Publicidad

Enlaces rápidos

Manual del operador
Compresor HomeFill
®
Usuario: Antes de usar el producto, lea este manual y
guárdelo para referencia futura.
Distribuidor: Este manual se debe entregar al usuario final.
Si desea obtener más información
acerca de los productos, repuestos y
servicios de Invacare, visite el sitio
www.invacare.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Invacare HomeFill 1154301

  • Página 1 Usuario: Antes de usar el producto, lea este manual y guárdelo para referencia futura. Distribuidor: Este manual se debe entregar al usuario final. Si desea obtener más información acerca de los productos, repuestos y servicios de Invacare, visite el sitio www.invacare.com...
  • Página 2 ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Los productos Invacare han sido específicamente diseñados y fabricados para utilizarse junto con accesorios Invacare. Invacare no ha probado ningún accesorio fabricado por terceros y desalienta su uso en conjunción con los productos Invacare. NOTA: Puede encontrar versiones actualizadas de este manual en  www.invacare.com.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE REGISTRE SU PRODUCTO ......... 4 NOTAS ESPECIALES ......... 5 PARÁMETROS TÍPICOS DEL PRODUCTO ..........7 UBICACIÓN DE LA ETIQUETA ......10 INFORMACIÓN DEL DISTRIBUIDOR ....10 INFORMACIÓN DE HOMEFILL ......11 SECCIÓN 1—INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ..........12 Información operativa ..............12 Mantenimiento ...................
  • Página 4: Registre Su Producto

    Tenga a mano los datos de número de modelo y fecha de compra para completar el registro. Toda la información de registro que envíe será utilizada solamente por Invacare Corporation y será protegida según lo requieran las leyes y normas correspondientes. Compresor HomeFill®...
  • Página 5: Notas Especiales

    NOTAS ESPECIALES NOTAS ESPECIALES Revise todas las piezas en caso de daños causados durante el  envío. En caso de encontrar daños, NO la use. Comuníquese  con Invacare para obtener más instrucciones. En este manual se utilizan palabras de advertencia y éstas se  aplican a peligros o prácticas inseguras que pueden ocasionar  lesiones personales o daños a la propiedad. Consulte la  siguiente tabla para familiarizarse con las definiciones de las  palabras de advertencia. PALABRA DE SIGNIFICADO ADVERTENCIA PELIGRO Peligro indica una situación de riesgo inminente, la cual, si no se evita, ocasionará lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA Advertencia indica una situación de peligro...
  • Página 6 NOTAS ESPECIALES PRECAUCIÓN “Precaución: Las leyes federales restringen la venta y alquiler  de este dispositivo a través de o por mandato de un médico o  de cualquier otro facultativo acreditado por la ley del Estado  en el cual él/ella intente usar u ordenar el uso de este  dispositivo.” PELIGRO NO FUME mientras esté utilizando este dispositivo. Mantenga todos los fósforos, cigarrillos encendidos y otras fuentes de ignición alejados de la habitación en la cual se encuentra este producto y alejados del lugar donde se administra el oxígeno.
  • Página 7: Parámetros Típicos Del Producto

    PARÁMETROS TÍPICOS DEL PRODUCTO PARÁMETROS TÍPICOS DEL PRODUCTO Listado estándar: Producto con aislamiento doble Certificado por ETL; cumple con UL60601-1, primera edición Certificado por ETL; cumple con CAN/CSA C22.2 No. 68 (Canadá) EMC IEC 60601-1-2 PARÁMETROS TÍPICOS DEL PRODUCTO - COMPRESOR Corriente alterna Equipo tipo BF Unidad en funcionamiento...
  • Página 8 PARÁMETROS TÍPICOS DEL PRODUCTO Temperatura de -10 a 150° F (-23 a 65° C) a una almacenamiento: humedad de 15 a 95% Presión de entrada 14 - 21 psi requerida: Flujo de entrada 2 L/min requerido: Porcentaje de O2 de >90% de O entrada requerido: Ancho:...
  • Página 9 PARÁMETROS TÍPICOS DEL PRODUCTO Part No 1154301 Compresor HomeFill®...
  • Página 10: Ubicación De La Etiqueta

