Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

HD CAMCORDER
HDW-730
HDW-750
HDW-750P
[Spanish]
OPERATION MANUAL
1st Edition (Revised 5)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony HDW-730

  • Página 1 HD CAMCORDER HDW-730 HDW-750 HDW-750P [Spanish] OPERATION MANUAL 1st Edition (Revised 5)
  • Página 2 E1 (zona residencial), E2 (zona comercial e industrial ligera), E3 (exteriores urbanos), y E4 (entorno con EMC controlada, p. ej., estudio de televisión). El fabricante de este producto es Sony Corporation, con dirección en 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japón. El Representante autorizado para EMC y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
  • Página 3: Recyclado De Baterias De Iones De Litio

    con el servicio y la garantía, consulte las direcciones entregadas por separado para los documentos de servicio o garantía. Para clientes de los EE UU y CANADÁ RECYCLADO DE BATERIAS DE IONES DE LITIO Las baterías de iones de litio son reciclables. Usted podrá...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Capítulo 1 Descripción general Características ................1-1 1-1-1 Características de la cámara ..........1-1 1-1-2 Características de la videograbadora ........ 1-4 Precauciones ................1-7 Ejemplo de la configuración del sistema ......1-10 Capítulo 2 Localización y funciones de piezas y controles Fuente de alimentación ............
  • Página 5 3-2-7 Grabación continua sobre la toma anterior ....3-52 3-2-8 Búsqueda de la última parte grabada y activación del modo de pausa de grabación (Función End Search) ....3-54 Verificación de la grabación — Reproducción ....3-55 3-3-1 Verificación de los últimos dos segundos de grabación — Revisión de la grabación ..........
  • Página 6 Indicación de estado en la pantalla del visor electrónico ..4-64 4-7-1 Diseño de la indicación de estado en la pantalla del visor electrónico ..............4-65 4-7-2 Selección de los elementos de visualización ....4-70 4-7-3 Modo de visualización y mensajes de cambio de configuración y progreso de ajustes ......
  • Página 7 4-11-3 Restablecimiento de la configuración de la videocámara a la configuración estándar guardada en el archivo de referencia ..............4-151 4-12 Ir a una página de menú relacionada con un archivo al insertar un Memory Stick ............ 4-152 Capítulo 5 Puesta en funcionamiento de la videocámara Fuente de alimentación ............
  • Página 8 Capítulo 6 Mantenimiento Probar la videocámara antes de filmar ........6-1 6-1-1 Preparaciones para la comprobación ....... 6-1 6-1-2 Comprobación de la cámara ..........6-2 6-1-3 Comprobación de la videograbadora ......6-6 Mantenimiento ................ 6-11 6-2-1 Limpieza de los cabezales del vídeo ......6-11 6-2-2 Limpieza del visor electrónico ........
  • Página 9: Capítulo 1 Descripción General

    ............................ 1) La videocámara HDW-730 puede funcionar con el formato 59.94I o 50I. La videocámara HDW-750 funciona con el formato 59.94I. La videocámara HDW-750P puede funcionar con el formato 50I o 25PsF. Las descripciones de este manual se aplican a todos los modelos.
  • Página 10: Capítulo 1 Descripción General

    ............................ 1) “Memory Stick” es una marca comercial de Sony Corporation. 2) ECS: Extended Clear Scan (exploración de borrado ampliada) 3) EVS: Enhanced Vertical Definition System (sistema de definición vertical mejorada) 4) S-EVS: Super Enhanced Vertical Definition System (sistema de definición...
  • Página 11 • El sistema de advertencia emplea diversos tipos de indicadores y sonidos para informarle de los fallos de la videograbadora, la finalización de la cinta, el agotamiento de la batería, etc. • La videocámara se suministra con un disco de filtro de doble rueda para ajustar la configuración del filtro a las condiciones de filmación e iluminación.
  • Página 12: Características De La Videograbadora

    ............................ 1) Cuando se conecta un conversor HKDW-702 a una videocámara HDW-750 o HDW-730 que funciona con el formato 59.94I, la señal HD se convierte a una señal 525i. Cuando se conecta un conversor HKDW-702 a una videocámara HDW-750P o HDW-730 que funciona con el formato 50I, la señal HD se convierte a una señal 625i.
  • Página 13 • La función de búsqueda 4 veces más rápida de lo habitual proporcional un rápido posicionamiento de la cinta. • Se pueden realizar grabaciones LTC y VITC , así como reproducciones LTC. • Es posible grabar marcadores de inicio de grabación y marcadores de tomas buenas en la cinta durante la filmación, así...
  • Página 14 • La videocámara almacena continuamente algunos segundos de los datos de imagen más recientes. La grabación se inicia con estos datos cuando se pulsa el botón REC. De este modo, se evita la pérdida de datos de imagen (función Loop Rec). (Esta característica está disponible cuando se conecta un HKDW-703 (no suministrado).) •...
  • Página 15: Precauciones

    1-2 Precauciones Utilización y almacenamiento No someta la videocámara a fuertes golpes El mecanismo interno se puede dañar o el cuerpo de la cámara se puede deformar. Después del uso Desconecte siempre la alimentación de la videocámara. Antes de almacenar la videocámara durante largo tiempo Retire la batería.
  • Página 16: Fenómenos Específicos De Los Sensores De Imagen

    Fenómenos específicos de los sensores de imagen Los fenómenos siguientes que pueden aparecer en las imágenes son específicos de los sensores de imagen CCD (Charge Coupled Device: dispositivo acoplado por carga). No indican la existencia de fallos de funcionamiento. Motas blancas Aunque los sensores de imagen CCD se fabrican con tecnologías de alta precisión, es posible que se generen motas blancas finas en la pantalla, en casos excepcionales, provocadas por los rayos cósmicos, etc.
  • Página 17 Fenómenos específicos de los sensores de imagen CCD de tipo IT (sólo HDW-730) Si existe un objeto muy brillante como un foco potente o una linterna, es posible que se produzca ruido de tipo cruzado o de tipo T. Éste es un fenómeno específico llamado “blooming”, que está...
  • Página 18: Ejemplo De La Configuración Del Sistema

    Adaptador 862B de CA Sintonizador portátil UHF de ranura a) Asegúrese de conectar el HKDW-702/1 o superior a HDW-730/750P. WRR-855A/855B b) Para obtener más información, consulte “Visor electrónico y equipo relacionado” en la página A-7. Cable de audio CCXA-53 c) CA de 120 V o CA de 220 a 240 V 1-10 Capítulo 1 Descripción general...
  • Página 19: Capítulo 2 Localización Y Funciones De Piezas Y Controles

    2 Conector DC IN (entrada de alimentación externa) (tipo XLR, 4 pines, macho) Para hacer funcionar la videocámara HDW-730/750/750P utilizando una fuente de alimentación de CA, conecte un adaptador de CA AC-550CE con el cable de salida CC suministrado con el adaptador.
  • Página 20 3 Interruptor POWER Este interruptor conecta y desconecta la fuente de alimentación principal. 4 Interruptor LIGHT Este interruptor selecciona el modo en que la luz de vídeo conectada al conector LIGHT se conecta y se desconecta. AUTO: Cuando el interruptor de luz de vídeo está conectado, al empezar la grabación con la videograbadora se enciende la luz.
  • Página 21: Accesorios

