Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

60819630.20.07.2020.indd 1
60819630.20.07.2020.indd 1
1/10/20 10:22
1/10/20 10:22

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para NODOR NorCook IH N8205 BK

  • Página 1 60819630.20.07.2020.indd 1 60819630.20.07.2020.indd 1 1/10/20 10:22 1/10/20 10:22...
  • Página 2 NorCook IH N8205 BK NorCook IH N9205 BK 60819630.20.07.2020.indd 2 60819630.20.07.2020.indd 2 1/10/20 10:22 1/10/20 10:22...
  • Página 3 (F1) (F2) 60819630.20.07.2020.indd 3 60819630.20.07.2020.indd 3 1/10/20 10:22 1/10/20 10:22...
  • Página 4 (F3) (F4) 60819630.20.07.2020.indd 4 60819630.20.07.2020.indd 4 1/10/20 10:22 1/10/20 10:22...
  • Página 5 Cajón Drawer Horno min.20mm min.20mm Armario Cabinet (F5) Model L (mm) W 1000 (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) NorCook IH N8205 BK 50 min NorCook IH N9205 SW (F6) 60819630.20.07.2020.indd 5 60819630.20.07.2020.indd 5 1/10/20 10:22 1/10/20 10:22...
  • Página 6 (F7) 1/1,5 2/2,5 3/3,5 4/4,5 5/5,5 6/6,5 7/7,5 8/8,5 16min 16min (F8) 60819630.20.07.2020.indd 6 60819630.20.07.2020.indd 6 1/10/20 10:22 1/10/20 10:22...
  • Página 7 (F9) *Teniendo en cuenta el factor de simultaneidad. *Considering complementary factor. *En tenant compte du coefficient de simultanéité. *Tomando en consideraçao o factor de simultaneidade (F10) *Bei Gleichzeitigkeitsfaktor 60819630.20.07.2020.indd 7 60819630.20.07.2020.indd 7 1/10/20 10:22 1/10/20 10:22...
  • Página 8 ESTE APARATO ESTÁ DISEÑA- Cuando cocine con una sar- DO EXCLUSIVAMENTE PARA tén antiadherente sin ade- USO DOMÉSTICO. EL FABRI- rezos, no supere 1 o 2 minutos CANTE NO SE HARÁ RES- de precalentamiento. PONSABLE DE LOS DAÑOS O LESIONES OCASIONADOS Cuando cocine alimentos que POR UNA INSTALACIÓN IN- puedan...
  • Página 9 Los niños mayores de 8 años Riesgo de incendio: no acu- y las personas cuyas capaci- mule objetos sobre las super- dades físicas, sensoriales o ficies de cocción. mentales sean reducidas o tengan una falta de experi- Solo se deberían utilizar como encia o de conocimientos protección adecuada para la pueden utilizar este aparato...
  • Página 10 Las personas que lleven mar- respetan ni se cumplen las capasos cardiacos u otros normas de prevención de ac- implantes eléctricos (como cidentes. bombas de insulina) deben consultar a su médico o al fa- Si el cable de alimentación se bricante del implante antes de daña, hágalo sustituir por el usar este aparato para asegu-...
  • Página 11 Uso de la placa de inducción (F2) 1 Encendido/apagado ON/OFF 2 Mando deslizante (Slider) 3 Pausa 4 Bloqueo 5 Display nivel de potencia y temporizador 6 Temporizador independiente 7 Booster 8 Funciones de cocción 9 Display de conflicto 10 Display temporitzador independiente 11 Función BBQ 12 Ajustes 13 Función Chef...
  • Página 12 Nsense: Detección automática de recipientes Coloque un recipiente adecuado en la placa. En función de su posición, automáticamente se activará el mando deslizante asociado (2). Seleccione el nivel de potencia deslizando el dedo encima del mando (2). Si levanta el recipiente, el display (5) mostrará el símbolo durante 10 segundos.
  • Página 13 En el menú de ajustes (código U6) se puede personalizar la confirmación de los parámetros en la nueva posición. En caso de requerirse confirmación, el recipiente no recibe potencia hasta que se pulsa sobre el mando deslizante (2) (que parpadea) para confirmar. Si pasados 15 segundos no se ha pulsado, entonces automáticamente se reduce la potencia a 0.