    Los cilindros llenos de esta unidad DEBEN tener la etiqueta “El contenido de este cilindro es el producto de un concentrador de oxígeno”. P/N 1075238 Rev C - 11/17/06 INFORMACIÓN DEL DISTRIBUIDOR NOTA: Invacare recomienda dejar un cilindro completo de oxígeno  con el paciente antes de instalar el compresor HomeFill.  Antes de dejar el Compresor HomeFill con un usuario, DEBE  completar la siguiente lista de verificación: ❑ Asegúrese de que la prueba de presión del cilindro no esté  vencida. ❑ Indique al usuario acerca del uso seguro del concentrador ...
  • Página 11: Información De Homefill

    INFORMACIÓN DE HOMEFILL INFORMACIÓN DE HOMEFILL HomeFill es un dispositivo accesorio del concentrador de  oxígeno que permite que el paciente vuelva a llenar los  cilindros de oxígeno portátiles adaptados para uso personal. AVISO El compresor HomeFill se usa con los concentradores de  oxígeno compatibles Platinum™ 5, 10, XL y Perfecto ™  HomeFill de Invacare especialmente diseñados. El concentrador de oxígeno se puede configurar en los  siguientes rangos de flujo máximos cuando funciona con un  compresor HomeFill:  Platinum 5, XL y Perfecto  : 3 L/min. o menos.  Platinum 10: 5 L/min. o menos.  Para determinar si el concentrador de oxígeno es compatible  con HomeFill, revise el extremo inferior derecho de la parte  posterior del concentrador de oxígeno en busca de un  accesorio de salida. Consulte la siguiente ilustración. VISTA SUPERIOR Cable de Accesorio de alimentación salida Concentrador Part No 1154301 Compresor HomeFill®...
  • Página 12: Sección 1-Instrucciones De Seguridad Importantes

    SECCIÓN 1—INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES SECCIÓN 1—INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA Esta sección contiene información importante para el  funcionamiento y uso seguros de este producto. PELIGRO Riesgo de descarga eléctrica. NO desarme la unidad. La reparación del producto debe estar a cargo de técnicos competentes. Las piezas no pueden ser reparadas por el usuario.
  • Página 13 SECCIÓN 1—INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES NUNCA aceite ni lubrique los acopladores del compresor o  accesorios de la botella. NUNCA use ningún aceite o  lubricante de penetración como WD‐40 ®  o 3‐in‐1 ® . Si  experimenta dificultad para realizar la conexión compruebe  que el acoplamiento de la botella esté insertado directamente  a través del acoplador del compresor. Si el problema persiste,  comuníquese con su proveedor para obtener ayuda. Antes de cambiar de posición el compresor o concentrador,  SIEMPRE coloque el interruptor de encendido en la posición  de apagado (O), desconecte el cable de alimentación de CA y  la manguera de interconexión entre el compresor y el  concentrador. Si no lo hace, pueden producirse daños en la  unidad o lesiones personales. Los niños deben estar SIEMPRE supervisados cuando se  encuentren cerca de la unidad HomeFill. Cuando se usa con  la mesa HomeFill o superficies de soporte elevadas similares,  un niño podría empujar dicha superficie y hacer que la  unidad se caiga. Si no toma en cuenta esta advertencia pueden  producirse lesiones personales o daños al producto. Tenga mucho cuidado cuando manipule y llene un cilindro de  oxígeno. Los cilindros de oxígeno completos están bajo  presión y pueden convertirse en un proyectil si se dejan caer  o se manejan de manera incorrecta. NO almacene cilindros de oxígeno llenos cerca de hornos,  estanques de agua caliente, en el maletero de un automóvil o  en otras áreas de alta temperatura. El almacenamiento en  áreas como éstas puede generar como resultado la explosión  o incendio del cilindro. El uso de este dispositivo está limitado a oxigenar al paciente.  Los cilindros DEBEN usarse SOLAMENTE para administrar  oxígeno al paciente y no deben distribuirse a terceros para  ningún otro propósito.
  • Página 14 SECCIÓN 1—INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES El flujo máximo para pacientes mientras se llena el cilindro  con IOH200 es de 3 L/min. para concentradores Platinum 5,  XL y Perfecto  y de 5 L/min. para concentradores Platinum 10.  Los pacientes a los que se les ha recetado un flujo superior no  deben llenar un cilindro mientras reciben tratamiento de  oxígeno adicional con el concentrador Platinum. NUNCA bloquee las aberturas de aire del producto ni lo  coloque sobre una superficie blanda, como una cama o sofá,  donde dichas aberturas pueden quedar bloqueadas. Mantenga  las aberturas libres de pelusas, cabellos y objetos similares. Si el compresor tiene un cable o enchufe dañado, si no  funciona correctamente, si se ha caído o dañado, o sumergido  en agua, llame a un técnico calificado para su revisión y  reparación. Si detecta alguna fuga en el cilindro de oxígeno NO intente  usar el cilindro. Gire la perilla del selector de flujo del  regulador a la posición de apagado. Si la fuga persiste,  coloque el cilindro en el exterior y avise a su proveedor de  atención médica domiciliaria o Representante de servicio  sobre este problema. El HomeFill está equipado con una válvula de seguridad de  alta presión que garantiza la seguridad del usuario. Cuando  se activa, esta función de seguridad emitirá un ruido  extremadamente fuerte. Si se produce este ruido, apague la  unidad y comuníquese con su proveedor de atención médica  domiciliaria o representante de servicio. Desenchufe la unidad del tomacorriente cuando no lo use y  antes de limpiarlo. Compresor HomeFill® Part No 1154301...
  • Página 15: Mantenimiento