    2-2 Accesorios Abrazadera del cable del objetivo Accesorios 1 Puntos de sujeción de la bandolera Una la bandolera suministrada a estos puntos de sujeción. 2 Zapata de iluminación Fije un accesorio opcional como, por ejemplo, una luz de vídeo a esta zapata.
  • Página 22 7 Conector LENS (12 pines) Introduzca el cable del objetivo en este conector. Póngase en contacto con su representante de Sony para obtener más información sobre el objetivo que utiliza. 8 Montura del trípode Cuando utilice la unidad con un trípode, coloque el adaptador de trípode...
  • Página 23: Funciones De Audio

    2-3 Funciones de audio Funciones de audio (1) 1 Micrófono Se trata de un micrófono estéreo direccional supercardioide con un sistema de alimentación externa (de +48 V). Si asigna la función frontal MIC MONO/STEREO al interruptor ASSIGN 1 ó 2, podrá alternar entre la salida monoaural y la salida estéreo.
  • Página 24 Funciones de audio (2) Capítulo 2 Localización y funciones de piezas y controles...
  • Página 25 4 Controles LEVEL (CH-1/CH-2) (nivel de grabación del canal de audio 1 y 2) Estos controles ajustan los niveles de audio de los canales 1 y 2 cuando la entrada de audio procede de los conectores AUDIO IN CH-1/CH-2 y los interruptores AUDIO SELECT se encuentran en la posición MANUAL.
  • Página 26 R (REAR): El origen de la señal de entrada es el equipo audio conectado a los conectores AUDIO IN CH-1/CH-2. W (WIRELESS): El origen de la señal de entrada es la unidad de sintonización de UHF sintetizada WRR-855A/855B (no suministrada). Con el HDCA-901 (no suministrado) conectado a la videocámara, podrá...
  • Página 27 Los interruptores LINE/MIC/+48V ON seleccionan la fuente de audio de las señales de entrada de audio conectadas a cada uno de estos conectores. LINE: Equipo audio de entrada de línea MIC: Micrófono con alimentación interna +48V ON: Micrófono con un sistema de alimentación externa 0 Conector DC OUT (salida de alimentación de CC) Este conector suministra alimentación para el sintonizador UHF portátil WRR-810A/860A/862A/862B (no suministrado).
  • Página 28 qa Control de volumen ALARM Este control ajusta el volumen de la alarma del altavoz o del auricular. En la posición de volumen mínimo no se oye ningún sonido. Mínimo Máximo Control del volumen de la alarma (ALARM) El control de volumen interno se puede ajustar de modo que la alarma se oiga, aunque el control del volumen de la alarma esté...
  • Página 29 Interruptor CH-1/2 / CH-3/4 Este interruptor decide el canal de audio que debe seleccionar el interruptor MONITOR. CH-1/2: Canales de audio 1 y 2 CH-3/4: Canales de audio 3 y 4 Los ajustes siguientes dependen de la configuración del interruptor CH-1/2 / CH-3/4: •...
  • Página 30 Funciones de audio (4) qf Altavoz integrado Durante la grabación, el altavoz se puede utilizar para controlar el sonido y durante la reproducción para controlar el sonido de reproducción. El altavoz también emite alarmas para reforzar los avisos visuales. Si un auricular está enchufado en la toma EARPHONE, el sonido del altavoz se desconecta automáticamente.
  • Página 31 qg Tomas EARPHONE (minitomas) Es posible controlar el sonido E-E durante la grabación y el sonido de reproducción durante la reproducción. Si conecta unos auriculares a la toma, se anula automáticamente el altavoz integrado y se emiten las alarmas relativas al funcionamiento y el estado de la videocámara a través de los auriculares.
  • Página 32: Funciones De Filmación Y Grabación/Reproducción

    2-4 Funciones de filmación y grabación/reproducción Adaptador al ojo Funciones de filmación y grabación/reproducción (1) 1 Indicador TALLY Al colocar el interruptor TALLY en la posición HIGH o LOW, se activa el indicador. El indicador se enciende durante la grabación en la videograbadora.
  • Página 33 2 Control BRIGHT (brillo) Este control ajusta el brillo de la imagen en la pantalla del visor electrónico. No afecta a la señal de salida de la cámara. 3 Control CONTRAST (contraste) Este control ajusta el contraste de la imagen en la pantalla del visor electrónico, sin afectar a la señal de salida de la cámara.
  • Página 34 6 Interruptor TALLY Este interruptor controla el indicador TALLY configurando su brillo (HIGH o LOW) o apagándolo. HIGH: El indicador TALLY se hace más luminoso. OFF: El indicador TALLY no funciona. LOW: El indicador TALLY se atenúa. 7 Visor electrónico El visor electrónico permite visualizar la imagen de la cámara en blanco y negro mientras graba la imagen, así...
  • Página 35 qa Indicador tally del cámara Este indicador se enciende mientras la videocámara está en funcionamiento. Abra esta ventana mientras filme y mantenga el ojo alejado del visor electrónico. Este indicador parpadea cuando la batería se está agotando o cuando la cinta está llegando a su fin. qs Tope del visor electrónico Tire de este tope hacia arriba para separar el visor electrónico de la cámara.
  • Página 36 Funciones de filmación y grabación/reproducción (2) qf Selector FILTER Este selector es un mando dual que selecciona el filtro más adecuado a la fuente de luz que ilumina el objeto. El mando exterior selecciona la temperatura de color del filtro CC (conversión de color) y el mando interior selecciona el tipo de filtro ND (densidad neutral).
  • Página 37 A continuación se muestran las relaciones entre los ajustes del selector y las selecciones de filtro, así como ejemplos de filtros para diferentes condiciones de filmación. Ajuste (exterior) del selector FILTER y selección del filtro CC Ajuste (exterior) del selector FILTER Selección del filtro CC Filtro de cruce 3.200K 4.300K...
  • Página 38 qg Selector SHUTTER Ajuste este selector en la posición ON para utilizar el obturador electrónico. Ajústelo en la posición SEL para cambiar la velocidad de obturación o la configuración del modo dentro del rango que se haya establecido previamente en el menú de configuración. Cuando este selector está...
  • Página 39 Cuando se ajusta este selector, la nueva configuración se indicará en el área de visualización del mensaje de cambio de configuración/progreso de ajustes del visor electrónico durante aproximadamente 3 segundos. Para obtener información sobre la configuración de los valores de ganancia, consulte “4-8-1 Configuración de los valores del selector GAIN”...
  • Página 40 w; Interruptor WHITE BAL (memoria de balance de blancos) Este interruptor determina el origen de la configuración del balance de blancos. PRST (predefinido): Ajusta la temperatura de color correspondiente a la posición del selector FILTER (mando exterior). Utilice la configuración PRST cuando no tenga tiempo de ajustar el balance de blancos.
  • Página 41 wa Botón TURBO GAIN Cuando filme en condiciones de luz muy deficientes, deslice la cubierta de este botón hacia la izquierda y pulse una vez el botón para incrementar la ganancia del vídeo hasta el valor programado en la página GAIN SW del menú...
  • Página 42 730 que funciona con el formato 59.94I, la señal HD se convierte a una señal 525i. Cuando se añade una tarjeta HKDW-702 a una videocámara HDW-750P/HDW-730 que funciona con el formato 50I, la señal HD se convierte a una señal 625i.
  • Página 43 Dependiendo de la configuración de la tarjeta interna y del menú, es posible mostrar el menú, el código de tiempo y los datos de filmación sobre la imagen en el monitor. Puede utilizar este conector para sincronizar el código de tiempo de una videograbadora externa con el código de tiempo de la videocámara.
  • Página 44 Apertura de la cubierta Pulse la lengüeta. Funciones de filmación y grabación/reproducción (4) wj Botón VTR START Pulse este botón para iniciar la grabación. Púlselo nuevamente para detener la grabación. El efecto es exactamente el mismo que el del botón VTR del objetivo.
  • Página 45 wk Interruptor VTR SAVE/STBY (ahorro de energía de la videograbadora/espera) Este interruptor controla el modo de alimentación de la videograbadora durante las pausas de grabación (REC PAUSE). SAVE: Modo de ahorro de energía. Cuando pulsa el botón VTR START, se produce un pequeño retraso antes de iniciar la grabación, pero el consumo de energía es menor que el del modo de espera y se prolonga la vida útil de la batería.
  • Página 46 es Botón e indicador PLAY (reproducción) Pulse este botón para visualizar la imagen grabada en el visor electrónico o en el monitor de vídeo en color. El indicador se ilumina durante la reproducción. Se incluye una función de búsqueda 4 veces más rápida que la velocidad normal para facilitar la ubicación del punto de la cinta deseado.
  • Página 47: Funcionamiento Del Menú