  • Página 14 Para cancelar esta función, pulse la tecla (11) y a continuación seleccione el mando deslizante (2) correspondiente. También queda cancelada si se selecciona el nivel 0 en el mando deslizante (2). Nfastup: Calentamiento automático (F8) Esta función calienta a máxima potencia (cocción intensiva) el recipiente durante un periodo de tiempo (T) prefijado y a continuación reduce automáticamente la potencia al nivel (P) seleccionado inicialmente (cocción continuada).
  • Página 15 Nchild: Bloqueo de seguridad para niños Esta función protege la placa de un uso no deseado (por parte de niños, por ejemplo). Cuando está activada, las teclas del control permanecen ocultas aunque la placa esté encendida. Este bloqueo permanece activo incluso si apaga la placa y la enciende de nuevo. Una interrupción de la alimentación eléctrica tampoco cancelaría esta función.
  • Página 16 Cuando la tecla deje de ser pulsada, este mensaje de error desaparecerá y el control podrá ser en- cendido de nuevo. Nota: El líquido derramado sobre la zona de control no siempre activará esta función. Ntime: Temporizador para recipientes Esta función le permite programar el final de la cocción de un recipiente de manera automática. Cada recipiente tiene asociado un temporizador independiente.
  • Página 17 Conflictos en la posición de los recipientes Puede haber 3 tipos de conflictos: 1. Conflicto de potencia Esta placa de inducción está formada por 12 inductores. El conflicto aparece cuando un mismo in- ductor está ocupado a la vez por varios recipientes con diferentes potencias asignadas. El símbolo (9) y el display (5) asociado al recipiente que tiene el nivel de potencia más elevado par- padean durante 8 segundos.
  • Página 18 Nmemory: Recuperación de los ajustes Esta función permite recuperar los niveles de potencia y la configuración de los temporizadores después de que la placa haya sido apagada accidentalmente. Dentro de los 6 segundos posteriores al apagado de la placa, se pueden recuperar automáticamente todos los ajustes que tenía anterior- mente (niveles de potencia, temporizadores, etc.).
  • Página 19 · Asegúrese de que las tapas de los recipientes no puedan vibrar. · Pruebe con otros recipientes. Los recipientes con una base hecha de material compuesto tienen más probabilidades de causar ruidos. Menú de ajustes (F9) Este menú le permite personalizar algunas funciones. Para acceder al menú...
  • Página 20 Limitación de la --: Sin limitación potencia total 2.0-5.0: con incremen- Ejemplos: tos de 0.1kW 2.1: Potencia limitada a 5.0-10.0: con incre- 2.1kW mentos de 0.5kW 5.5: Potencia limitada a 5.5kW Mantenimiento (F4) Los trozos de papel de aluminio o la comida, las salpicaduras de grasa, el azúcar derramado o los ali- mentos muy azucarados deberían retirarse inmediatamente de la superficie de cocción con la ayuda de una espátula para no rayar la superficie de la placa.
  • Página 21 Antes de instalar la placa, asegúrese de que... • La superficie de trabajo está nivelada y hecha de un material resistente al calor. Las paredes que están junto a la placa deben ser resistentes al calor. • La placa no se instalará directamente sobre un lavavajillas, un frigorífico, un congelador, una lava- dora o una secadora, puesto que la humedad puede dañar el sistema electrónico de la placa.
  • Página 22 THIS APPLIANCE IS CON- not exceed 1-2 minutes’ pre-he- CEIVED FOR DOMESTIC USE ating time. ONLY. THE MANUFACTURER SHALL NOT IN ANY WAY BE When cooking food that may HELD RESPONSIBLE FOR easily stick, start at a low WHATEVER INJURIES power output level and then DAMAGES ARE CAUSED BY slowly increase while regularly...
  • Página 23 lities or lack of experience and incorporated in the appliance. knowledge, if they are super- Use of unsuitable protectors vised and have received suita- may cause accidents. ble instructions on safe use of Do not place or drop heavy ob- the appliance and understand jects on your hob.
