarka prowadzona przez operatora pieszego
INSTRUKCJE OBSŁUGI 
przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Corta-relvas para operador apeado - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Maşină de tuns iarba cu conducător pedestru
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI -
atenţie manualul de faţă.
RU
Газонокосилка с пешеходным управлением
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ 
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SK
Kosačka so stojacou obsluhou - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Kosilnica za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Kosačica na guranje - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Förarledd gräsklippare - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Ayak kumandalı çim biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
- UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet
- OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu
- ВНИМАНИЕ: прежде чем

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GGP ITALY MP2 504 Serie

  • Página 1 171506067/7 01/2020 Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Косачка с изправен водач - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА MP2 504 Series ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU MP2 554 Series MP2 504 Roller Series PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................. EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...
  • Página 4 Type: /min Art.N. - s/n...
  • Página 5 Roller Series...
  • Página 7 Roller Series CLICK...
  • Página 8 Roller Series...
  • Página 13: Accessori A Richiesta

    MP2 554 �1� DATI TECNICI MP2 504 Series Series �2� Potenza nominale * 2,2 ÷ 3,30 2,58 ÷ 3,82 2800 ± 100 2800 ± 100 �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900 ± 100 2900 ± 100 �4� Peso macchina * 40 ÷ 45 42 ÷ 48 �5� Ampiezza di taglio �7� Codice dispositivo di taglio 81004415/0 81004417/0 �8�...
  • Página 14 MP2 504 MP2 554 �1� DATI TECNICI Roller Series Roller Series �2� Potenza nominale * 2,27 ÷ 3,30 2,58 ÷ 3,82 2800 ± 100 2800 ± 100 �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900 ± 100 2900 ± 100 �4� Peso macchina * 42 ÷ 45 46 ÷ 47 �5� Ampiezza di taglio �7� Codice dispositivo di taglio 81004415/0 81004417/0...
  • Página 15 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2]  Номинална мощност  [2] Nazivna snaga [2]  Jmenovitý výkon  [3]  Максимална скорост на работа на  [3] Maks. radna brzina motora  [3]  Maximální rychlost činnosti motoru  двигателя  [4] Težina mašine  [4]  Hmotnost stroje  [4]  Тегло на машината  [5] Širina košenja cm  [5]  Šířka sečení v cm  [5]  Широчина на косене сm  [7] Šifra rezne glave [7] ...
  • Página 16 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI TECHNIQUES [2]  Nimellisteho  [2] Nazivna snaga [2]  Puissance nominale  [3]  Moottorin maksimaalinen  [3]  Maks. brzina rada motora  [3]  Vitesse max de fonctionnement moteur  toimintanopeus  [4]  Težina stroja  [4]  Poids de la machine  [4] Laitteen paino [5]  Širina košnje cm  [5]  Largeur de coupe cm  [5] ...
  • Página 17: Дополнительное Оборудование По Требованию

    [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2]  Moc znamionowa  [2]  Potência nominal  [2] Putere nominală  [3]  Maks. prędkość obrotowa silnika  [3]  Velocidade máx. de funcionamento do  [3] Viteză max. de funcţionare a motorului  [4]  Ciężar maszyny  motor  [4] Greutatea maşinii  [5]  Szerokość koszenia w cm  [4]  Peso da máquina  [5] Lăţimea de tăiere cm  [7]  Kod agregatu tnącego [5] ...
  • Página 18: Tabla De Contenido

    OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. SPIS TREŚCI INFORMACJE OGÓLNE 1. INFORMACJE OGÓLNE ..........1 JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI   1.1  Jak posługiwać się instrukcją obsługi ....1   1.2  Odnośniki ............1 W tekście instrukcji, niektóre paragrafy zawierające  2.  ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ........2 szczególnie ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa ...
  • Página 19: Zasady Bezpieczeństwa