    2-5 Funcionamiento del menú Funcionamiento del menú 2-29 Capítulo 2 Localización y funciones de piezas y controles...
  • Página 48 1 Compartimiento del Memory Stick Botón MEMORY STICK OPEN Lámpara ACCESS Botón EJECT Memory Stick Abra la cubierta del compartimiento del Memory Stick pulsando el botón MEMORY STICK OPEN. Inserte el Memory Stick (no suministrado) en la ranura con el corte hacia abajo y la etiqueta mirando hacia usted. 2-30 Capítulo 2 Localización y funciones de piezas y controles...
  • Página 49 Nota No inserte ni retire el Memory Stick mientras la indicador ACCESS esté encendida o parpadeando. Podría provocar daños a los datos. 2 Mando MENU Use este mando para cambiar la selección de página o un ajuste en el menú. Pulsar: Si pulsa este mando cuando la flecha (t) está...
  • Página 50 4 Interruptor MENU ON/OFF (visualización del menú) Para utilizar este interruptor, abra la cubierta. Este interruptor se utiliza para mostrar el menú en la pantalla del visor electrónico o en la pantalla de señal de prueba. Cuando se cierra la cubierta, el interruptor se desconecta automáticamente (OFF).
  • Página 51: Sistema De Código De Tiempo

    2-6 Sistema de código de tiempo Funciones de código de tiempo (1) 1 Conector GENLOCK IN (entrada de bloqueo) (tipo BNC) • Este conector recibe una señal de referencia HD cuando la cámara está bloqueada o cuando el código de tiempo está sincronizado con equipos externos.
  • Página 52 • Asimismo, recibe una señal de vídeo de retorno. Es posible ver la imagen de la señal de vídeo de retorno en la pantalla del visor electrónico cuando se ajusta RETURN VIDEO en ON en la página GENLOCK del menú OPERATION. Puede asignar la función RETURN VIDEO al interruptor ASSIGN 1.
  • Página 53 Funciones de código de tiempo (2) 2-35 Capítulo 2 Localización y funciones de piezas y controles...
  • Página 54 4 Botón HOLD (retener indicación) Al pulsar este botón se congelan instantáneamente los datos de tiempo que se muestran en la pantalla del contador. (El generador de código de tiempo continúa su funcionamiento normal.) Al presionar nuevamente este botón se libera la retención de la información. Esta característica es útil para determinar el tiempo exacto de una toma específica.
  • Página 55 8 Botón SHIFT Para establecer el código de tiempo, los bits de usuario o el tiempo real, este botón selecciona el dígito que debe cambiarse. El dígito seleccionado parpadeará. 9 Interruptor PRESET/REGEN/CLOCK (programación/ regeneración/reloj) Este interruptor permite establecer un nuevo código de tiempo o adaptarse al código de tiempo grabado.
  • Página 56 SET: Coloque el interruptor en esta posición para establecer el código de tiempo o los bits de usuario. R-RUN: El generador del código de tiempo funciona solamente durante la grabación. Esto genera una cinta con valores de código de tiempo consecutivos, aunque se filme de forma intermitente.
  • Página 57: Advertencias E Indicaciones

    2-7 Advertencias e indicaciones La videocámara le proporciona información visual y advertencias mediante sus indicadores sin tener que utilizar el altavoz, los auriculares ni el visor electrónico. Funciones de advertencia e indicación 2-39 Capítulo 2 Localización y funciones de piezas y controles...
  • Página 58 1 Indicador TALLY Este indicador se activa al ajustar el interruptor TALLY en la posición HIGH o LOW. El indicador se enciende durante la grabación en la videograbadora. Proporciona la misma información que el indicador REC en el visor electrónico; se ilumina durante la grabación y parpadea para indicar la existencia de algún problema.
  • Página 59 4 Indicador BACK TALLY Este indicador es idéntico al indicador TALLY 1 cuando el interruptor BACK TALLY 5 está en posición ON. (Es posible que este indicador no funcione siempre de la misma manera que el indicador TALLY 1.) 5 Interruptor BACK TALLY Este interruptor enciende y apaga los indicadores BACK TALLY y REAR TALLY.
  • Página 60: Advertencias E Indicaciones En El Panel De Visualización

    2-8 Advertencias e indicaciones en el panel de visualización Estado de la cinta, estado de la batería e indicadores de nivel Medidor del nivel del canal de audio: Cuando el interruptor CH-1/2 / CH-3/4 está en la posición CH-1/2, se muestra el nivel 1 del canal de audio. Cuando el interruptor CH-1/2 / CH-3/4 está...
  • Página 61: Funcionamiento De La Videograbadora E Indicadores De Estado

    Funcionamiento de la videograbadora e indicadores de estado Se ilumina durante la reproducción. Indicadores de advertencia RF: Se ilumina si los cabezales de grabación están atascados. SERVO: Se ilumina si falla el motor servo. HUMID: Se ilumina si hay condensación en el tambor. SLACK: Se ilumina si la cinta no bobina correctamente.
  • Página 62 La tabla de la página siguiente muestra una lista de la información de los elementos visualizados y los ajustes de los interruptores. a) Sólo para modelos HDW-750 o HDW-730 con formato 59.94I Indicaciones de código de tiempo 2-44 Capítulo 2 Localización y funciones de piezas y controles...
  • Página 63 Relación entre los ajustes del interruptor DISPLAY y el interruptor DATA DISPLAY y el indicador del contador de tiempo Excepto durante la configuración del código de tiempo, el indicador del contador de tiempo depende de la posición del interruptor DISPLAY y el interruptor DATA DISPLAY.
  • Página 64: Indicadores Del Visor Electrónico

    2-9 Indicadores del visor electrónico Pantalla del visor electrónico Indicadores del visor electrónico 1 Indicador TALLY Este indicador se ilumina en verde cuando la videocámara está en el modo Loop Rec. Asimismo, parpadea en verde cuando la videocámara se encuentra en el modo automático Interval Rec o en el modo manual Interval Rec.
  • Página 65 3 Indicador BATT (batería) Este indicador empieza a parpadear cuando la batería conectada a la videocámara se está agotando y permanece encendido cuando la batería se ha agotado por completo. Para evitar interrupciones durante el funcionamiento, cambie la batería cuando este indicador comience a parpadear. El nivel en que el indicador empieza a parpadear puede establecerse en la página BATTERY del menú...
  • Página 66: Capítulo 3 Grabación Y Reproducción