  • Página 24 T o avoid burns and scalds chil- A Word on Induction Cooking (F1) • a1 Cookware dren should be kept away. • a2 Induced current • a3 Magnetic field • a4 Inductor Insert in the fixed wiring a • a5 Electronic circuit mean for disconnection from •...
  • Página 25 Installation All operations relative to installation (electric connection) should be carried out by skilled personnel in conformity with the rules in force. As for the specific instructions see part pertaining to installer. Switching the Touch Control ON/OFF After mains voltage is applied the control initializes for approx. 5 seconds before it is ready for opera- tion.
  • Página 26 display (5) will flash for 3 seconds before switching to a lower power. During these 3 seconds you can select a lower power for the other piece of cookware if you wish. Otherwise, the power supply for the first piece of cookware will automatically be reduced. Nheat: Residual heat indicator This safety function serves to identify areas of the glass that have a temperature above 65°C, which could cause burns if touched.
  • Página 27 Ncook: Cooking Functions This hob has 3 predefined cooking modes that keep the cookware temperature constant: Mode Temperature (ºC) Taps Symbol Melt/Defrost Keep hot Slow cook To activate them, press the key (8) designated to the desired cookware. Press it once, twice or three times depending which function you wish to activate.
  • Página 28 To cancel this function, select a lower power level. Nchef: Three power zones This function divides the entire hob surface into 3 rectangular areas, each with a different power level: Left zone: level 3 (keep hot, poach vegetables) Centre: level 6 (cook at medium heat) Right zone: level 9 (boil, seal meat) This allows you to change the heating level of each piece of cookware by moving it from one zone to another, without having to change the power level in the control area.
  • Página 29 cooking for a short period of time. All cookware will stop receiving power and all timers and alarms are stopped, just for the duration of the pause. To activate this function, press key (3) for at least 1 second. All of the keys will remain disabled except the lock key (4) and the On/Off key (1).
  • Página 30 Nwarn: Reminder This function allows you to set a reminder that will sound at the end of the time set. This does not impact any cooking processes that are underway, it is only an acoustic signal. You can select the time you require within a range of 1 to 99 minutes.
  • Página 31 This conflict occurs when you add a new piece of cookware and the system cannot assign a control element to it, as there are none available for this new position. An acoustic signal is emitted. Symbol (9) flashes. A light sequence begins (from the centre to the ends) on the slider (2) of the piece of cookware that has caused the conflict.
  • Página 32 cookware can also have a significant impact on the noise level. Should any disturbing noises occur, please consider these suggestions: · Change the position of the cookware slightly. · Make sure that there are no foreign bodies between the ceramic hob and the bottom of the cookware (grains of salt, for example).
  • Página 33 Full power limi- --: Unlimited tation 2-.0-5.0 with incre- Examples: ments of 0.1kW 2.1: Power limited to 2.1kW 5.0-10.0 with incre- ments of 0.5kW 5.5: Power limited to 5.5kW Maintenance (F4) Pieces of aluminium foil or food, fat splashes, spilt sugar or highly sugared foodstuffs should be removed immediately from the cooking surface using a spatula to avoid scratching the hob surface.
  • Página 34 • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or main- tenance on it. Connecting the hob to the mains power supply (F10) Before connecting the hob to the mains power supply, check that: The domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob. The voltage corresponds to the value given in the rating plate.
  • Página 35 CET APPAREIL EST CONÇU vercles sur la surface de la POUR UN USAGE DOMESTIQUE table de cuisson pour éviter UNIQUEMENT. LE FABRICANT qu’ils ne chauffent. NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE Si vous cuisinez dans une POUR TOUTE BLESSURE OU casserole antiadhésive TOUT DOMMAGE CAUSÉ...
  • Página 36 ans doivent être maintenus à Cuisiner sans surveillance sur l’écart, sauf s’ils sont surveillés une table de cuisson avec de la en permanence. graisse ou de l’huile peut être dangereux et provoquer un in- Cet appareil peut être utilisé par cendie.
  • Página 37 adapté à ce type de récipients. vu pour fonctionner à l’aide d’un temporisateur externe ou Placez les récipients directe- d’un système de commande ment sur la surface vitrocéra- à distance. mique. Ne rien mettre au mi- lieu (papier, tissu, nappe...) qui Les fabricants déclinent toute risquerait de brûler.
