Página 1
Instrucciones de uso y mantenimiento para encimeras Operating and maintenance instructions for hobs Instructions pour l’usage et la maintenance des plaques Instruções de uso e manutenção para placas Bedienungs-und Wartungsanleitungen für kochherde Instrukcja obsługi i konserwacji płyt grzejnych...
Página 3
revolviendo frecuentemente. ESTE PRODUCTO FUE CONCEBIDO - Si la superficie de la encimera se PARA UN USO DE TIPO DOMÉSTICO. EL rompe, desconectar inmediatamente CONSTRUCTOR DECLINA CUALQUIER el aparato de la red para evitar la RESPONSABILIDAD EN EL CASO DE posibilidad de sufrir un shock eléctrico.
Página 4
cocción. Utilización ELEMENTOS CALENTADORES TOUCH CONTROL - Utilizar sólo protectores de encimera diseñados por el fabricante del aparato Tecla de presión leve de cocción o indicado por el fabricante Todas las operaciones pueden ser ejecutadas a través en las instrucciones para el uso como de teclas de presión leve (sensores de tipo capacitivo) puestas sobre la superficie frontal de la tarjeta;...
Página 5
en los displays se visualizarán alternativamente “L“ y “H“ aparecen indicados con los símbolos de “1“ a “9“ mediante (hot/caliente). los displays de LED de siete segmentos. El touch control puede apagarse en cualquier momento Función calentamiento automático (mediante mediante la tecla de encendido (1). Ello es válido incluso selección) en caso de que el mando haya sido bloqueado mediante el dispositivo de seguridad para niños.
Página 6
Apagado de los circuitos múltiples de un tiempo máximo preestablecido. Utilizando el control TouchLite, según la versión, es posible Cada operación en la zona de cocción (mediante las teclas MÁS y MENOS) reinicializa el tiempo máximo de operación controlar placas con circuito doble o triple. De modo simultáneo con la activación de una radiante de la zona devolviéndolo a su valor inicial.
Página 7
· Presionando de modo continuo la tecla MÁS o MENOS se señal acústica y la aparición de “00” en el display, mientras obtendrá un incremento dinámico de la velocidad de variación que el LED de la zona de cocción asignada al temporizador hasta alcanzar un valor máximo, sin señales sonoras.
Página 8
- If the surface of the hob is damaged, THIS APPLIANCE DESIGNED immediately disconnect the appliance FOR DOMESTIC USE ONLY. THE from the mains to prevent the MANUFACTURER SHALL NOT IN ANY possibility of electric shock. WAY BE HELD RESPONSIBLE FOR - Never use a steam cleaner to clean the WHATEVER INJURIES OR DAMAGES hob.
Página 9
should be used as suitable protection TOUCH CONTROL (Fig. 1) 1 Power ON/ Power OFF for the counter top incorporated in the 2 Cooking zone appliance. Use of unsuitable protectors 3 Setting display may cause accidents. 4 Minus 5 Plus 6 Dual circuit - WARNING: Accessible parts will become 7 Timer...
Página 10
cooking zone is “hot “0” is displayed instead of “H” . On all display. other cooking zone displays the blinking dot extinguishes. - 3 seconds after the last key operation (selection of the After selection of a cooking zone the setting can be setting) and within 16 seconds after activation of the heat- increased by continuously pressing the PLUS-key (5), up function, the symbol “A“...
Página 11
· When the control is switched- ON the ON/OFF-key · The first activation of the multi-circuit key cuts-off the has priority over all other keys, so that the control can outer heating circuit and the top LED extinguishes. be switched-OFF anytime, even in case of multiple or ·...
Página 12
Installer’s Instructions the timer display remains at “0“ before it will be switched- off. Installation · If the control will be switched- ON by means of the Power- These Instructions are for the qualified technician, as a guide key, the stand-alone timer will be switched-off also. to installation, adjustment and maintenance, according Timer programming on cooking zones to the laws and standards in force.
Página 13
casserole, commencez à puissance minimale et augmentez PRODUIT CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR UN USAGE progressivement tout en remuant souvent. DOMESTIQUE. CONSTRUCTEUR DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ - Si la surface de la plaque se casse, débrancher immédiatement l’appareil DANS LE CAS DE DOMMAGES ET BLESSURES CAUSÉS du réseau électrique pour éviter un...
Página 14
effectué sous surveillance. Instructions pour l’usager Installation processus de cuisson à court terme Toutes les opérations relatives à l’installation (raccordement doit être surveillé continuellement. électrique) doivent être faites par un personnel qualifié, en - Cuisson sans surveillance sur une conformité avec les normes en vigueur. plaque chauffante avec de la graisse En ce qui concerne les instructions spécifiques voir la partie réservée à...