    3-1 Acerca de los casetes Esta sección describe el procedimiento que debe seguirse para insertar y extraer un casete. En “Especificaciones - Sección de la videograbadora” (página A-3) encontrará información sobre los casetes que puede usar en la videocámara. 3-1-1 Insertar y extraer un casete Insertar un casete Active el interruptor POWER.
  • Página 67: Capítulo 3 Grabación Y Reproducción

    Pulse el botón EJECT. La tapa del casete se abrirá. Tapa del casete Compruebe que la cinta no esté floja. A continuación, introdúzcala hasta que el sonido le indique que está en la posición correcta y cierre la tapa del casete completamente haciendo presión cerca de la marca “PUSH”.
  • Página 68: Comprobación De Holguras En La Cinta

    Notas • Para insertar la cinta correctamente, asegúrese de sujetar el asa de la videocámara. • Al insertar la cinta, procure no golpearla contra el compartimiento. Comprobación de holguras en la cinta Presionando las bobinas ligeramente, gírelas con los dedos en la dirección indicada a continuación.
  • Página 69 Extracción manual de un casete Si la tensión de la batería es inferior a 10,5 V, retire el casete manualmente tal y como se indica a continuación. Tapa del casete 1 Desactive la alimentación. 2 Abra esta cubierta de goma. 3 Con un destornillador, haga girar el tornillo del interior en el sentido de las agujas...
  • Página 70: Cómo Evitar El Borrado Accidental

    3-1-2 Cómo evitar el borrado accidental Con el siguiente procedimiento evitará grabar en un casete accidentalmente. Apriete esta clavija. Para volver a utilizar el casete, vuelva a colocar la clavija a su posición original. Cómo evitar el borrado accidental Capítulo 3 Grabación y reproducción...
  • Página 71: Grabación

    3-2 Grabación 3-2-1 Procedimiento básico Esta sección describe el procedimiento básico para filmar y grabar. Antes de empezar a filmar, asegúrese de que la videocámara funciona correctamente. Para obtener más información, consulte “6-1 Probar la videocámara antes de filmar” en la página 6-1. Cómo activar la videocámara e introducir un casete Siga el procedimiento siguiente.
  • Página 72 Ajuste el interruptor POWER en ON. Compruebe que no aparezcan advertencias, como por ejemplo el indicador HUMID, y que el indicador BATT muestre un mínimo de cinco segmentos. • Si el indicador HUMID se enciende, espere a que se apague. Nota Tras desconectar la alimentación, compruebe que el tambor está...
  • Página 73 Procedimiento básico para la filmación: desde el ajuste del balance de negros y de blancos hasta la detención de la grabación Tras conectar la alimentación e introducir un casete, ajuste los interruptores y selectores tal y como se indica a continuación. Ya puede empezar a filmar.
  • Página 74: Filmación

    Filmación Lleve a cabo el procedimiento siguiente. Procedimiento básico para la filmación: desde el ajuste del balance de negros y de blancos hasta la detención de la grabación Coloque el interruptor AUTO W/B BAL en posición BLK para ajustar el balance de negros. Para obtener más información sobre el ajuste del balance de negros, consulte “4-1-1 Ajuste del balance de negros”...
  • Página 75 Seleccione los filtros CC y ND para adaptarse a las condiciones de iluminación y ajuste el balance de blancos. Cuando los ajustes del balance de negros y de blancos ya están en memoria: Coloque el interruptor WHITE BAL en la posición A o B. Cuando el ajuste del balance de blancos no está...
  • Página 76 Para detener la grabación, vuelva a pulsar el botón VTR START o el botón VTR del objetivo. El indicador REC del visor electrónico se apaga. Botones de control del casete Durante la grabación, los botones de control del casete (EJECT, REW, F FWD, PLAY y STOP) no funcionan.
  • Página 77: Grabación Continua

    3-2-2 Grabación continua Si la videocámara está en modo de pausa de grabación, basta con pulsar el botón VTR START de la misma o el botón VTR del objetivo para que siga grabando en el fotograma siguiente. En otros casos, primero debe colocar la cinta en el punto apropiado. Cuando la videocámara está...
  • Página 78: Si Desconecta La Alimentación Durante Una Pausa De Grabación

    Si desconecta la alimentación durante una pausa de grabación Grabación continua tras desconectar la alimentación durante una pausa de grabación Vuelva a conectar la alimentación. Pulse el botón RET del objetivo. La videocámara coloca la cinta en el punto apropiado. No obstante, tenga en cuenta que esta función es válida únicamente para material grabado de forma continua o para segmentos consecutivos de 3 segundos de duración como mínimo.
  • Página 79 La función End Search también permite continuar grabando en una cinta parcialmente grabada. Para obtener más información, consulte “3-2-8 Búsqueda de la última parte grabada y activación del modo de pausa de grabación (Función End Search)” en la página 3-54. Grabación continua tras rebobinar, realizar un avance rápido, retirar el casete o utilizar una cinta parcialmente grabada Mirando a través del visor electrónico, pulse el botón PLAY para...
  • Página 80: Grabación De Marcas De Tomas Buenas

    3-2-3 Grabación de marcas de tomas buenas Las marcas de tomas buenas 1 y 2 se graban en la cinta cuando el botón RET del objetivo está pulsado durante la grabación. La grabación de marcas de tomas buenas 1 y 2, en escenas que contienen imágenes y sonidos importantes, permite acceder rápidamente a los puntos marcados.
  • Página 81 Primero, abra la cubierta. Coloque el interruptor MENU ON/OFF en la posición ON mientras pulsa el mando MENU. Aparecerá el menú TOP. Gire el mando MENU para mover la marca t hacia MAINTENANCE. Pulse el mando MENU. Cuando se utiliza por primera vez el menú MAINTENANCE, aparece la página CONTENTS.
  • Página 82 Aparecerá la página VTR MODE 5. Gire el mando MENU para mover la marca t hacia LTC UB- MARKER. Pulse el mando MENU. La marca t situada a la izquierda de LTC UB-MARKER cambia a la marca z y la marca z situada a la izquierda del ajuste cambia a la marca ?.
  • Página 83 Gire el mando MENU en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario hasta que aparezca el ajuste deseado. El ajuste cambia en el orden SET y ALL y OFF. Elemento Contenido Determina si se graban o no se graban marcas para los elementos REC START MARK, SHOT MARKER 1 y SHOT MARKER 2, que aparecen al seleccionar SET.
  • Página 84: Grabación De Una Marca De Toma

    1 Gire el mando MENU para desplazar la marca t hacia la marca que desea establecer. 2 Gire el mando MENU en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario hasta que aparezca el ajuste deseado. Para grabar la marca en la cinta, seleccione ON. Si no desea grabar la marca, seleccione OFF.
  • Página 85: Grabación De Una Marca De Inicio De Grabación