  • Página 38 Présentation du produit Cette plaque à Induction Totale ne présente pas de zones fixes de cuisson. Vous pouvez placer les récipients où vous voulez dans la zone délimitée, en tenant compte de ce qui suit : · Vous pouvez placer 6 récipients à la fois au maximum, leur forme n’a pas d’importance. ·...
  • Página 39 une sélection directe de la valeur désirée est également possible sur la barre de coulissement. Nsense : Détection automatique des récipients Posez un récipient adéquat sur la table de cuisson. En fonction de sa position, la commande à effleu- rement glissant associée sera activée automatiquement (2). Sélectionnez le niveau de puissance en glissant le doigt sur la commande (2).
  • Página 40 plus d’un récipient (ajouter, déplacer) peut provoquer des difficultés dans le contrôle pour les iden- tifier correctement. Lesdites actions simultanées sont celles qui sont réalisées dans une différence de temps inférieure à 2 secondes. Néanmoins, ôter plus d’un récipient à la fois de la table de cuisson ne cause pas de problème.
  • Página 41 Nbbq : Cuisson au gril Pour activer cette fonction, appuyez d’abord sur la touche (11). Ensuite, sélectionnez le récipient où vous souhaitez appliquer cette fonction en appuyant sur la commande à effleurement glissant (2) associée. Deux barres horizontales s’allumeront sur la gauche de l’afficheur (5) pour indiquer que cette fonction est active.
  • Página 42 Pour activer cette fonction, avec la table de cuisson allumée, appuyez sur la touche de verrouillage (4). Toutes les touches seront inactives sauf la touche de verrouillage (4) et la touche Mise en mar- che/Extinction (1). Le verrouillage reste actif même si l’on éteint la table de cuisson et qu’on la remet en marche. Aucune opération en cours au moment d’activer le verrouillage ne sera modifiée ou annulée.
  • Página 43 P est le niveau de puissance sélectionné. L est la durée maximale de fonctionnement, en heures. Chaque nouvelle action sur le contrôle du récipient relance le compte à rebours de cette limite de temps. Nkey : Protection contre l’activation continue des touches Cette fonction de sécurité...
  • Página 44 unités et ensuite, les dizaines. Dans chaque cas, la valeur sera automatiquement fixée 2 secondes après la dernière frappe. La valeur de temps sélectionnée apparaît sur l’afficheur (10) et le compte à rebours commence. Quand il entre dans la dernière minute, les secondes restantes apparaissent sur l’afficheur (10).
  • Página 45 extrémités) sur la commande à effleurement glissant (2) du récipient qui a généré le conflit. Pour résoudre le conflit, réalisez l’une de ces actions : -Si le récipient était déjà placé sur la table de cuisson avant d’appuyer sur la touche ON/OFF (1), levez-le pendant 2 secondes et reposez-le.
  • Página 46 -Un ustensile de cuisine plus petit réduit la puissance, mais n’entraîne pas de perte d’énergie. -La qualité du récipient a une grande influence sur le rendement de la cuisson. -La cuisson par induction peut être un peu bruyante et peut, par exemple, produire des grésillements, des sifflements ou des ronflements.
  • Página 47 Avertissement fin 0-1-2 0 : signal sonore pendant minuterie 120 secondes 1 : signal sonore pendant 120 secondes 2 : un seul bip court Limite de la puis- -- : Sans limite sance totale 2.0-5.0 : avec des Exemples : augmentations de 0.1 kW 2.1 : Puissance limitée à...
  • Página 48 • L’installation sera conforme à toutes les exigences de dégagement et aux normes et règlements applicables. Après avoir installé la table de cuisson, assurez-vous que • Le câble d’alimentation n’est pas accessible par les portes ou les tiroirs des placards. •...
  • Página 49 60819630.20.07.2020.indd 49 60819630.20.07.2020.indd 49 1/10/20 10:22 1/10/20 10:22...
  • Página 50 ESTE APARELHO DESTINA-SE Sempre que utilizar uma UNICAMENTE A USO DO- frigideira antiaderente MÉSTICO. O FABRICANTE NÃO sem quaisquer condimen- SERÁ EM CASO ALGUM RES- tos, o tempo de aqueci- PONSÁVEL PELOS FERIMEN- mento não deve exceder TOS OU DANOS RESULTAN- 1-2 minutos.