    Silnik spalinowy: paliwo ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ZAGROŻENIE!  Paliwo jest substancją łatwopalną. • Przechowywać paliwo w homologowanych  zbiornikach na paliwo, w miejscach bezpiecznych,  INSTRUKTAŻ z dala od źródeł ciepła czy ognia. • Przechowywać pojemniki oczyszczone z  Zapoznać się dokładnie z systemem sterowa- liści, trawy lub nadmiernego smaru. nia i właściwym sposobem użytkowania maszyny. • Nie pozostawiać zbiorników w zasięgu dostępu dzieci. Opanować sposób natychmiastowego zatrzymania • Nie palić podczas podczas tankowania lub uzupełniania  silnika. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może paliwa oraz podczas obchodzenia się z paliwem. spowodować pożary i/lub ciężkie zranienia. • Tankować przy użyciu lejka, tylko na zewnątrz. • Unikać wdychania oparów paliwa. • W żadnym razie nie należy pozwolić, aby urządzenie  • Nie dolewać paliwa, ani nie zdejmować  było użytkowane przez dzieci lub osoby nieposiadające  korka ze zbiornika, gdy silnik jest w  wystarczającej wiedzy na temat instrukcji obsługi.  ruchu lub, kiedy jest nagrzany. Miejscowe przepisy prawne mogą określić  • Otworzyć powoli korek zbiornika pozwalając na  najniższą granicę wieku dla użytkowników.
  • Página 20: Konserwacja, Przechowywaniei Transport

    może się przewrócić, jeżeli jedno z kół wyjdzie poza  Konserwacja krawędź lub nastąpi osunięcie się krawędzi. • Nigdy nie używać maszyny, gdy jej części  • Kosić w poprzek zbocza i nigdy w górę/w  składowe są zużyte lub uszkodzone. Zużyte  dół, zachowując ostrożność szczególnie w  lub uszkodzone części muszą być wymienione,  momencie zmiany kierunku i upewniając się, że  nie mogą być nigdy naprawiane. urządzenie jest stabilne, i że koła nie napotkały  • W celu ograniczenia ryzyka pożaru, regularnie  na przeszkody (kamienie, gałęzie, korzenie  sprawdzać, czy nie występują wycieki oleju i/lub paliwa. itd.), które mogłyby spowodować poślizg  • Podczas czynności regulacyjnych maszyny,  boczny lub utratę kontroli nad maszyną. należy zachować ostrożność, aby zapobiec  • Podczas użytkowania maszyny w pobliżu drogi,  uwięzieniu palców pomiędzy urządzeniem  należy zwracać uwagę na ruch samochodowy. tnącym w ruchu i częściami stałymi maszyny. • Aby uniknąć ryzyka pożaru, nie pozostawiać  Poziom hałasu i drgań podany w niniejszych in- urządzenia silnikowego wśród liści, suchej  strukcjach stanowi maksymalną dopuszczalną wartość trawy lub innych łatwopalnych materiałów. tych parametrów podczas użytkowania maszyny. Stoso- Sposób postępowania wanie źle wyważonego narzędzia tnącego, zbyt wysoka • Zachować ostrożność podczas cofania. Przed i w  prędkość, nieprawidłowe wykonywanie konserwacji czasie cofania należy oglądać się za siebie, żeby ...
  • Página 21: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zasadniczą częścią maszyny jest silnik, który  WAŻNE Niniejsza maszyna powinna być napędza urządzenie tnące poruszające się pod  użytkowana przez jednego operatora. obudową wyposażoną w koła i uchwyt. Maszyna została skonstruowana w taki sposób,  OZNAKOWANIE BEZPIECZEŃSTWA aby operator był w stanie ją prowadzić oraz  uruchamiać podstawowe systemy sterowania,  Na urządzeniu pojawiają się różne symbole (rys.2.0).  znajdując się z tyłu uchwytu, w bezpiecznej  Ich zadaniem jest przypominanie użytkownikowi  odległości od wirującego urządzenia tnącego. o konieczności zachowania ostrożności i  W przypadku oddalenia się operatora od maszyny,  uwagi podczas korzystania z maszyny. po upływie kilku sekund następuje zatrzymanie  Znaczenie symboli: silnika oraz wirującego urządzenia tnącego. Uwaga Przeczytać niniejsze  instrukcje obsługi przed rozpoczęciem  3.1.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem użytkowania maszyny. Maszyna została zaprojektowana i skonstruowana do  Ostrzeżenie! Nie wkładać dłoni ani  koszenia (i zbierania) trawy w ogrodach i na terenach  stóp do wnętrza obudowy urządzenia  trawiastych o powierzchni dostosowanej do wydajności  tnącego. Przed wykonaniem ...
  • Página 22: Montaż