    3-2-4 Grabación de una marca de inicio de grabación Puede grabar una marca de inicio de grabación al principio de ésta. El uso de marcas de inicio de grabación permite acceder rápidamente a los puntos marcados y mejorar el proceso de edición. Para obtener más información sobre las operaciones de marcas de inicio de grabación, consulte el manual suministrado con la videograbadora.
  • Página 86 VTR START o el botón VTR del objetivo. La siguiente tabla muestra el número aproximado de segundos de datos de imagen (contados a partir del momento en que empieza a grabar) que se grabarán de la memoria. Sin embargo, cuando cambie de SAVE a STBY, o en las situaciones especiales que se explican en las notas de esta página, la cantidad real de datos grabados puede ser inferior.
  • Página 87 Notas • Una vez seleccionado el modo Loop Rec, si cambia inmediatamente el tiempo del modo Loop Rec o realiza una reproducción o una revisión de la grabación, los datos de imagen almacenados en la memoria antes de esta operación no podrán grabarse. Esto significa que, si pulsa el botón VTR START o el botón VTR del objetivo, los datos de imagen almacenados previamente no se grabarán.
  • Página 88 El elemento DF/NDF en la página FUNCTION 1 sólo aparece en las videocámaras HDW-750 y HDW-730, que funcionan con el formato 59.94I. En este manual, el uso de los menús se explica mediante los menús de una videocámara que funciona con el formato 59.94I.
  • Página 89 Pulse el mando MENU. La marca t situada a la izquierda de LOOP/INTVAL REC cambia a la marca z y la marca z situada a la izquierda del ajuste cambia a la marca ?. Gire el mando MENU en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario hasta que aparezca LOOP.
  • Página 90 Pulse el mando MENU. La marca z situada a la izquierda de LOOP/INTVAL REC cambia a la marca t y la marca ? situada a la izquierda del ajuste cambia a la marca z. En este caso, puede seleccionar otro elemento. Gire el mando MENU para mover la marca t hacia LOOP REC TIME.
  • Página 91 Para apagar el menú, coloque el interruptor MENU ON/OFF en OFF o cierre la cubierta. El menú desaparece de la pantalla del visor electrónico y el visualizador que indica el estado de la videocámara aparece en los extremos superior e inferior del visor. Los ajustes realizados en el modo Loop Rec se conservan hasta que se modifican.
  • Página 92 cinta (EJECT, REW, F FWD, PLAY y STOP) dejan de funcionar hasta que transcurre el tiempo Loop Rec. Si pulsa el botón VTR START o el botón VTR del objetivo durante este lapso, la grabación se inicia nuevamente como si nunca se hubiera producido una pausa. •...
  • Página 93: Grabación De Imágenes A Intervalos (Función Interval Rec) (Con La Tarjeta De Extensión Hkdw-703)

    3-2-6 Grabación de imágenes a intervalos (Función Interval Rec) (con la tarjeta de extensión HKDW-703) Al insertar en la videocámara la tarjeta de extensión HKDW-703 opcional (no suministrada), se podrán grabar imágenes de forma intermitente. Existen dos modos Interval Rec: •...
  • Página 94: Ajuste Del Modo Auto Interval Rec

    Ajuste del modo Auto Interval Rec Para grabar en el modo Auto Interval Rec, debe activar Auto Interval Rec y ajustar el tiempo total desde el inicio hasta el final de la filmación (TAKE TOTAL TIME) y el tiempo que desea grabar en la cinta (REC TIME).
  • Página 95 El elemento DF/NDF en la página FUNCTION 1 sólo aparece en las videocámaras HDW-750 y HDW-730, que funcionan con el formato 59.94I. En este manual, el funcionamiento del menú se explica utilizando como ejemplo los menús del modelo de formato 59.94I.
  • Página 96 La marca t situada a la izquierda de LOOP/INTVAL REC cambia a z y la marca z situada a la izquierda del ajuste cambia a ?. Gire el mando MENU en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario hasta que aparezca A.
  • Página 97 Pulse el mando MENU. La marca z situada a la izquierda de LOOP/INTVAL REC cambia a t y la marca ? situada a la izquierda del ajuste cambia a z. En este caso, puede seleccionar otro elemento. Gire el mando MENU para mover la marca t hacia TAKE TOTAL TIME.
  • Página 98 Pulse el mando MENU. La marca ? situada a la izquierda del ajuste cambia a z y la marca z situada a la izquierda de TAKE TOTAL TIME cambia a t. Gire el mando MENU para mover la marca t hacia REC TIME. Pulse el mando MENU.
  • Página 99 No puede establecer un REC TIME menor a un treintavo de TAKE TOTAL TIME. Por ejemplo: Cuando TAKE TOTAL TIME está ajustado en 1H, el valor menor de REC TIME es 2 MIN. (60 minutos dividido por 30 es igual a 2 minutos.) El ajuste de tiempo que se visualiza mientras se gira el mando MENU cambia dentro de los tiempos de ajuste disponibles.
  • Página 100 Notas • Para que se encienda la luz de forma automática antes de iniciar la grabación ajustando el elemento PRE-LIGHTING en ON, sitúe el interruptor LIGHT en la posición AUTO. Igualmente, sitúe el interruptor de la luz conectada en LIGHT en la posición de encendido.
  • Página 101: Utilización De La Videocámara En Modo Auto Interval Rec

    Utilización de la videocámara en modo Auto Interval Lleve a cabo el siguiente procedimiento para filmar y grabar una imagen en modo Auto Interval Rec tras activarlo y realizar los ajustes necesarios. Nota Si utiliza casetes en los que no se ha grabado nada, es decir, vírgenes, asegúrese de grabar barras de colores durante más de 2 segundos al principio del casete.
  • Página 102 Para continuar la grabación a intervalos automática Vuelva a pulsar el botón VTR START de la videocámara o el botón VTR del objetivo. La videocámara vuelve a iniciar la grabación en modo Auto Interval Rec. Para interrumpir la grabación a intervalos automática Pulse el botón VTR START o el botón VTR del objetivo.
  • Página 103: Tiempo Necesario Para Filmar Y Tiempo Necesario Para Grabar En Una Cinta

    Tiempo necesario para filmar y tiempo necesario para grabar en una cinta El modo Auto Interval Rec es muy útil para filmar objetos que se mueven muy lentamente. Sin embargo, no es necesario que ajuste el tiempo total de filmación (TAKE TOTAL TIME) ni el tiempo de grabación en la cinta (REC TIME).
  • Página 104 Notas sobre el modo Auto Interval Rec Tenga en cuenta los siguientes puntos. • Código de tiempo En el modo Auto Interval Rec, el generador del código de tiempo interno funciona en modo R-RUN independientemente del ajuste del interruptor F-RUN/SET/R-RUN. El tiempo real de filmación se guarda en los bits de usuario.
  • Página 105: Ajuste Del Modo Manual Interval Rec

    • Cuando la alimentación de la videocámara se desconecta durante la grabación a intervalos automática • Cuando sitúe el interruptor POWER en la posición OFF, la videocámara se desconectará por sí sola después de que la cinta haya avanzado unos cuantos segundos para grabar los datos de imagen almacenados en la memoria.
  • Página 106 Gire el mando MENU en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario hasta que aparezca M. INT. Si gira el mando MENU en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario, el ajuste cambia en el orden siguiente: OFF y LOOP y A.
  • Página 107 Gire el mando MENU para mover la marca t hacia NUMBER OF FRAME. Pulse el mando MENU. La marca t situada a la izquierda de NUMBER OF FRAME cambia a z y la marca z situada a la izquierda del ajuste cambia a Gire el mando MENU en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario hasta que aparezca el número de fotogramas que desea grabar durante la filmación.
  • Página 108 Gire el mando MENU para mover la marca t hacia INTERVAL TIME. Pulse el mando MENU. La marca t situada a la izquierda de INTERVAL TIME cambia a z y la marca z situada a la izquierda del ajuste cambia a ?. Gire el mando MENU en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario hasta que aparezca M.
  • Página 109: Funcionamiento De La Videocámara En El Modo De Activación Única Del Modo Manual Interval Rec

