Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN INSTRUCTIONS FOR USE
FR
MANUEL D'UTILISATION
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DE GEBRAUCHSANWEISUNG

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para NODOR NorCook IH N3200 BK

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES EN INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUÇÕES DE GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Página 2 NorCook IH N3200 BK Fig.1 - Abb.1 Fig.2 - Abb.2 Fig.3 - Abb.3 Fig.4 - Abb.4...
  • Página 3 Cajón Drawer Horno min.20mm min.20mm Armario Cabinet 1000 Fig.5 - Abb.5 Power Max. Opera- 230V~ level ting time (h) H05V2V2-F3G1.5 Fig.6 - Abb.6 Fig.7 - Abb.7...
  • Página 4 - Después del uso, apague con ESTE PRODUCTO FUE CONCEBIDO dispositivo correspondiente (disminución hasta “0”) y no confíe PARA TIPO DOMÉSTICO. EL CONSTRUCTOR en el detector de ollas. DECLINA CUALQUIER - Si la superficie de la encimera se RESPONSABILIDAD EN EL CASO rompe, desconectar inmediatamente DE DAÑOS EVENTUALES A COSAS el aparato de la red para evitar...
  • Página 5 supervisado continuamente. La cocción por inducción dispone de las siguientes características. - Una cocción desatendida con grasa - Mínima dispersión (alto rendimiento) - El retiro de la olla (o su elevación) provoca o aceite puede ser peligrosa y podría automáticamente el paro de la zona de cocción. causar un incendio.
  • Página 6 seleccionado una zona de cocción, el tiempo de apagado automático se subdivide en 10 segundos, transcurridos los cuales se deselecciona la zona y, después de otros 10 segundos, el touch se apaga. Encendido/apagado de una zona de cocción El indicador “5” de la zona delantera indicará el nivel de potencia seleccionado para la zona conjunta.
  • Página 7 correspondiente display mostrará “H” hasta que la ◊ Dispositivo de seguridad para niños: temperatura de la zona haya descendido por debajo del Bloqueo de las teclas: nivel crítico (≤ 60ºC) según el modelo matemático. Para activar el dispositivo de seguridad para niños después de haber encendido el Touch se deberán presionar Función de apagado automático (lím.
  • Página 8 cualquiera de las teclas MÁS de 0 a 99 y con la tecla - recipientes inox con el fondo a capas múltiples o inox MENOS de 99 a 0. ferrítico si sobre el fondo indica: para inducción. · Presionando de modo continuo la tecla MÁS o MENOS - en el caso de usar recipientes de hierro fundido, mejor se obtendrá...
  • Página 9 possibility of electric shock. THIS APPLIANCE IS CONCEIVED - Never use a steam cleaner to clean FOR DOMESTIC USE ONLY. THE the hob. MANUFACTURER SHALL NOT IN - The appliance and accessible parts ANY WAY BE HELD RESPONSIBLE may be hot during operation. FOR WHATEVER INJURIES OR - Take care to avoid touching the heating elements.
  • Página 10 top incorporated in the appliance. 5 Electronic circuit 6 Power supply Use of unsuitable protectors may User’s Instructions (Fig. 2) cause accidents. 1 ON/OFF 2 Minus – - WARNING: Accessible parts will 3 Plus + become hot when in use. To avoid 4 Cooking zone 5 Setting level display burns and scalds children should be...
  • Página 11 Boost function If the touch control is switched on, the cooking zone can be selected by pressing the button (4) of the After selection of a respective cooking zone, the boost corresponding zone. function can be activated by selecting the power level The display (5) of the zone selected lights up, while the 9 and then pressing PLUS (3) button .
  • Página 12 Protection against unintended switching-ON it gets unlocked, even if the control has been switched- · If the electronic control realizes a continuous operation OFF and -ON in the meantime. Also a reset of the control of keys for approx. 10 seconds, it switches OFF (after a voltage drop) does not cancel the key lock.
  • Página 13 Switching-OFF/changing the timer or abrasive cloths be used; also avoid using aggressive chemical detergents such as oven sprays and spot · The timer can be changed or switched-off anytime by removers. simultaneously operating MINUS (2) and PLUS (3) keys. (with sound signal). The timer will be switched off by Installer’s Instructions counting down to “0”...
  • Página 14 - Si la surface de la plaque se casse, débrancher immédiatement l’appareil PRODUIT CONÇU du réseau électrique pour éviter un EXCLUSIVEMENT POUR USAGE éventuel choc électrique. DOMESTIQUE. LE CONSTRUCTEUR - Ne pas utiliser d’appareils à vapeur DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ pour le nettoyage de la plaque. POUR DOMMAGES ET BLESSURES - L’appareil et ses parties accessibles CAUSÉES PAR UNE INSTALLATION...
  • Página 15 plaque chauffante avec de la graisse - déperdition minimale (haut rendement) - le système s’arrête automatiquement si l’on retire ou ou de l’huile peut être dangereux et seulement soulève la casserole - le système électronique garantit le maximum de peut causer un incendie. flexibilité...
  • Página 16 de cuisson puissent recevoir une puissance supérieure à la puissance nominale (le nombre de zones avec Booster simultané dépend de la puissance donnée aux différentes zones ; cette puissance doit être inférieure à la puissance maximale de la plaque de cuisson). Si la zone désirée peut Lorsque la commande sensitive est activée, appuyer sur activer la fonction Booster, son écran affichera le symbole la touche (4) correspondant au foyer à...
