Daikin Siesta ATXN25LV1B Manual De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para Siesta ATXN25LV1B:

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTALLATION
MANUAL
R410A SPLIT SERIES
MODELS
ATXN25LV1B
ATXN35LV1B
ATXN50LV1B
ATXN60LV1B
Серия R410A с раздельной установкой
ARXN25LV1B
ARXN35LV1B
ARXN50LV1B
ARXN60LV1B
Installation Manual
R410A Split Series
Manuale d'installazione
Serie Multiambienti R410A
Installationsanleitung
Split-Baureihe R410A
Manual de instalación
Serie Split R410A
Manuel d'installation
Série split R410A
Montaj kýlavuzlarý
R410A Split serisi
Руководство по монтажу
IM-5WMYJ-1111(3)-DAIKIN SIESTA
Part Number: R08019037191C
E ngl is h
I tali ano
D e utsch
E s pañol
Fr ança i s
Tür k ç e
Р усский

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Daikin Siesta ATXN25LV1B

  • Página 1 Fr ança i s Série split R410A Montaj kýlavuzlarý Tür k ç e R410A Split serisi Руководство по монтажу Р усский Серия R410A с раздельной установкой MODELS ATXN25LV1B ARXN25LV1B ATXN35LV1B ARXN35LV1B ATXN50LV1B ARXN50LV1B ATXN60LV1B ARXN60LV1B IM-5WMYJ-1111(3)-DAIKIN SIESTA Part Number: R08019037191C...
  • Página 3 DISEGNI E DIMENSIONIS Unità Interna IL SEGNO MOSTRA LA DIREZIONE DEI TUBI DIETRO DIETRO DESTRA SINISTRA VISTA DALL’ALTO PIASTRA RICEVITORE DI SEGNALE MORSETTIERA CONTERMINALE A TERRA UNITÀ INTERNA INTERRUTTORE ON/OFF VISTA LATERALE IN BASSO IN BASSO TEMPERATURA AMBIENTE TERMOSTATO (ALL’INTERNO) FERITOIA DI VITI INSERITE NELLA GRIGLIA AERAZIONE...
  • Página 4 Punti di ritenzione raccomandati per la piastra © di montaggio (7 punti in tutto) Foro nel muro di Ø 65mm Posizione del tubo Estremità del tubo del liquido Estremità del tubo del gas di scarico LASTRA DI INSTALLAZIONE ATXN50/60LV1B Tutte le dimensioni sono in mm Dimensioni Modello ATXN25/35LV1B...
  • Página 5 Unità Esterna [ARXN50/60LV1B] Tutte le dimensioni sono in mm Dimensioni Modello ARXN50/60LV1B Dimensioni Modello ARXN50/60LV1B...
  • Página 6: Norme Di Sicurezza

    MANUALE D’INSTALLAZIONE Il presente manuale descrive come procedere all’installazione del condizionatore per assicurarne il corretto funzionamento in condizioni di sicurezza. Degli adattamenti possono rivelarsi necessari per rispondere a particolari esigenze locali. Prima di utilizzare il condizionatore, leggere attentamente le presenti istruzioni. Conservarle per ogni evenienza futura. Questo apparecchio è...
  • Página 7 IMPORTANTE Informazioni importanti sul refrigerante utilizzato Questo prodotto contiene gas fluorinati ad effetto serra inclusi nel protocollo di Kyoto. Non liberare tali gas nell’atmosfera. Tipo di refrigerante: R410A Valore GWP 1975 GWP = Global Warming Potential (Potenziale Di Riscaldamento Globale) Compilare con inchiostro indelebile, 1 la carica di refrigerante di fabbrica del prodotto, „...
  • Página 8: Unità Interna

    DIAGRAMMA PER L’INSTALLAZIONE Stuccare lo Unità Interna spazio del foro Tagliare il tubo di isolamento termico a 30mm o più dal soffitto del tubocon una lunghezza appropriata e avvolgerlo stucco da legno. con nastro, accertandosi che non ci siano buchi nella linea di taglio del tubo di Pannello anteriore isolamento.
  • Página 9 Lavoro di drenaggio. (Solo Per Le Versioni In Pompa Di Calore) Usare il maschio di spurgo per il drenaggio. Foro acqua di drenaggio Se la bocchetta di drenaggio è coperta da una base di montaggio o dal pavimento, posizionare ulteriori piedini ad almeno 30mm d’altezza sotto le basi dell’unità...
  • Página 10: Installazione Dell'unità Interna

    INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA L’unità interna deve essere installata in modo tale da evitare Le tubazioni del refrigerante possono essere collegate corto circuito l’aria fredda scaricata con l’aria calda di ritorno. in differenti modi (lato posteriore destro o sinistro) Si prega di seguire il gioco installazione mostrata in figura. utilizzando i fori predisposti sul rivestimento esterno.
  • Página 11 Montaggio Della Staffa Di Supporto Foro Con Perforatrice A Cono Accertarsi della capacità di tenuta della parete. Se il muro non è in grado di Interno Esterno sopportare il peso dell’apparecchio, rinforzarlo con delle piastre o dei pilastrini Tubo incassato nel muro Stuccatura di sostegno.
  • Página 12 CONDOTTI DEL REFRIGERANTE Lunghezza dei tubi consentita Se le tubazioni sono troppo lungfie, la capacità e l’affidabilità dell’apparecchio risultano entrambe compromesse. Più grande è il numero dei gomiti, maggiore è la resistenza al flusso del sistema di raffreddamento; così la capacità di raffreddamento diminuisce.
  • Página 13 CONDOTTI DEL REFRIGERANTE Meccanica Delle Condutture E Tecnica Di Svaso Figura I Taglio Del Tubo Di Rame • Non usare condotti di rame contaminati o danneggiati. Se qualsiasi tubo, evaporatore o condensatore è stato esposto o 1/4t sia stato aperto per 15 secondi o più, bisogna aspirare l’aria dal sistema.
  • Página 14: Allacciamenti Elettrici

    ALLACCIAMENTI ELETTRICI IMPORTANT : * I valori sopra indicati hanno solo un carattere indicativo. Devono quindi essere verificati e sceltiin modo da rispondere alle leggi vigenti e ai regolamenti locali. Inoltre, dipendono dal tipo diimpianto e dai conduttori utilizzati. ** L’appropriato intervallo di tensione deve essere confrontato con i dati della targa dell’apparecchio. ATXN25/35LV1B ATXN50/60LV1B Modello Morsettiera Dell’...
  • Página 15 PRECAUZIONI SPECIALI QUANDO SI OCCUPANO DELL’UNITÀ DI R410A R410A è un nuovo refrigerante di HFC che non danneggia • Usi gli attrezzi ed i materiali esclusivamente per il refrigerante lo strato di ozono. La pressione di funzionamento di questo R410A. Gli attrezzi esclusivamente per R410A sono valvola nuovo refrigerante è...
  • Página 16 L’INDICATORE ACCENDE Ricevitore A Infrarossi Quando si trasmette un segnale operativo dal telecomando ad infrarossi, il ricevitore di segnali sull’unità interna risponderà nel modo di cui sotto per confermare l’accettazione della trasmissione del segnale. da ON a OFF 1 Segnale bip lungo da OFF a ON 2 Segnale bip breve Pompa non attiva/Potenza di...
  • Página 17: Gamma Operativa

    GAMMA OPERATIVA Modello: ATXN25/35LV1B ARXN25/35LV1B RAFFREDDAMENTO RISCALDAMENTO 14 15 19 20 TEMP. INTERNA (ÝCWB) TEMP. INTERNA (ÝCDB) DB: Termometro asciutto WB: Termometro bagnato Modello: ATXN50/60LV1B ARXN50/60LV1B RAFFREDDAMENTO RISCALDAMENTO 14 15 19 20 TEMP. INTERNA (ÝCWB) TEMP. INTERNA (ÝCDB) DB: Termometro asciutto WB: Termometro bagnato 2-15...
  • Página 18 FILTRI DELL’ARIA Aprire il pannello anteriore. Pulire o sostituire ciascun filtro. • Tenere il pannello sulle parti rientranti dell’unità principale Vedi figura. (2 parti rientranti sui lati destro e sinistro) e sollevarlo • Quando si rimuove l’acqua rimanente, non strizzare finché...
  • Página 19: Assistenza E Manutenzione

    ASSISTENZA E MANUTENZIONE Componenti Procedure Di Manutenzione Periodo Filtro dell’aria Togliere la polvere dal filtro usando un’aspirapolvere o lavarlo in Almeno una volta interno acqua tiepida (sotto ai 40°C/104°F) con detersivo neutro. ogni 2 settimane. Sciacquare bene e asciugare il filtro prima di rimetterlo nell’unità. Più...
  • Página 20: Guasti E Riparazioni

    ! CAUTELA • Non toccare le parti metalliche dell’unità interna. Ciò può causare una lesione. • Durante la rimozione o il fissaggio del pannello anteriore, sostenerlo saldamente con una mano per evitare che cada. • Per la pulizia non utilizzare acqua a temperatura superiore a 40°C, benzina, solvente, o altri olii essenziali, composti lucidanti, bruschini o altri materiali duri.
  • Página 21 MEMO / LE MÉMO / MITTEILUNG / PROMEMORIA / EL MEMORÁNDUM / ПАМЯТКА / NOT...
  • Página 22 CE - DECLARA IE-DE-CONFORMITATE CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ Daikin Europe N.V. 01 D declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declar ation relates: 09 X заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: 17 P deklaruje na własną...
  • Página 23 02 ** Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen. 08 ** A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico. 14 ** Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
  • Página 24 02 ** Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen. 08 ** A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico. 14 ** Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
  • Página 25 Kita-ku, Osaka, 530-8323 Japan Tokyo offi ce: JR Shinagawa East Bldg., 2-18-1, Konan, P.O.Box 18674, Galleries 4, 11th Floor, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan Downtown Jebel Ali, Dubai, UAE. http://www.daikin.com/global/ Importer for Turkey Hürriyet Mahallesi Yakacık D-100 Kuzey Yanyol Caddesi No:49/1-2 Kartal − İstanbul...

Tabla de contenido