    Para apagar el menú, ajuste el interruptor MENU ON/OFF en la posición OFF o cierre la tapa de la sección de operaciones de menú. El menú desaparece de la pantalla del visor electrónico y en la parte inferior de este último aparece el mensaje “MANU INTERVAL *FRAME”, que indica que el modo de activación única del modo Manual Interval Rec está...
  • Página 110 Pulse el botón VTR START de la videocámara o el botón VTR del objetivo. La videocámara empieza a grabar en el modo de activación única del modo Manual Interval Rec. El indicador TALLY (indicador verde) parpadea (2 veces por segundo) en la pantalla del visor electrónico y el mensaje “MANU INTERVAL *FRAME”...
  • Página 111 Gire el mando MENU en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario para visualizar el intervalo de activación deseado. Si gira el mando MENU en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario, el número cambia en el orden siguiente: M y 1SEC y 2SEC y 3SEC y 4SEC y 5SEC y 6SEC y 7SEC y 8SEC y 9SEC y 10SEC y 15SEC y 20SEC y 30SEC y 40SEC y 50SEC y 1MIN y 2MIN y 3MIN...
  • Página 112 Gire el mando MENU para mover la marca t hacia PRE- LIGHTING. Pulse el mando MENU. La marca t situada a la izquierda de PRE-LIGHTING cambia a z y la marca z situada a la izquierda del ajuste cambia a ?. Gire el mando MENU en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario hasta que aparezca el intervalo de tiempo que desea que transcurra para que se encienda la luz antes del inicio de...
  • Página 113 • Si el interruptor LIGHT está en la posición MANUAL y el interruptor de la luz está en la posición ON, la luz estará siempre encendida. Pulse el mando MENU. Para apagar el menú, ajuste el interruptor MENU ON/OFF en la posición OFF o cierre la tapa de la sección de operaciones de menú.
  • Página 114: Funcionamiento De La Videocámara En El Modo De Activación Continua Del Modo Manual Interval Rec

    Funcionamiento de la videocámara en el modo de activación continua del modo Manual Interval Rec Lleve a cabo el procedimiento siguiente para filmar imágenes en modo de activación continua del modo Manual Interval Rec. Nota Si utiliza casetes en los que no se ha grabado nada, es decir, vírgenes, asegúrese de grabar barras de colores durante más de 2 segundos al principio del casete.
  • Página 115 Para detener la grabación en el modo de activación continua del modo Manual Interval Rec El modo de activación continua del modo Manual Rec Interval se puede detener siguiendo uno de los dos métodos que se indican a continuación. Sin embargo, es posible que la cinta siga grabando los datos de imagen almacenados en la memoria en el momento en que se detuvo.
  • Página 116 Sin embargo, es posible que la cinta continúe grabando los datos de imagen almacenados en la memoria antes de detener la grabación a intervalos automática. • Funcionamiento del menú En el modo de activación única del modo Manual Interval Rec, no puede cambiar los ajustes de LOOP/INTVAL REC y NUMBER OF FRAME de la página FUNCTION 1 después de que la videocámara empiece a grabar.
  • Página 117: Grabación Continua Sobre La Toma Anterior

    3-2-7 Grabación continua sobre la toma anterior Si asigna la función RE-TAKE al interruptor ASSIGN 1, puede usar este último para posicionar la cinta en la toma más reciente, borrarla y grabar una nueva toma. Para obtener más información, consulte “4-8-5 Asignación de funciones a los interruptores ASSIGN 1/2”...
  • Página 118 Notas • Cuando la videograbadora reproduce imágenes de tomas grabadas utilizando la función RE-TAKE de uso profesional, el indicador CHANNEL CONDITION, que indica el estado de la señal de reproducción de la videograbadora, se puede iluminar en amarillo o puede que se produzca sonido en el audio de búsqueda durante los primeros 2 ó...
  • Página 119: Búsqueda De La Última Parte Grabada Y Activación Del Modo De Pausa De Grabación (Función End Search)

    3-2-8 Búsqueda de la última parte grabada y activación del modo de pausa de grabación (Función End Search) La función End Search permite a la videocámara buscar el final de la grabación en la cinta una vez la parte grabada se ha rebobinado y reproducido.
  • Página 120: Verificación De La Grabación - Reproducción

    3-3 Verificación de la grabación — Reproducción Al pulsar el botón PLAY, puede revisar en blanco y negro cualquier porción de la grabación en el visor electrónico. Existen otras dos maneras de revisar la grabación. • Revisión de la grabación: Puede visualizar en blanco y negro los últimos 2 segundos de la grabación en el visor electrónico.
  • Página 121: Verificación De La Grabación En Un Monitor De Vídeo En Color - Reproducción En Color

    Enchufe un monitor de vídeo en color HD con el conector de entrada HD SDI al conector HD SDI OUT de la videocámara. Al pulsar el botón PLAY, puede visualizar la imagen grabada. HDW-730/750/750P Monitor HD Conector de HD SDI OUT entrada HD SDI Reproducción en color...
  • Página 122: Cuando Utilice La Tarjeta De Extensión Hkdw-702 (No Suministrada) Para La Conversión

    HKDW-702). Al pulsar el botón PLAY, puede visualizar la imagen grabada La señal que emite cada conector depende de los ajustes de menú. Para obtener más información, consulte “4-8-2 Selección de las señales de salida” en la página 4-101. HDW-730/750/750P Monitor NTSC/PAL Conector de entrada SDI o conector de entrada de vídeo...
  • Página 123: Grabación Del Código De Tiempo De Inicio De Grabación En La Etiqueta De Memoria - Tele-File

    3-4 Grabación del código de tiempo de inicio de grabación en la etiqueta de memoria — Tele-File La videograbadora es compatible con el sistema de etiqueta de memoria Tele-File. Este sistema le permite grabar el código de tiempo de inicio de la grabación, el nombre del modelo, el número de serie y el formato de cinta en la etiqueta de memoria MLB-1M-100 (no suministrada).
  • Página 124 En el instante en que empieza la grabación, el código de tiempo del inicio de la misma se graba en la etiqueta de memoria. Para confirmar la capacidad restante de la etiqueta de memoria Coloque el interruptor MENU ON/OFF en ON mientras pulsa el mando MENU.
  • Página 125 Aparece la página TELE FILE. La capacidad restante de la etiqueta de memoria se visualiza en la columna REMAIN. Puede grabar el código de tiempo de inicio de grabación aproximadamente 130 veces en una etiqueta de memoria de 1 kilobyte. Nota Cuando la capacidad restante de la etiqueta de memoria sea 0%, no podrá...
  • Página 126: Para Borrar Datos Grabados

    Para borrar datos grabados Siga los pasos 1 a 4 de la sección “Para confirmar la capacidad restante de la etiqueta de memoria” hasta que aparezca la página TELE FILE del menú FILE en la pantalla del visor electrónico. Aparece la página TELE FILE. Gire el mando MENU para mover la marca t hacia TELE FILE CLEAR y pulse dicho mando.
  • Página 127 Gire el mando MENU para mover la marca t hacia YES (“YES” parpadea) y pulse dicho mando. Los datos grabados en la etiqueta de memoria se han borrado. 100% aparece en la columna REMAIN. Notas • Cuando la etiqueta de memoria está protegida contra el borrado accidental, no podrá...
  • Página 128: Congelación De La Imagen Durante La Reproducción

    3-5 Congelación de la imagen durante la reproducción Al pulsar el botón STOP durante la reproducción, ésta se detiene y la imagen se congela. La página VTR MODE 4 del menú MAINTENANCE permite ajustar el modo de congelación de fotogramas, en el cual podrá ver la imagen congelada durante la reproducción.
  • Página 129 La marca t situada a la izquierda de STOP KEY FREEZE cambia a z y la marca z situada a la izquierda del ajuste cambia a ?. Gire el mando MENU en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario hasta que aparezca el modo de congelación deseado.
  • Página 130: Visualización De Imágenes Congeladas