    SECCIÓN 1—INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Mantenimiento NO desarme la unidad. La unidad cuenta con aislamiento  doble y no tiene piezas a las que se les deba dar  mantenimiento. Si se requiere algún servicio, comuníquese  con el Servicio técnico de Invacare. Producto con aislamiento doble En un producto con aislamiento doble, hay dos sistemas de  aislamiento en lugar de conexión a tierra. No se requiere  conexión a tierra en un producto con aislamiento doble y  tampoco es necesario agregarle la conexión a tierra. Un  producto de aislamiento doble está marcado con las palabras  AISLAMIENTO DOBLE o CON DOBLE AISLAMIENTO o el  símbolo ( ). NO desenchufe el cable de alimentación jalando el cable. Para  desenchufarlo, tome el enchufe y no el cable; de lo contrario  se pueden producir daños. Eliminación del equipo y accesorios Siga las ordenanzas que rigen localmente y los planes de  reciclado con respecto a la eliminación de los componentes  del dispositivo. Interferencia de radiofrecuencia Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple  con los límites de EMC especificados por IEC/EN 60601‐1‐2.  Estos límites están diseñados para proveer una protección  adecuada de interferencias electromagnéticas en una ...
  • Página 16 SECCIÓN 1—INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Otros dispositivos pueden sufrir interferencias aún con  niveles bajos de emisiones electromagnéticas permitidas por  las normas mencionadas. Para determinar si las emisiones del  Perfecto  están produciendo interferencias, apáguelo. Si la  interferencia con el otro dispositivo(s) se interrumpe, es el  Perfecto  el que está causando la interferencia. En tales casos  raros, la interferencia puede reducirse o corregirse con una de  las siguientes medidas: • Reubique, traslade o aumente la separación entre los  equipos. • Conecte el equipo a la salida de un circuito diferente al  que está conectado el otro dispositivo(s). Evite generar cualquier chispa cerca del equipo médico de  oxígeno. Esto incluye las chispas de electricidad estática  creadas por cualquier tipo de fricción. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Compresor HomeFill® Part No 1154301...
  • Página 17: Sección 2-Descripción Técnica