  • Página 51 As crianças com uma ida- Deve supervisionar a con- de inferior a 8 anos devem feção dos alimentos. T oda estar a uma distância de se- e qualquer confeção rápi- gurança, salvo se supervi- da de alimentos deve ne- sionadas. cessariamente ser vigiada.
  • Página 52 Não aqueça latas de mate- totalmente o fornecimen- rial ferromagnético. As latas to de corrente elétrica em fechadas podem explodir caso de sobretensão de quando aquecidas. As latas categoria III, de acordo abertas podem sobreaqu- com as regras referentes ecer porque o controlo de às ligações elétricas.
  • Página 53 Sobre os Fogões a Indução (F1) • a1 Utensílios de cozinha • a2 Corrente induzida • a3 Campo magnético • a4 Indutor • a5 Circuito eletrónico • a6 Alimentação elétrica A indução é uma tecnologia de confeção de alimentos segura, rápida, eficiente e económica. Funciona através de ondas eletromagnéticas que geram calor diretamente por baixo do utensílio de cozinha e não indiretamente mediante o aquecimento da superfície de vidro.
  • Página 54 activo durante 30 segundos. Se não se seleccionar nenhuma zona de cozedura nem o temporizador, o touch regressa automaticamente ao estado de stand-by. O touch liga-se accionando apenas a tecla de alimentação (1). Premindo a tecla de alimentação simultaneamente com outras teclas não produz qualquer efeito e o touch permanece em stand-by. Se a segurança para crianças estiver ligada durante a activação, todos os visores (5) das zonas de cozedura mostram “L“, (locked/bloqueado).
  • Página 55 O visor (5) associado à área quente mostra a letra “H”, esteja a placa ligada ou desligada. No caso de haver um processo de cozedura em marcha, o visor (5) associado ao recipiente mostra apenas o nível de potência selecionado. Nfollowme: Transferência de potência Esta função permite-lhe mudar os recipientes de posição sem ter de selecionar o seu nível de potên- cia novamente.
  • Página 56 Manter quente Cozer em lume lento Para ativá-las, pressione a tecla (8) associada ao recipiente desejado. Pressione 1, 2 ou 3 vezes, dependendo da função que deseja ativar. O visor (5) ilumina-se com o símbolo associado à função selecionada. Para cancelar esta função, pressione a tecla (8) várias vezes até que o visor do nível de potência (5) associado ao recipiente mostre 0.
  • Página 57 diferente para cada uma delas: Zona esquerda: nível 3 (manter quente, saltear legumes) Zona central: nível 6 (cozinhar em lume médio) Zona direita: nível 9 (ferver, selar carnes) Isso permite-lhe alterar o nível de cozedura de cada recipiente, movendo-o de uma zona para outra, sem precisar de alterar o nível de potência na zona de controlo.
  • Página 58 a pausa durar. Para ativar esta função, pressione a tecla (3) durante pelo menos 1 segundo. Todas as teclas ficarão desativadas, exceto as de Ligar / Desligar (1) e Bloqueio (4). Para cancelar esta função, pressione a tecla (3) durante pelo menos 1 segundo. O símbolo de pausa piscará.
  • Página 59 nada ou após 2 minutos. Para cancelar esta função, mantenha pressionada a tecla (5) durante 2 segundos. Parar a cozedura de um recipiente também cancela o temporizador associado. Nwarn: Alarme de lembrete Esta função permite programar um alarme de lembrete que soará no final do tempo definido. Não tem nenhum impacto nas operações de cozedura em andamento, é...
  • Página 60 Uma vez resolvido, o símbolo (9) apaga-se, o visor (5) e o comando deslizante (2) permanecem fixos. Todos os parâmetros iniciais (nível de potência, temporizador) são recuperados. 3. Conflito de atribuição A cada recipiente só pode corresponder um único elemento de controlo. Dessa forma, a cada ele- mento de controlo só...