    Visualización de imágenes congeladas Pulse el botón PLAY para iniciar la reproducción. Pulse el botón STOP cuando desee congelar la imagen. La cinta se detendrá y la imagen se congelará. El código de tiempo aparece en la indicación del contador y el indicador PLAY parpadea (una vez por segundo).
  • Página 131: Ajuste Del Temporizador De Desactivación Del Modo De Espera Durante Una Pausa De Grabación

    3-6 Ajuste del temporizador de desactivación del modo de espera durante una pausa de grabación El interruptor VTR SAVE/STBY permite controlar el modo de alimentación de la videograbadora durante las pausas en la grabación (rec-pause) o cuando esté apagada. Sin embargo, incluso en el modo en espera (con el interruptor VTR SAVE/STBY ajustado en STBY), puede utilizar la página VTR MODE 4 del menú...
  • Página 132 Gire el mando MENU en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario hasta que aparezca el ajuste STBY OFF TIMER deseado. Si gira el mando MENU en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario, STBY OFF TIMER cambia en el orden siguiente: 60MIN y 30MIN y 10MIN y 5MIN y OFF.
  • Página 133: Ajuste Del Balance De Negros Y Del Balance De Blancos

    4-1 Ajuste del balance de negros y del balance de blancos Para obtener siempre una calidad de imagen excelente al utilizar esta videocámara, es posible que deba ajustar tanto el balance de negros como el balance de blancos. Ajuste del balance de negros Deberá...
  • Página 134: Ajuste Del Balance De Negros

    4-1-1 Ajuste del balance de negros En el modo de ajuste automático de negros, los ajustes se realizan en el orden siguiente: nivel de sujeción, definición de negros y balance de negros. El ajuste manual del balance de negros puede seleccionarse desde el menú...
  • Página 135 Durante el ajuste, se visualizará el siguiente mensaje en la pantalla del visor electrónico. Los mensajes cambian en el orden siguiente: -BLACK SET- → → -BLACK BAL- -CHECK- El ajuste del balance de negros finaliza transcurridos unos segundos con el mensaje “BLACK:OK” y el ajuste se guarda automáticamente en la memoria.
  • Página 136 Si el ajuste automático del balance de negros no puede realizarse Si el ajuste del balance de negros no puede realizarse con normalidad, aparecerá un mensaje de error durante unos 3 segundos en la pantalla del visor electrónico (en el modo de visualización 2 ó 3). A continuación, se muestra una lista de mensajes posibles.
  • Página 137 Vuelva a ajustar el balance de negros y de blancos. Si este mensaje sigue apareciendo incluso después de haber ajustado nuevamente el balance de negros y de blancos, póngase en contacto con el representante de Sony. Para obtener más información, consulte el manual de mantenimiento.
  • Página 138: Ajuste Del Balance De Blancos

    4-1-2 Ajuste del balance de blancos Siga el procedimiento siguiente para ajustar automáticamente el balance de blancos. Ajuste los interruptores tal como se muestra en la figura siguiente. Selector FILTER Interruptor OUTPUT/DCC: Interruptor GAIN: Defina el valor más bajo posible. Interruptor WHITE BAL: A o B a) Cuando WHITE SWITCH...
  • Página 139 Ajuste el selector FILTER para que se adapte a las condiciones de iluminación. Filtro ND Filtro CC Claro Filtro de cruce 1/4 ND 3.200K 1/16 ND 4.300K 1/64 ND 6.300K Si se modifica el ajuste del selector FILTER, aparecerá un mensaje que informa del ajuste durante aproximadamente 3 segundos en el área de visualización de mensajes de cambio de configuración y progreso de ajustes de la pantalla del visor electrónico (en el modo...
  • Página 140 Ajuste el diafragma del objetivo. Si el objetivo se ajusta manualmente, ajústelo del modo adecuado. Si el objetivo tiene un diafragma automático, ajuste el interruptor automático/manual del objetivo en la posición de automático. Ajuste el interruptor AUTO W/B BAL en la posición WHT y suéltelo.
  • Página 141 El ajuste del balance de blancos finaliza transcurrido un segundo con el mensaje “WHITE : OK” y el valor del ajuste se almacena automáticamente en la memoria (A o B) seleccionada en el paso 1. Temperatura aproximada del color del objeto Nota Si la cámara tiene un objetivo con diafragma automático, el diafragma puede realizar una exploración...
  • Página 142 Si no puede realizarse el ajuste automático del balance de blancos Si el ajuste del balance de blancos no puede realizarse con normalidad, aparecerá un mensaje de error durante aproximadamente 3 segundos en la pantalla del visor electrónico (en el modo de visualización 2 ó 3). A continuación, se muestra una lista de mensajes posibles.
  • Página 143 Vuelva a ajustar el balance de blancos y de negros. Si este mensaje sigue apareciendo, incluso después de haber ajustado nuevamente el balance de blancos y de negros, póngase en contacto con el representante de Sony . Para obtener más información, consulte el manual de mantenimiento. 4-11...
  • Página 144: Ajuste Del Obturador Electrónico

    1/250, 1/500, 1/1.000, 1/2.000 (seg.) HDW-730 (formato 59.94I): Para obtener imágenes de 60.0 a 4.300 Hz (Exploración sin bandas horizontales de HDW-730 (formato 50I): de ruido al filmar objetos de borrado 50.0 a 4,700 Hz como pantallas de ampliada) monitor.
  • Página 145 Modo Velocidad de obturación Aplicación HDW-730 (formato 59.94I)/ Resolución vertical (Sistema de HDW-750: 1/60 seg. (fijo) mejorada. Sin embargo, se definición reducen la sensibilidad y el HDW-730 (formato 50I)/ vertical rango dinámico. HDW-750P (formato 50I): mejorada) 1/50 seg. (fijo) a) En las videocámaras HDW-750P que operan con un formato de 25PsF, esta función no está...
  • Página 146: Selección Del Modo Y La Velocidad Del Obturador

    4-2-2 Selección del modo y la velocidad del obturador Utilice el selector SHUTTER para seleccionar un modo de obturación o una velocidad de obturación de modo estándar. Para ajustar la velocidad del obturador en el modo ECS, con el interruptor SHUTTER ajustado en la posición ON y el modo ECS seleccionado, utilice el mando MENU para realizar los ajustes necesarios.
  • Página 147 Ajuste el selector SHUTTER de ON a SEL. Selector SHUTTER El ajuste actual del obturador aparece durante aproximadamente 3 segundos en el área de visualización de mensajes de cambio de configuración y progreso de ajustes de la pantalla del visor electrónico.
  • Página 148 SHT ENABLE del menú OPERATION. Modo estándar Modo ECS 1/100 para HDW-730 (formato 59.94I)/HDW-750 1/60 para HDW-730 (formato 50I)/HDW-750P (formato 50I) Para HDW-750P (formato 25PsF), las velocidades disponibles del obturador son 1/33, 1/50, 1/60, 1/100, 1/125, 1/250, 1/500, 1/1.000, 1/2.000 (seg.) 4-16...
  • Página 149 Ajuste de la velocidad del obturador en modo ECS Lleve a cabo el procedimiento siguiente. Ajuste el modo de velocidad del obturador en la posición ECS. Página ECS (exploración de borrado ampliada) (ajustes de fábrica) Gire el mando MENU en sentido contrario a las agujas del reloj según se ve desde la parte frontal de la cámara para aumentar el valor, o en el sentido de las agujas del reloj para reducir el valor, hasta que aparezca la frecuencia deseada.
  • Página 150: Cambio Del Rango De Elección De Los Ajustes De Velocidad Y El Modo Del Obturador