    SECCIÓN 2—DESCRIPCIÓN TÉCNICA SECCIÓN 2—DESCRIPCIÓN TÉCNICA El sistema de oxígeno HomeFill (IOH200) es un sistema  electromecánico recetado para uso domiciliario. Su función y  uso previsto es el suministro de oxígeno presurizado para  llenar los cilindros de gas propiedad de Invacare para uso  ambulatorio mientras el paciente recibe oxígeno terapéutico  de un accesorio concentrador de oxígeno. El sistema de gas  IOH200 ha sido diseñado para utilizarse junto con el  concentrador de oxígeno Platinum de Invacare con un puerto  accesorio HF2 integrado que puede proveer una  concentración de gas superior al 90% de O  de  aproximadamente 2 L/min., mientras provee un rango de  flujo de terapia para el paciente de hasta 2,5 L/min. con  Platinum 5 y de 5 L/min. con Platinum 9. El sistema de oxígeno HomeFill está constituido por el  compresor de gas IOH200, la tubería de conexión y los  cilindros de gas portátiles provistos por Invacare con el  regulador de flujo integrado y el accesorio de llenado  interconectado. El compresor IOH200 consiste de un compresor multietapas,  reservorio interno, sistema electrónico de control con un  sensor de concentración de oxígeno integrado, accesorio de  llenado interconectado, accesorio de entrada y motor. El  funcionamiento del compresor se controla con un ensamble  electrónico. El motor/compresor sólo puede llenar un cilindro  cuando la concentración de oxígeno del flujo de gas de  entrada es superior al 90%. La operación de llenado del  motor/compresor finaliza cuando el gas de un cilindro  alcanza la máxima presión de llenado de 2000 PSI (13786 kPa). Part No 1154301 Compresor HomeFill®...
  • Página 18 SECCIÓN 2—DESCRIPCIÓN TÉCNICA El compresor IOH200 puede llenar cilindros de uso portátil  para pacientes ambulatorios. Los cilindros de gas portátiles  provistos por Invacare tienen un accesorio de llenado  interconectado que sólo pueden usarse con el ensamble del  compresor IOH200 de Invacare. El cilindro de gas también  contiene un regulador de flujo integrado con ajustes fijos y  seleccionables.  Compresor HomeFill® Part No 1154301...
  • Página 19: Sección 3-Instalación Inicial

    SECCIÓN 3—INSTALACIÓN INICIAL SECCIÓN 3—INSTALACIÓN INICIAL NOTA: Distribuidores solamente – Consulte Información del  distribuidor en la página 10 antes de realizar este procedimiento. Instalación inicial del compresor Lista de verificación de la instalación inicial del compresor Antes de hacer funcionar el Compresor HomeFill por primera  vez, complete la siguiente lista de verificación: ❑ Elija una ubicación para el compresor. ❑ Transporte el compresor a la ubicación deseada. ❑ Conecte el cable de alimentación al compresor. ❑ Conecte el compresor al concentrador. Elección de la ubicación El compresor debe estar al menos a tres pulgadas de distancia  de paredes, cortinas o muebles para asegurar un flujo de aire  suficiente.  Evite colocar el compresor cerca de calefactores, radiadores o  salidas de aire caliente. ...
  • Página 20: Transporte Del Compresor

    SECCIÓN 3—INSTALACIÓN INICIAL Transporte del compresor ADVERTENCIA NUNCA transporte un compresor con un cilindro conectado  o almacenado en el compresor; de lo contrario, pueden ocurrir  lesiones o daños. PRECAUCIÓN Cuando transporte el compresor, tenga cuidado de no golpear  el compresor o los conectores contra obstáculos. De lo  contrario, puede ocurrir daños al compresor. NOTA: Para este procedimiento, consulte FIGURA 3.1. 1. Existen dos métodos para  Manilla de Manilla de agarre agarre transportar el compresor  de forma segura:  • Con una mano: tome  la manilla de agarre  de la parte trasera  inferior del  compresor. Manilla de agarre • Con dos manos: tome  FIGURA 3.1 Transporte del las manillas de agarre ...
  • Página 21: Conexión Del Compresor Al Concentrador