    Silnik: wprawia w ruch zarówno  ELEMENTY MONTAŻOWE urządzenie tnące jak i dostarcza napędu  na koła (jeśli jest przewidziany). W opakowaniu znajdują się elementy  potrzebne do montażu. Urządzenie tnące: jest to element  przeznaczony do koszenia trawy. 4.1.1 Rozpakowanie Osłona tylnego wyrzutu trawy: jest to obudowa  zabezpieczająca, której zadaniem jest zatrzymanie  Otworzyć opakowanie, zachowując ostrożność, by  ewentualnych przedmiotów zgarniętych  nie zgubić znajdujących się w nim elementów. przez urządzenia tnące i uniemożliwienie  Zapoznać się z dokumentacją znajdującą się w  wyrzucania ich z dala od maszyny. opakowaniu, np. z niniejszymi instrukcjami. Deflektor tylnego wyrzutu trawy (jeżeli Wyjąć wszystkie luźne elementy z kartonu. jest przewidziany): poza wyrzucaniem  Wyjąć maszynę z opakowania. z tyłu ściętej trawy jest także elementem  Usunąć karton i inne elementy opakowania  zabezpieczającym, gdyż zatrzymuje ewentualnie  zgodnie z obowiązującymi przepisami. zebrane urządzeniem tnącym przedmioty, nie  pozwalając na ich odrzucanie z dala od maszyny. MONTAŻ POJEMNIKA NA TRAWĘ Osłona bocznego wyrzutu trawy (jeżeli jest przewidziany): jest to obudowa zabezpieczająca, ...
  • Página 23: Sterownik Wariatora Prędkości

    Regulacja wysokości koszenia otrzymywana  UWAGA Przez rozruch na zimno silnika, jest poprzez naciśnięcie przycisku (rys.9.A) i  rozumie się rozruch po upływie co najmniej 5 minut podniesienie lub opuszczenie podwozia przy  po zatrzymaniu silnika lub po tankowaniu. użyciu uchwytu (rys.9.B) aż do żądanej pozycji. • Regulacja Typu “II”. Regulacja wysokości cięcia odbywa się za pomocą  odpowiedniej dźwigni (rys.9.C), która podnosi lub  STEROWNIK WARIATORA PRĘDKOŚCI obniża nadwozie do żądanego położenia. Wariator prędkości umożliwia regulację prędkości  UŻYTKOWANIE MASZYNY przemieszczania się maszyny (rys.7.A). Poszczególne położenia, wskazane  na tabliczce, oznaczają: Zasady bezpieczeństwa, których należy przestrzegać podczas korzystania z urządzenia opi-...
  • Página 24: Kontrole Bezpieczeństwa