Página 15
à tout moment par la touche d’alimentation (1), même si la Départ du processus de chauffe automatique : commande a été verrouillée par la sécurité enfants. La touche - la commande sensitive est allumée et un foyer est d’alimentation (1) est toujours prioritaire dans la fonction sélectionné...
Página 16
sur toutes les autres touches : le contrôle peut être coupé à Signal sonore (vibreur) tout moment même en cas d’activation multiples ou continue Pendant le fonctionnement, le vibreur signale les activités des touches. suivantes : · En mode stand-by, l’ activation continue des touches ne ·...
Página 17
· Sélectionner le foyer avec la touche de sélection ; L’appareil est prévu pour être encastré dans une table de programmer la puissance ; enfin, appuyer sur la touche du travail comme indiqué dans le dessin spécial. Préparer la minuteur pour régler la durée de fonctionnement dufoyer. colle pour seller ci-jointe sur tout le périmètre du plan.
a incrustações no fundo começar com a ESTE PRODUTO CONCEBIDO potência mínima para depois aumentar PARA UMA UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA. mexendo frequentemente. O FABRICANTE REJEITA QUALQUER - Em caso de rotura na superfície da RESPONSABILIDADE EM CASO DE placa, desligue imediatamente EVENTUAIS DANOS A COISAS OU aparelho da tomada para evitar o risco PESSOAS RESULTANTES DE UMA...
Página 19
- Utilizar apenas protectores de placa Utilização ELEMENTOS AQUECEDORES TOUCH CONTROL concebidos pelo fabricante aparelho de cozedura, ou que sejam Teclas de pressão leve recomendados pelo mesmo Todas as operações podem ser realizadas através das teclas instruções de utilização, ou protectores de pressão leve (sensores de tipo capacitivo) situadas na face frontal da placa;...
Página 20
Desactivação automática - Atingido o nível de potência 9, o aquecimento automático é Depois de activado, o touch desliga-se automaticamente activado premindo mais uma vez a tecla MAIS. após 10 segundos de inactividade. - O nível de potência necessário é seleccionado premindo as teclas MAIS e MENOS;...
Página 21
pode ser desligado a qualquer momento, mesmo em caso de Uma posterior activação acrescenta o terceiro circuito e o activação múltipla ou contínua das teclas. respectivo LED. · No modo stand-by, uma activação contínua das teclas Sinal acústico (besouro) não terá qualquer efeito. No entanto, antes de poder ligar novamente o controlo electrónico, certifique-se de que Durante a utilização, as seguintes actividades são assinaladas nenhuma tecla está...
Página 22
Posicionamento (Fig. 5) Programação do temporizador para as zonas de cozedura 1 Vista frontal Ligando o touch, é possível programar um temporizador 2 Lado frontal independente para cada zona de cozedura. O aparelho foi projectado par ser montado num plano de ·...
Página 23
schalten. DIESES PRODUKT - Zur Vermeidung eines Elektroschocks HAUSHALTSGERÄT GEDACHT. FÜR muss das Gerät beim Platzen des PERSONEN- ODER SACHSCHÄDEN, Kochfelds sofort vom Netz getrennt DIE AUF FALSCHE INSTALLATION BZW. werden. UNGEEIGNETEN GEBRAUCH ODER - Das Kochfeld darf nicht mit Dampf MISSBRAUCH ZURÜCKZUFÜHREN gereinigt werden.
Página 24
sein und zu einem Brand führen. Anwendung HEIZELEMENTETOUCH CONTROL - Brandgefahr: auf den Kochfeldern keine Berührungstasten Elemente lagern. Alle Funktionen können über Berührungstasten (kapazitive - Nur vom Hersteller des Kochgerätes Sensoren) auf der Frontpartie der Bedienungsblende entwickelte oder vom Hersteller in der eingeschaltet werden;...
Página 25
Automatisches Ausschalten Ablauf der Ankochzeit wird auf die vorgewählte Fortkochstufe Die Steuerung schaltet sich aus dem Ein-Zustand nach 10s zurückgeschaltet. Ablauf um die Ankochautomatik zu starten: selbsttätig aus, wenn in dieser Zeit keine Kochstelle aktiviert - Steuerung ist eingeschaltet und eine Kochstelle wird oder eine Selektatste betätigt wurde.