    SECCIÓN 3—INSTALACIÓN INICIAL 3. Enchufe el cable de alimentación al conector eléctrico de la  parte posterior del compresor. 4. Enchufe el extremo opuesto del cable en el tomacorriente de  pared. Compresor Pared (TRASERO) Salida Sistema eléctrico Alimentación Conexión Cable NOTA: Este producto puede tener un enchufe polarizado (una  espiga es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, este  enchufe calzará de una sola forma en un tomacorriente polarizado.  Si el enchufe no calza totalmente en el tomacorriente, colóquelo al  revés. Si aún no calza, comuníquese con un electricista calificado.  NO trate de pasar por alto esta medida de seguridad. FIGURA 3.2 Instalación del cable de alimentación Conexión del compresor al concentrador NOTA: Para este procedimiento, consulte FIGURA 3.3 en la  página 22. 1. Inserte un extremo de la manguera de interconexión en el  accesorio de salida de la parte posterior del concentrador ...
  • Página 22 SECCIÓN 3—INSTALACIÓN INICIAL DETALLE “C” DETALLE “A” Inserte el extremo de la manguera de interconexión en el Interconexión Accesorio de entrada/salida accesorio de Manguera entrada/salida Pestaña metálica DETALLE “B” CONCENTRADOR Compresor VISTA SUPERIOR Alimentación Accesorio de salida Cable Accesorio de entrada FIGURA 3.3 Conexión del compresor al concentrador Compresor HomeFill®...
  • Página 23: Sección 4-Lista De Verificación Einspección Del Cilindro

    Cada vez que use el compresor HomeFill para llenar un  cilindro, complete la siguiente lista de verificación: ❑ Asegúrese de que el concentrador haya estado encendido  por al menos treinta minutos. Consulte el Manual del  propietario del concentrador. ❑ Realice la inspección de llenado previo del cilindro. ❑ Conecte el cilindro al compresor. ❑ Coloque el interruptor en la posición de encendido ( ). ❑ Examine las luces indicadoras del panel de control. ❑ Desconecte y extraiga el cilindro lleno. ❑ Coloque el interruptor en la posición de apagado (O). ❑ Si va a llenar otro cilindro, repita esta lista de verificación. Inspección de llenado previo del cilindro ADVERTENCIA SÓLO use cilindros que tengan la conexión y la etiqueta  HomeFill de Invacare. Todos los cilindros DEBEN ser inspeccionados antes de ser  llenados. De lo contrario, pueden ocurrir lesiones o daños. NOTA: Para este procedimiento, consulte FIGURA 4.1 en la  página 24. Part No 1154301 Compresor HomeFill®...
  • Página 24 SECCIÓN 4—LISTA DE VERIFICACIÓN E INSPECCIÓN DEL CILINDRO Etiqueta del cilindro HomeFill FIGURA 4.1 Inspección de llenado previo del cilindro Compresor HomeFill® Part No 1154301...
  • Página 25: Fecha De La Prueba Hidrostática

    SECCIÓN 4—LISTA DE VERIFICACIÓN E INSPECCIÓN DEL CILINDRO Fecha de la prueba hidrostática Los cilindros de aluminio DEBEN someterse a una prueba  cada cinco años. ADVERTENCIA NO llene cilindros que no hayan sido sometidos a dicha  prueba durante los últimos cinco años. De lo contrario,  pueden producirse lesiones personales. Comuníquese con su  distribuidor para reemplazarlos. Revisión externa 1. Revise el exterior del cilindro en caso de que se produzcan  las siguientes condiciones y reemplace el cilindro si éstas  existen: • Abolladuras o topones • Quemaduras de arco • Aceite o grasa • Cualquier otra señal de daño que pudiera causar que  un cilindro sea inaceptable o inseguro de usar. 2. Examine el cilindro en busca de evidencia de incendio o  daño térmico. Entre las evidencias se incluyen  carbonización o generación de ampollas de la pintura u  otra capa protectora o indicador sensible al calor. Si se  descubre daño de incendio o térmico, reemplace el ...
  • Página 26 SECCIÓN 4—LISTA DE VERIFICACIÓN E INSPECCIÓN DEL CILINDRO • Señales de corrosión dentro de la válvula • Señales de calor excesivo o daño de incendio Compresor HomeFill® Part No 1154301...
  • Página 27: Sección 5-Operación Del Compresor