  • Página 61 -Os utensílios de cozinha de aço inoxidável com multicamadas ou com fundo de aço inoxidável ferrí- tico sempre que o fundo indique: para fogões a indução. -Se utilizar utensílios de cozinha de ferro fundido, o fundo deve ser de preferência esmaltado para evitar riscar a superfície cerâmica da placa.
  • Página 62 Confirmação dos 0-1-2 0: Não é necessário con- parâmetros de- firmação pois de mover o recipiente 1: Confirmação necessária a partir do nível de potên- cia 7 (incluído) 2: É necessário sempre confirmação Aviso finalização 0-1-2 0: apito durante 120 se- temporizador gundos 1: apito durante 120 se-...
  • Página 63 Antes de instalar a placa, certifique-se de que • A superfície de trabalho está nivelada e que o material é resistente ao calor. E que as paredes próximas à placa também são resistentes ao calor. • A placa não será diretamente instalada sobre uma máquina de lavar loiça, frigorífico, congelador, máquina de lavar ou máquina de secar, uma vez que a humidade pode danificar os componentes elétricos da placa.
  • Página 64 DIESES PRODUKT Beim Kochen mit Töpfen HAUSHALTSGERÄT mit Antihaftbeschichtung GEDACHT. FÜR SCHADEN ohne Zugabe von Fett ist AN SACHEN ODER PER- die eventuelle Vorwärm- SONEN, DIE AUF FAL- zeit auf eine oder zwei Mi- SCHE INSTALLATION nuten zu beschränken. BZW. UNGEEIGNETEN Das Kochen von zum An- GEBRAUCH ODER MISS-...
  • Página 65 ht ständig unter Aufsicht kurzfristiger Kochvorgang stehen. muss ständig überwacht werden. Dieses Gerät kann von Kindern über acht Jahren Unbeaufsichtigtes Kochen Personen mit auf dem Kochfeld mit Fett eingeschränkten körper- oder Öl kann gefährlich lichen oder psychischen sein und zu einem Brand Fähigkeiten oder eingesc- führen.
  • Página 66 überhitzen, da die Tempe- ge Abschaltung vom Netz ratursteuerung des Koc- nach den gültigen Verka- hfelds nicht für diese Art belungs- vorschriften von Gefäß geeignet ist. erlaubt. Steckdose oder der allpolige Schal- Stellen Sie Gefäße direkt ter müssen bei dem ins- auf das Keramikkochfeld.
  • Página 67 Die Wärme wird vom Topf selbst an die Speise übertragen. Der Kochvorgang vollzieht sich wie unten beschrieben. - Minimaler Verlust (hoher Wirkungsgrad) - Das Wegnehmen des Topfes (es genügt das Anheben) führt zur Unterbrechung des Systems. - Das elektronische System erlaubt größte Flexibilität und Genauigkeit in der Regu- lierung.
  • Página 68 und das Kochfeld schaltet in den Standby-Modus. Dies gilt auch dann, wenn die Steuerung ver- riegelt wurde (Kindersicherung aktiviert). Die EIN/AUS-Taste (1) hat in der Ausschalt-Funktion immer Vorrang. Schieberegler Touch Control-Betrieb Die Berührungssteuerung besteht aus Berührungsanzeigen, die wie folgt aufleuchten: ·...
  • Página 69 Nfollowme: Leistungsübertragung Mit dieser Funktion können Gefäße verschoben werden, ohne ihre Leistungsstufe erneut auswählen zu müssen. Wird ein Gefäß verschoben, erkennt das System diese Bewegung, deaktiviert den Schie- beregler (2) der vorherigen Position und aktiviert den der neuen Position entsprechenden Regler (2) unter Beibehaltung der Einstellungswerte, die er in der vorherigen Position innehatte (Leistung, Timer).
  • Página 70 Simmern Betätigen Sie die dem gewünschten Gefäß zugehörige Taste (8), um die Funktionen zu aktivieren. Be- tätigen Sie diese Taste je nachdem, welche Funktion Sie aktivieren möchten, ein-, zwei- oder dreimal. Auf der Anzeige (5) wird das Symbol der ausgewählten Funktion angezeigt. Zum Abschalten der Funktion betätigen Sie mehrmals die Taste (8), bis auf der Leistungsstufenanzei- ge (5) des entsprechenden Gefäßes 0 angezeigt wird.