    w rowkach na podstawie uchwytu (rys.10.D)  i popchnąć do przodu pojemnik na trawę  Popchnąć lekko dźwignię bezpieczeństwa  aż usłyszy się  „kliknięcie” (rys.10.E). (rys.14.C) i podnieść osłonę bocznego  wyrzutu trawy (rys.14.D). • Typ „II” Odczepić deflektor bocznego  Podnieść osłonę tylnego wyrzutu trawy (rys.11.A)  wyrzutu trawy (rys.14.E). i zaczepić prawidłowo pojemnik na trawę,  umieszczając boczne kołki w prowadnicach  Aby wyjąć zaślepkę deflektora: obecnych w podstawie uchwytu (rys.11.B). Podnieść osłonę wyrzutu tylnego (rys.14.A). Wyjąć zaślepkę deflektora (rys.14.B). Przygotowanie do koszenia i wyrzutu tylnego trawy na ziemię: 6.1.3 Regulacja wysokości koszenia Wyjąć pojemnik na trawę. Podnieść osłonę tylnego wyrzutu trawy  Ustawić wysokość koszenia, jak wskazano to w (par. 5.7). (rys.12.A) i zaczepić deflektor tylnego  wyrzutu trawy (rys.12.B) w odpowiednich  6.1.4 Regulacja wysokości uchwytu otworach, upewniając się, że jest stabilny.
  • Página 25: Uruchomienie

    Linka hamulca silnika /  Dźwignia powinna  urządzenia tnącego poruszać się swobodnie,  6.3.1 Modele z rozrusznikiem ręcznym bez wysiłku, a po  zwolnieniu musi  W przypadku uruchamiania zimnego silnika: automatycznie i szybko  ustawić dźwignię regulacji obrotów silnika w  powrócić do swojej  pozycji “Choke”- ssanie (rys.6.A) (jeśli dotyczy). wyjściowej pozycji. Pociągnąć dźwignię hamulca silnika  / urządzenia  tnącego do uchwytu kierownicy (rys.16.A). Linka rozrusznika Linka powinna być w  stanie nienaruszonym. UWAGA Linka hamulca silnika / urządzenia Śruby/nakrętki  Dobrze dokręcone  tnącego powinna być odpowiednio napięta, na maszynie i  (nie poluzowane).
  • Página 26: Praca

    czasu; za pierwszym razem przy użyciu urządzeń  tnących na maksymalnej wysokości i ewentualnie  Nacisnąć przycisk start  i przytrzymać  na węższych pasach, natomiast następnego  do momentu uruchomienia silnika. dnia, nadając pożądaną wysokość koszenia.  (rys.17.D). • Zbyt niskie cięcie powoduje szarpanie  trawnika i wygląd "w łaty". W silnikach (rys.17.A.3) gaśnie wskaźnik stanu nałado- • W okresach bardzo ciepłych i suchych wskazane jest  wania baterii (1). utrzymywanie trawy nieco wyższej trawy, obniżając  w ten sposób stopień przysychania terenu. W celu uzyskania dodatkowych informacji na temat sil- • Zawsze jest lepiej dokonywać koszenia, gdy trawnik  nika należy przestrzegać zaleceń zawartych w instrukcji  jest suchy. Nie kosić trawy, gdy jest mokra; może  obsługi silnika. to obniżyć sprawność wirującego urządzenia  tnącego, do którego przykleja się wilgotna  trawa oraz spowodować wyrwy w trawniku; PRACA • Urządzenia tnące muszą być nienaruszone i  dobrze naostrzone. Dzięki temu cięcie jest gładkie  i nie powoduje szarpania trawnika, co mogłoby  WAŻNE Podczas pracy, zachować zawsze spowodować zżółknięcie jego końcówek. bezpieczną odległość od urządzenia tnącego, biorąc pod uwagę...
  • Página 27: Wskazówki Po Zakończeniu Użytkowania

    • Podczas przemieszczania się pomiędzy strefami pracy. najważniejsze czynności oraz częstotliwość ich  • W trakcie jazdy po terenach nieporośniętych trawą. wykonywania. Wykonać odpowiednie czynności  • Za każdym razem, gdy trzeba ominąć przeszkodę. konserwacyjne, przestrzegając terminu przeglądu. • Stosowanie nieoryginalnych lub nieprawidłowo  • Przed wykonaniem regulacji wysokości koszenia. • Za każdym razem, gdy zdejmuje się zamontowanych części zamiennych lub ...
  • Página 28: Nakrętki I Śruby Mocujące