    SECCIÓN 5—OPERACIÓN DEL COMPRESOR SECCIÓN 5—OPERACIÓN DEL COMPRESOR Conectar/desconectar el cilindro a/desde el compresor ADVERTENCIA NUNCA use herramientas de ningún tipo para  conectar/desconectar el cilindro y el compresor. De lo  contrario, pueden ocurrir lesiones o daños graves. Conexión del cilindro al compresor ADVERTENCIA NO deje caer al suelo los cilindros de oxígeno. Use las dos  manos cuando manipule/transporte cilindros de oxígeno. De  lo contrario, pueden ocurrir lesiones o daños. NO use un detector de fugas líquido para buscar fugas. NOTA: Para este procedimiento, consulte FIGURA 5.1 en la  página 28 y FIGURA 5.2 en la página 30. 1. Examine el manómetro del cilindro. Si la presión del  cilindro es inferior a 1500 psig, continúe con el PASO 2. NOTA: Para ubicar el manómetro del cilindro, consulte el manual  del cilindro. NOTA: Si la presión del cilindro es superior a 1500 psig, NO  intente quitar la tapa. Posiblemente no se llene. 2. Ajuste el selector de flujo del regulador del cilindro en  apagado. Consulte el manual del cilindro.
  • Página 28 SECCIÓN 5—OPERACIÓN DEL COMPRESOR 4. PRESIONE momentáneamente el anillo exterior (manga)  del puerto de llenado del conector hasta que aparezcan  puntos de color VERDE para restablecer el conector  (FIGURA 5.1). NOTA: Si el anillo exterior (manga) está en la posición  UP (hacia arriba) (los puntos VERDES no se verán), el  puerto de llenado del conector no podrá aceptar el puerto  de llenado del cilindro. Si PRESIONA  momentáneamente el puerto de llenado del conector se  restablecerá (los puntos VERDES se verán) para aceptar  el puerto de llenado del cilindro. PRESIONE Anillo exterior (manga) HACIA ABAJO Los puntos Puerto de llenado del conector VERDES ANTES UNIÓN CILINDRO PRESIONE HACIA ABAJO LA MANGA HASTA QUE LOS PUNTOS VERDES ESTÉN...
  • Página 29 SECCIÓN 5—OPERACIÓN DEL COMPRESOR 8. Tire del anillo exterior (manga) del puerto de llenado del  conector mientras presiona el cilindro para unir el puerto  de llenado del cilindro al puerto de llenado del conector  (FIGURA 5.2). NOTA: El cilindro está correctamente conectado cuando se escucha  un “clic”. Part No 1154301 Compresor HomeFill®...
  • Página 30: Jale Hacia Arriba

    SECCIÓN 5—OPERACIÓN DEL COMPRESOR Cilindro NOTA: Las  cubiertas del  puerto de llenado  Puerto de llenado no se muestran  del cilindro para claridad. Interruptor Puerto de llenado del conector Soporte del Anillo exterior compresor (manga) Compresor Puerto de llenado del cilindro Puerto de llenado del conector Anillo Cilindro externo (Manga) JALE HACIA ARRIBA...
  • Página 31: Desconexión Del Cilindro Del Compresor