  • Página 71 Auf diese Weise können Sie die Leistungsstufe jedes Gefäßes ändern, indem Sie es von einer Zone in eine andere bewegen, ohne die Leistungsstufe im Bedienbereich ändern zu müssen. Die Schieberegler (2) und Timer (5) sind deaktiviert. Um diese Funktion zu aktivieren, betätigen Sie die Taste (13). Die Anzeigen (5) zeigen die jeder Zone zugeordnete Leistungsstufe (3-6-9).
  • Página 72 Npause: Kochpause Diese Funktion „pausiert“ das Kochfeld für bis zu 10 Minuten. Dies ist besonders dann nützlich, wenn Sie den Kochvorgang für kurze Zeit nicht beaufsichtigen können. Es werden kein Gefäße mehr mit Leistung versorgt und alle Countdowns (Timer und Alarm) werden für die Dauer der Pause unter- brochen.
  • Página 73 Wenn der Countdown in seine letzte Minute geht, werden die verbleibenden Sekunden auf der An- zeige (5) angezeigt. Wenn der Timerwert auf 0 eingestellt wird, wird der Timer deaktiviert, ohne den Kochvorgang des entsprechenden Gefäßes anzuhalten. Wenn der Countdown des Timers abgelaufen ist, wird der Kochvorgang des entsprechenden Ge- fäßes beendet, auf der Anzeige (5) blinkt 00 und es ertönt ein Tonsignal.
  • Página 74 Nach Behebung des Konflikts schaltet sich das Symbol (9) aus und die Anzeige (5) hört auf zu blinken. 2. Positionskonflikt Ein solcher Konflikt entsteht, wenn das System nicht die genaue Position des Gefäßes ermitteln kann. Es ertönt ein Tonsignal. Das Symbol (9) blinkt. Auf dem Schieberregler (2) des Gefäßes, das den Kon- flikt hervorgerufen hat, wird eine Lichtsequenz (von der Mitte bis zu den Enden) eingeleitet.
  • Página 75 Nprotect: Leergefäßschutz Diese Funktion beschränkt die maximale Temperatur, die von den Gefäßen erreicht werden kann, um zu verhindern, dass sie beschädigt werden, insbesondere wenn sie leer sind. Sie eignet sich gut für die meisten Gefäße, obwohl bei Gefäßen mit Wölbungen im Boden die Zuverlässigkeit dieses Schutzes abnimmt.
  • Página 76 Austaste (1) für zwei Sekunden. Falls eine Minute lang keine Taste gedrückt wird, verlässt das System automatisch das Einstellungs- menü, ohne die Änderungen zu speichern. Code Parameter Mögliche Werte Anmerkungen Signallautstärke 0-1-2-3 0: Niedrigster Wert der Tasten 3: Höchster Wert Signallautstärke 0-1-2-3 0: Niedrigster Wert...
  • Página 77 Installation (F5) (F6) (F7) Anweisungen für den Installateur Die angegebenen Anweisungen sind an den zugelassenen Installateur als Richtlinie für die Instal- lation, Regelung und Instandhaltung, gemäss den geltenden Gesetzen und Normen, gerichtet. Die Eingriffe dürfen nur bei ausgeschaltetem Apparat vorgenommen werden. Das Gerät ist dafür vorgesehen, in eine Arbeitsfläche, wie in der Abbildung dargestellt, eingefügt zu werden.
  • Página 78 Anschluss des Herds an den Herd (F10) Vor dem Anschluß an das elektrische Netz sich davon überzeugen, daß: Die Eigenschaften der Anlage mit denen auf dem unter der Ofenplatte ange- brachten Leistungsschild übereinstimmen. Die Spannung entspricht dem auf dem Typenschild angegebenen Wert. Die Querschnitte der Stromkabel halten den auf dem Typenschild angegebenen Belastungen stand.
  • Página 79 60819630.20.07.2020.indd 79 60819630.20.07.2020.indd 79 1/10/20 10:22 1/10/20 10:22...
  • Página 80 60819630.20.07.2020.indd 80 60819630.20.07.2020.indd 80 1/10/20 10:22 1/10/20 10:22...

Este manual también es adecuado para:

Norcook ih n9205 bk