    7.4.1 Czyszczenie maszyny • Upewnić się zawsze, że wloty powietrza  AKUMULATOR są wolne zanieczyszczeń. Akumulator jest  dostarczany w modelach z przyciskiem  • Nie używać płynów żrących do mycia podwozia. rozrusznika elektrycznego. Jeśli chodzi o instrukcje  • W celu ograniczenia ryzyka pożaru, przechowywać  dotyczące wydajności, ładowania, przechowywania i  kosiarkę, a w szczególności silnik bez  konserwacji akumulatora  należy postępować zgodnie  pozostałości trawy, liści lub nadmiaru smaru. z instrukcjami zawartymi w instrukcji obsługi silnika. • Ostrożnie umyć maszynę wodą po każdym cięciu. W silnikach (rys.17.A.3), bateria nie wymaga ładowania.  7.4.2 Czyszczenie agregatu tnącego Wyłącznie w sytuacji awaryjnej może być ładowana  za pomocą zewnętrznego zasilacza USB  (który  • Po każdym koszeniu, usunąć resztki trawy  nie jest dostarczony z maszyną). Przestrzegać  i błota zebrane wewnątrz podwozia, aby  zaleceń zawartych w Instrukcji obsługi silnika zapobiec ich zeschnięciu, mogłoby to  bowiem utrudnić kolejny rozruch. • W razie konieczności dojścia do dolnej części,  przechylić maszynę wyłącznie na stronę wskazaną  REGULACJA LINKI WARIATORA w instrukcji obsługi silnika, postępując zgodnie ...
  • Página 29: Magazynowanie

    Wymienić zawsze w całości uszkodzone, Nie ustawiać urządzenia pod kątem większym zniekształcone lub zużyte urządzenia tnące wraz ze niż pionowy (90 °); w przeciwnym razie benzyna śrubami tak, aby były odpowiednio zestrojone. mogłaby wyciekać z zbiornika paliwa. WAŻNE Należy zawsze używać oryginalnych Nie próbować dostosowywać do przechowywa- narzędzi tnących, oznaczonych kodem nia w pozycji pionowej maszyn, które nie zostały znajdującym się w tabeli "Dane Techniczne". zaprojektowane do tego celu. Biorąc pod uwagę ewolucję produktu, narzędzia  tnące wymienione w tabeli "Dane techniczne"  mogą z czasem być zastąpione przez inne,  o analogicznych cechach zamienności i tym  10. PRZEMIESZCZANIE I TRANSPORT samym bezpieczeństwie funkcjonowania. Za każdym razem, gdy należy przemieścić, podnieść,  przetransportować lub przechylić maszynę, należy: MAGAZYNOWANIE • Zatrzymać maszynę (par. 6.5). • Upewnić się, że wszystkie ruchome  W razie konieczności przechowania urządzenia: części całkowicie się zatrzymały.
  • Página 30: Zakres Gwarancji

    gwarancji oraz zwalniają producenta z jakichkolwiek  • Profesjonalnego użytkowania. zobowiązań i z odpowiedzialności prawnej. • Nieuwagi, zaniedbania. • Naprawy i serwis gwarancyjny mogą  • Przyczyny zewnętrznej (błyskawice, uderzenia,  być przeprowadzane jedynie przez  obecność ciał obcych wewnątrz maszyny) lub wypadku. autoryzowane centra serwisowe. • Nieprawidłowego lub niedozwolonego  • Autoryzowane centra serwisowe korzystają  użytkowania i montażu maszyny. jedynie z oryginalnych części zamiennych.  • Nieodpowiedniej konserwacji. Części zamienne i oryginalne akcesoria zostały  • Modyfikacji maszyny. opracowane specjalnie do maszyn. • Używania nieoryginalnych części  • Stosowanie części zamienne i akcesoriów, które  zamiennych (adaptowalne części). nie zostały zatwierdzone oraz części zamiennych  • Używania akcesoriów niedostarczonych lub  i akcesoriów innych niż oryginalne zagraża  niezatwierdzonych przez producenta. bezpieczeństwu urządzenia i zwalnia Producenta od  Gwarancja nie obejmuje: jakichkolwiek zobowiązań lub odpowiedzialności. • Zwykłych / nadzwyczajnych czynności  konserwacyjnych (opisanych w instrukcji).
  • Página 31: Identyfikacja Usterek