  • Página 17 contrôle revient en mode stand-by secondes qui suivent et la commande sensitive s’éteint. · Quand le contrôle est actif, la touche ON/OFF est Dans le cas contraire, la séquence est considérée comme prioritaire sur toutes les autres touches : le contrôle peut incomplète et la commande sensitive reste verrouillée.
  • Página 18 correspondant clignote et les LEDS qui l’entourent Au cas contraire, vérifiez ce qui suit: s’allument. Quand un foyer est sélectionné, les LEDS - le four est muni d’un efficace système de du minuteur s’éteignent et l’afficheur ne clignote plus. refroidissement - il n’y a aucun passage d’air chaud du four au plan de ·...
  • Página 19 - Após o uso, utilize o dispositivo ESTE PRODUTO FOI CONCEBIDO apropriado para desligar PARA UTILIZAÇÃO (decrescimento até “0”); não confie TIPO DOMÉSTICA. no detector de panelas. FABRICANTE DECLINA TODAS AS - Em caso de rotura na superfície da RESPONSABILIDADES NO CASO placa, desligue imediatamente o DE EVENTUAIS DANOS A COISAS aparelho da tomada para evitar o...
  • Página 20 supervisionado continuadamente. PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO (Fig. 1) - Um cozimento descuidado com É baseado nas propriedades electromagnéticas da maior parte dos recipientes para a cozedura. gordura ou óleo pode ser perigoso e O circuito electrónico administra o funcionamento da pode causar um incêndio. bobina (indutor) que cria um campo magnético.
  • Página 21 Desactivação automática Depois de activado, o touch desliga-se automaticamente após 20 segundos de inactividade. Após a selecção de uma zona de cozedura, o tempo de desactivação automática subdivide-se em 10 segundos, decorridos os O indicador “5” da zona dianteira apresentará o nível de quais a zona deixa de estar seleccionada e, 10 segundos potência selecionado para a zona combinada.
  • Página 22 Função de desactivação automática (lim. do tempo involuntária). Se a zona de cozedura “aquecer”, de funcionamento) (Fig. 7) visualizar-seão “L” e “H” alternadamente. Em relação ao nível de potência, cada zona de cozedura Esta operação deve ser realizada dentro de 10 segundos; é...
  • Página 23 quer com activações contínuas das teclas MAIS e sacaríferos devem ser tirados imediatamente do plano MENOS quer com activações por toques sucessivos de cozedura com um raspador para evitar possíveis (com sinal sonoro). Depois de programado o danos à superfície do plano. Realize a limpeza com um temporizador, tem início a contagem decrescente.
  • Página 24 auf den Topfsensor zu verlassen. DIESES PRODUKT ALSb - Zur Vermeidung eines Elektroschocks muss das Gerät beim Platzen des HAUSHALTSGERÄT GEDACHT. FÜR SCHADEN SACHEN Kochfelds sofort vom Netz getrennt werden. ODER PERSONEN, FALSCHE INSTALLATION BZW. - Das Kochfeld darf nicht mit Dampf UNGEEIGNETEN GEBRAUCH gereinigt werden.
  • Página 25 Unbeaufsichtigtes Kochen (Induktor), die ein Magnetfeld aufbaut. Die Wärme wird vom Topf selbst an die Speise dem Kochfeld mit Fett oder Öl kann übertragen. Der Kochvorgang vollzieht sich wie unten beschrieben. gefährlich sein und zu einem Brand - minimaler Verlust (hoher Wirkungsgrad) führen.
  • Página 26 betätigt erkannt werden, bleibt die Steuerung im Stand erscheint ein “H“ in allen Kochstellen, die den Status by-Zustand. Sollte zum Zeitpunkt des Einschaltens “Heiss“ besitzen. Die anderen Kochstellenanzeigen sind die Kindersicherung noch aktiv sein, wird auf allen dunke. Kochstellen ein “L“ wie LOCKED angezeigt. Leistungsstufen Falls Kochstellen den Status “Heiss“...
  • Página 27 - Wird bei der gewählten Kochzone vor Ablauf dieses Korrekturzeitraums eine Änderung vorgenommen, kommt es seitens der Leistungsverwaltung zu einer erneuten Überprüfung der gegebenen Leistungsverhältnisse. ADabei ist jedoch die Aktivierdauer der Blockiertaste in Be- Ist in diesem Fall keine Leistungsreduzierung mehr tracht zu ziehen.
  • Página 28 dient werden. Sollte eine Kochstelle noch heiß sein, werden abgeschaltet und es wird ein “H“, wenn sie heiß ist oder der „0“ und „H“ abwechselnd angezeigt. Balken in der Kochstellenanzeige angezeigt. Das akustische Signal und das blinken der Timer-Kochs- Akustische Rückmeldung (Summer) tellen LED wird Folgende Aktivitäten während des Betriebes der Steuerung ·...
  • Página 29 Ofenplatte angebrachten Leistungsschild übereinstimmen; - die Anlage mit einem wirksamen Erdanschluß gemäß den geltenden Normen und Gesetzbestimmungen versehen ist. Der Erdanschluß ist gemäß Gesetz verbindlich. Falls der Apparat nicht mit einem Kabel und/ oder mit einem entsprechenden Stecker ausgerüstet ist, muß gleichwerti- ges Material zur Stromentnahme, wie auf dem Leistungss- child angegeben, und für die Arbeitstemperatur verwendet werden.