    SECCIÓN 5—OPERACIÓN DEL COMPRESOR Desconexión del cilindro del compresor NOTA: Para este procedimiento, consulte FIGURA 5.3. 1. Coloque el interruptor en la posición de apagado (O). 2. Tome el cilindro en el área detrás del puerto de llenado. 3. Con la otra mano, sujete el anillo exterior (manga) del  puerto de llenado del conector y PRESIONE. 4. Levante el cilindro para quitar el puerto de llenado del  conector. PRESIONE Anillo exterior Cilindro (manga) Compresor Puerto de llenado del conector FIGURA 5.3 Desconexión del cilindro del compresor 5. Cuando el puerto de llenado del cilindro se desconecte del  puerto de llenado del conector, libere el anillo exterior ...
  • Página 32 SECCIÓN 5—OPERACIÓN DEL COMPRESOR ADVERTENCIA Las cubiertas del puerto de llenado en el puerto de llenado del  conector y el puerto de llenado del cilindro DEBEN colocarse  nuevamente después del llenado y cuando no estén en uso. Si  falta cualquiera de las cubiertas del puerto de llenado  comuníquese con el proveedor de atención médica antes de  usarlo. 6. Coloque las cubiertas del puerto de llenado en el puerto de  llenado del conector y en el puerto de llenado del cilindro. NOTA: Cuando use el cilindro de tipo post válvula, anexe un  regulador de oxígeno de acuerdo a las instrucciones de los  fabricantes. 7. Examine el manómetro del cilindro para asegurarse de  que esté lleno (con la aguja apuntando al área VERDE). Si  el cilindro no está lleno, realice lo siguiente: A. Repita Conexión del cilindro al compresor en la  página 27. B. Si el cilindro no se llena después del segundo intento  de llenado, comuníquese con el proveedor. Cubierta del puerto de llenado del cilindro Cubierta del puerto de llenado del conector FIGURA 5.4 Cubiertas del puerto de llenado Compresor HomeFill®...
  • Página 33: Encendido Del Compresor

    SECCIÓN 5—OPERACIÓN DEL COMPRESOR Encendido del compresor NOTA: Para este procedimiento, consulte FIGURA 5.5 en la  página 34. 1. Asegúrese de que el concentrador esté encendido.  Consulte el Manual del propietario del concentrador. PRECAUCIÓN La velocidad de flujo del concentrador al paciente DEBE  ajustarse al máximo: 3 L/min. o menos para Platinum 5, XL y  Perfecto y 5 L/min. para Platinum 10. De lo contrario, el nivel  2  de oxígeno del compresor será de 90% y el compresor no  llenará el cilindro. 2. Ajuste el rango de flujo del concentrador al paciente en  3 L/min. o menos para Platinum 5, XL y Perfecto  y en  5 L/min. para Platinum 10. Consulte el Manual del  propietario del concentrador. 3. Asegúrese de que el cilindro esté conectado al compresor.  Consulte Conexión del cilindro al compresor en la  página 27. 4. Coloque el interruptor del panel de control en la posición  de encendido ( ). 5. Examine el panel de control. Debe ocurrir la siguiente  secuencia de eventos: A. 0 a 3 minutos: la luz del O  por debajo de lo normal ...
  • Página 34: Por Debajo De Lo Normal

    SECCIÓN 5—OPERACIÓN DEL COMPRESOR 6. Retire el cilindro completo. Consulte Desconexión del  cilindro del compresor en la página 31. 7. Coloque el interruptor en la posición de apagado (O). NOTA: La luz de O  POR DEBAJO DE LO NORMAL  (AMARILLA) puede encenderse si el nivel de oxígeno del  concentrador no ha alcanzado el 90% o cae por debajo de esa cifra. El  compresor comenzará o reanudará el llenado cuando el nivel de  oxígeno alcance el 90%. Si la luz no se apaga dentro de 10 minutos,  consulte Solución de problemas en la página 37. NOTA: Si la luz de ATENCIÓN (roja) y la alarma sonora se  activan. Consulte Solución de problemas en la página 37. Atención (luz roja y Panel de control alarma sonora) por debajo de lo normal HOMEFILL® (luz AMARILLA) ATENCIÓN Llenado O2 POR DEBAJO DE LO NORMAL (Luz verde) Completo...
  • Página 35: Sección 6-Luces Indicadoras

    SECCIÓN 6—LUCES INDICADORAS SECCIÓN 6—LUCES INDICADORAS COLOR DE LUZ ESTADO DEL EFECTO INDICADORA COMPRESOR Ninguno El compresor está El O fluye hacia el Apagado paciente si el concentrador está encendido. POR DEBAJO DE LO El compresor está El llenado del cilindro Encendido y se está...
  • Página 36: Atención - Rojo