Página 26
“ER 03“ blinkend ausgegeben und zwar so lange wie die Betätigen der Mehrkreistaste schaltet den/die Au§enkreis/e Störung als vorhanden erkannt wird. Sollte die Kochstelle jederzeit wieder zu, die zugeordneten LED´s leuchten wieder den Status “Heiss“ besitzen, wird das “H“ im Wechsel mit der (Toggel-Funktion).
Página 27
der Timer-Einstellung beginnt läuft die Zeit ab der zuletzt vorgenommenen Einstellung an zurückzuzählen. Nach · Das Grundverhalten des Timers entspricht dem unter dem Ablauf der Zeit erfolgt ein akustisches Signal und die “Eieruhr ( S t a n d - A l o n e – T i m e r ) “ beschriebenen Timeranzeige blinkt.
Página 28
или любую посуду. ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН - никогда не пользоваться алюминиевой фольгой ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО и не класть продукты, завернутые в фольгу, И С П О Л Ь З О В А Н И Я . прямо на панель. Ф И Р М А - И З Г О Т О В И Т Е Л Ь - Во...
Página 29
потушить огонь водой. В таком случае следует предотвращения возникновения любого вида отключить прибор от источника питания, а рисков. затем накрыть пламя, например, крышкой или покрывалом. Инструкции для пользователя Монтаж - Процес готовки должен быть контролируем. Все операции по монтажу (электрические Процес...
Página 30
Уровень мощности В случае если Вы нажали одновременно клавишу питания и другие клавиши, не будет произведено Для мощности в зоне варки предусмотрены 9 никакого действия, и Touch Control останется уровней, которые обозначены цифрами от “1“ до “9“ на дисплеях семи сегментных диодов LED. в...
Página 31
регулируете уровень мощности, каждая из зон варки дизайна модели, можно контролировать плиты с будет выключена по истечении предварительно дуальной или тройной схемой. заданного максимального периода времени. При включении в работу элемента нагревания Каждая операция в зоне варки (посредством клавиш многоконтурной схемы, одновременно включатся БОЛЬШЕ...
Página 32
или МЕНЬШЕ мы будем динамически увеличивать “H” в том случае, если зона «горит». В противном скорость изменения до достижения максимального случае на дисплее зона появится черточка. значения, без звуковых сигналов. Звуковой сигнал и мигание дисплея прекратятся. · При отпускании клавиши БОЛЬШЕ...
należy umieszczać PRODUKT powierzchni płyty folii aluminiowej Z A P R O J E K T O W A N Y ani też zawiniętych w nią produktów. ZOSTAŁ UŻYTKU płycie powinno się GOSPODARSTWIE pozostawiać żadnych przedmiotów DOMOWYM. PRODUCENT metalowych, takich jak noże, widelce, PONOSI ŻADNEJ łyżki czy pokrywki, ze względu na...
Página 34
umysłowych, lub nie posiadające odpowiedniego doświadczenia Wprowadź do elektrycznej instalacji wiedzy pod warunkiem, że odbywa stałej medium odłączające urządzenie się to pod nadzorem lub że osoby te od sieci elektrycznej, posiadające zostały odpowiednio przeszkolone w oddzielenie styków na wszystkich zakresie bezpiecznego użytkowania biegunach, które umożliwia pełne urządzenia i rozumieją...
Página 35
UKŁAD STERUJĄCY TOUCH CONTROL TYPU (5), wartość mocy stopniowo rośnie, przechodząc co 0,4 (Rys. 1) sekundy na coraz wyższy poziom, aż osiągnie maksymalne wskazanie odpowiadające poziomowi „9”. 1 Włączenie/wyłączenie (ON / OFF) Jeżeli pole zostało włączone za pomocą przycisku MINUS 2 Pole grzejne (4), regulacja mocy grzejnej rozpoczyna się...
Página 36
automatycznego gotowania do bieżącej nastawy. przycisk blokady zostanie wlaczony (w trybie czuwania 10 - Po osiągnięciu stanu wrzenia, na wskaźniku pojawia się s), az do wylaczenia przez wielokrotne naciskanie przycisku wybrany wcześniej przez użytkownika poziom mocy. blokady. Wlaczenie/wylaczenie funkcji przycisku blokady nie jest mozliwe, gdy urzadzenie jest wylaczone.
Página 37
jednej minucie nastawy. jest ono „rozgrzane”, wyświetlana jest także litera “H”. W · Przytrzymanie wciśniętego przycisku PLUS lub MINUS przeciwnym wypadku, na wskaźniku pojawia się kreska. umożliwia przyspieszenie nastawy aż do osiągnięcia Wyłączenie sygnału dźwiękowego i migotania wskaźnika wartości skrajnych. Regulacji nie towarzyszy żaden sygnał następuje: dźwiękowy.