    SILNIK Sprawdzanie/uzupełnianie paliwa Każdorazowo przed  par. 6.1.1 / 7.2 * rozpoczęciem użytkowania Kontrola / uzupełnianie oleju silnikowego Każdorazowo przed  par. 6.1.1 / 7.3 * rozpoczęciem użytkowania Kontrola i czyszczenie filtra powietrza Kontrola i czyszczenie styków świecy zapłonowej Wymiana świecy zapłonowej Naładowanie akumulatora par. 7.6 * * Patrz instrukcja obsługi silnika. ** Czynność do przeprowadzenia przy pierwszych oznakach awarii *** Operacja, która musi być wykonana przez Państwa sprzedawcę lub przez autoryzowane Centrum serwisowe 14. IDENTYFIKACJA USTEREK Jeżeli po wykonaniu czynności opisanych powyżej, usterki nie zostaną  zlikwidowane, należy skontaktować się z Państwa sprzedawcą. USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA Silnik nie uruchamia  Niepoprawna procedura uruchomienia Postępować zgodnie ze  się lub nie pozostaje  wskazówkami (patrz rozdz. 6.3). w ruchu. Brak oleju lub benzyny w silniku. Sprawdzić poziom oleju  i poziom benzyny. Zbrudzenie świecy zapłonowej  Kontrola świecy zapłonowej (Patrz  lub nieprawidłowa odległość  instrukcja obsługi silnika). pomiędzy elektrodami.
  • Página 32: Akcesoria Na Zamówienie

    Skoszona trawa nie  Urządzenie tnące uderzyło w ciało  Wyłączyć silnik i odłączyć  jest gromadzona w  obce i lub zostało uszkodzone. fajkę świecy zapłonowej. pojemniku na trawę. Sprawdzić, czy nie ma uszkodzeń  i skontaktować się z Centrum  Serwisowym w celu ewentualnej  wymiany urządzenia tnącego (par. 8.1). Wnętrze podwozia jest  Oczyścić wnętrze podwozia, aby  zanieczyszczone. ułatwić odprowadzanie skoszonej trawy  w kierunku pojemnika na trawę. 7.4.2). Koszenie trawy odbywa  Urządzenie tnące jest w złym stanie. Skontaktować się z centrum  się z trudnością. serwisowym w celu naostrzenia  lub wymiany ostrza. Podczas pracy  Uszkodzenie lub poluzowanie części Zatrzymać maszynę i odłączyć  występuje nadmierny  Kołek w urządzeniu tnącym  przewód świecy (rys.24.0). poziom hałasu i/ wyszedł ze swojego gniazda. Sprawdzić ewentualne uszkodzenia lub drgań. Sprawdzić, czy występują  poluzowane części i dokręcić je. Kontrole, wymiany lub naprawy  powinny być przeprowadzane w  specjalistycznym serwisie. Mocowanie urządzenia tnącego  Wyłączyć silnik i odłączyć fajkę  jest poluzowane lub uszkodzone  świecy zapłonowej (rys.24.0).
  • Página 33 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba MP2 504, MP2 504-R a) Tipo / Modello Base b) Mese/Anno di costruzione...
  • Página 34 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba a) Tipo / Modello Base MP2 554, MP2 554-R b) Mese/Anno di costruzione...
  • Página 35 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Página 36 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Página 37 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

Mp2 554 serieMp2 504 roller serieMp2 554 roller serie

Tabla de contenido