    SECCIÓN 6—LUCES INDICADORAS COLOR DE LUZ ESTADO DEL EFECTO INDICADORA COMPRESOR LLENO - VERDE El compresor está El llenado del cilindro se Encendido. El cilindro detiene. ha terminado No se puede llenar otro de llenarse (lleno)– cilindro hasta quite el cilindro (la luz que el compresor se de LLENO se enciende apague y encienda...
  • Página 37: Sección 7-Solución De Problemas

    40. 5. Si al realizar los PASOS 1 a 4 no se iluminan las luces indicadoras, comuníquese con el proveedor de atención médica domiciliaria o con Invacare para obtener servicio. Luz ROJA ENCENDIDA 1. Verifique el manómetro del cilindro para ver si está...
  • Página 38: Sección 7-Solución De Problemas

    EN PROCESO DE 2. Es posible que el concentrador necesite LLENADO (VERDE) reparación, comuníquese con su proveedor de luces se alternan atención médica domiciliaria o con Invacare. POR DEBAJO DE LO NORMAL (AMARILLO) la luz se Enciende y se Apaga La luz de O 1.
  • Página 39 (consulte el manual del propietario del concentrador). Si la luz VERDE no se Apaga, el compresor y/o concentrador pueden necesitar reparación. Comuníquese con su proveedor de atención médica domiciliaria o con Invacare. Ruido excesivo cuando el 1. Para obtener servicio, comuníquese con el compresor está...
  • Página 40: Sección 8-Mantenimiento

    SECCIÓN 8—MANTENIMIENTO SECCIÓN 8—MANTENIMIENTO Limpieza del filtro del compresor ADVERTENCIA Coloque el interruptor de encendido en la posición de  apagado (O) y desenchufe el compresor antes de limpiarlo.  NO haga funcionar el compresor sin el filtro instalado. PRECAUCIÓN NO jale el cable para desconectarlo. Para desenchufarlo, tome  el enchufe y no el cable; de lo contrario se pueden producir  daños. NOTA: Para este procedimiento, consulte FIGURA 8.1. NOTA: Todos los compresores tienen un filtro en la parte posterior  del gabinete. NOTA: Realice este procedimiento al menos una vez a la semana. 1. Desenchufe el compresor. Tome el enchufe y no el cable. 2. Extraiga el filtro. 3. Limpie el filtro con una aspiradora o lávelo con agua tibia  jabonosa y enjuáguelo a fondo. 4. Seque bien el filtro antes de volver a instalarlo. Filtro FIGURA 8.1 Limpieza del filtro del compresor Gabinete ADVERTENCIA Para evitar una descarga eléctrica, NO retire el gabinete.
  • Página 41: Garantía Limitada

    (6) años a partir de la fecha de compra en Invacare o a través de un distribuidor, y se requiere una copia de la factura del vendedor para hacer efectiva la cobertura de esta garantía.
  • Página 42 GARANTÍA LIMITADA (2) años a partir de la fecha de compra en Invacare o a través de un distribuidor, y se requiere una copia de la factura del vendedor para hacer efectiva la cobertura de esta garantía. NO ABRA NI INTENTE REALIZAR MANTENIMIENTO A MENOS QUE EL SERVICIO SEA PROPORCIONADO POR UN TÉCNICO...
  • Página 43 CONEXIONES NO AUTORIZADAS) O PRODUCTOS DAÑADOS POR MOTIVOS DE REPARACIONES HECHAS A CUALQUIER COMPONENTE SIN EL CONSENTIMIENTO ESPECÍFICO DE INVACARE CORPORATION O PRODUCTOS DAÑADOS POR CIRCUNSTANCIAS QUE VAN MÁS ALLÁ DEL CONTROL DE INVACARE CORPORATION. LA SIGUIENTE GARANTÍA EXPRESA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, SEA EXPRESA O...
  • Página 44 All rights reserved. Trademarks are One Invacare Way identified by ™ and ®. Elyria, Ohio USA All trademarks are owned by or 44036-2125 licensed to Invacare Corporation 800-333-6900 unless otherwise noted. 3-in-1 oil is a registered trademark of Technical Services American Home Products Corporation.

Tabla de contenido