    Es posible modificar el rango de frecuencia como se indica a continuación. HDW-730 (formato 59.94I): de 60.0 a 4,300 Hz HDW-730 (formato 50I): de 50.0 a 4,700 Hz HDW-750: de 30.0 a 4,300 Hz HDW-750P (formato 50I): de 25.0 a 4,700 Hz HDW-750P (formato 25PsF): de 25.0 a 2,100 Hz...
  • Página 151 Ajuste el interruptor MENU ON/OFF en ON mientras pulsa el mando MENU. Aparecerá el menú TOP. Gire el mando MENU para mover la marca t hacia OPERATION. Pulse el mando MENU. Cuando se utiliza por primera vez el menú OPERATION, aparece la página CONTENTS.
  • Página 152 Aparece la página SHT ENABLE y los ajustes actuales se muestran en la página. El menú corresponde al modelo de formato 59.94I. Gire el mando MENU para mover la marca t al modo o a la velocidad de obturador que desee. La marca t situada a la izquierda del elemento seleccionado cambia a z y la marca z situada a la izquierda del ajuste cambia a ?.
  • Página 153: Cambio Del Valor De Referencia Para El Ajuste Automático Del Diafragma

    4-3 Cambio del valor de referencia para el ajuste automático del diafragma Es posible modificar el valor de referencia para el ajuste automático del diafragma con el fin de permitir la filmación nítida de objetos a contraluz o para evitar la saturación de blanco del objeto que recibe la iluminación de un foco.
  • Página 154 Aparece la página AUTO IRIS. Gire el mando MENU para mover la marca t hacia IRIS OVERRIDE. La marca t situada a la izquierda del elemento seleccionado cambia a z y la marca z situada a la izquierda del ajuste cambia a Gire el mando MENU hasta que aparezca ON y pulse dicho mando.
  • Página 155 Para abrir el diafragma en 0.25 paso: Gire el mando MENU en sentido contrario a las agujas del reloj según se ve desde la parte frontal de la cámara. Aparece una barra (s) en la parte superior, a la izquierda del número de F de la indicación de diafragma.
  • Página 156 Para cerrar el diafragma en 0.75 paso: Gire el mando MENU en el sentido de las agujas del reloj según se ve desde la parte frontal de la cámara. Aparece una barra (sx) en la parte inferior, a la izquierda del número de F de la indicación de diafragma.
  • Página 157: Selección De La Ventana De Diafragma Automático

    Cuando se conecta la unidad de mando a distancia RM-B150 El mando de control IRIS de la unidad RM-B150 puede utilizarse para ajustar el diafragma del objetivo. No obstante, la indicación de barra (s) no aparecerá. Selección de la ventana de diafragma automático Siga el procedimiento indicado en los pasos 1 y 2 de la sección “Cambio del valor de referencia”, en la página 4-21, para que aparezca la página AUTO IRIS.
  • Página 158 La marca t situada a la izquierda del elemento seleccionado cambia a z y la marca z situada a la izquierda del ajuste cambia a ?. Gire el mando MENU hasta que aparezca la ventana de diafragma automático deseada y pulse dicho mando. Las partes sombreadas de las ilustraciones indican el área en que se produce la detección de luz.
  • Página 159 Ajuste el interruptor MENU ON/OFF en OFF o cierre la cubierta de la sección del funcionamiento del menú. El menú desaparece de la pantalla del visor electrónico y el visualizador que indica el estado actual de la videocámara aparece en los extremos superior e inferior del visor. Para reducir la influencia del diafragma automático causada por la filmación de un objeto con alta luminosidad Cuando filme un objeto con alta luminosidad, el diafragma automático se...
  • Página 160: Ajuste Del Nivel De Audio

    4-4 Ajuste del nivel de audio Al ajustar los interruptores AUDIO SELECT CH-1/CH-2 en AUTO, se ajustan automáticamente los niveles de entrada de la señal de audio que ha de grabarse en el canal de audio CH-1 o CH-2. Asimismo, puede ajustar manualmente el nivel de audio.
  • Página 161 Control MIC LEVEL Ajuste manual de los niveles de audio de AUDIO IN CH-1/CH-2 Ajuste en la posición REAR el interruptor AUDIO IN CH-1/CH-2, que corresponde a los canales que deben ajustarse entre las señales de entrada conectadas a los conectores AUDIO IN CH-1/CH-2. Para ajustar y grabar ambos canales, 1 y 2, ajuste los interruptores AUDIO IN CH-1 y AUDIO IN CH-2 en REAR.
  • Página 162: Mic Level

    Ajuste los controles LEVEL correspondientes al canal seleccionado en el paso 1 de manera que con el nivel máximo de sonido, el medidor de nivel indique –18 dB (segmentos sobre 20 segmentos). La segunda barra empezando por arriba puede activarse ocasionalmente, pero no deje que se active la barra superior.
  • Página 163: Ajuste Manual Del Nivel De Audio Del Micrófono Frontal

    Nota Si selecciona que el control MIC LEVEL esté relacionado con los controles LEVEL (CH-1/CH-2) y gira por completo el control MIC LEVEL en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta 0, no se puede grabar la entrada de señal de audio en los conectores AUDIO IN CH-1/ CH-2.
  • Página 164 Ajuste manual del nivel de audio del micrófono (1) Para grabar sonido estéreo, ajuste los interruptores AUDIO IN CH-1 y CH-2 en FRONT. Para grabar sonido monoaural, ajuste el interruptor AUDIO IN CH-1 o CH-2 correspondiente al canal que desea ajustar y grabar en la posición FRONT.
  • Página 165 Gire el mando MIC LEVEL para ajustar el nivel de audio de manera que, con el nivel máximo de sonido, el medidor de nivel indique -18 dB (segmentos sobre 20 segmentos). • Las 10 barras de la parte inferior de las 17 barras continúan con el volumen de entrada normal.
  • Página 166 Nivel de entrada de los canales de audio CH-3 y CH-4 Los niveles de las señales de audio grabadas en los canales de audio CH-3 y CH-4 se ajustan automáticamente. No es posible ajustarlos manualmente. Puede seleccionar la señal de audio que debe grabarse en los canales de audio CH-3 y CH-4 mediante los interruptores AUDIO IN CH-3/CH-4.
  • Página 167 Si utiliza el adaptador de cámara HDCA-901 Con un adaptador de cámara HDCA-901 (no suministrado) conectado a la videocámara, puede grabar diferentes sonidos en los canales de audio 3 y 4. Para grabar señales de audio externas desde el HDCA-901 en dichos canales de audio, cambie el ajuste de CAMERA ADAPTER en ENABLE en la página VTR MODE 1 del menú...
  • Página 168: Configuración De Los Datos De Tiempo

    4-5 Configuración de los datos de tiempo 4-5-1 Configuración del código de tiempo El rango de configuración del código de tiempo va de 00 : 00 : 00 : 00 a 23 : 59 : 59 : 29 (hora : minuto : segundo : fotograma). Siga el procedimiento siguiente para ajustar el código de tiempo.
  • Página 169 Para ajustar el modo de eliminación o no eliminación de fotogramas (sólo para el modelo de formato 59.94I, es decir, modelos HDW-750 y HDW-730 que funcionen con el formato 59.94I) Puede seleccionar el modo de eliminación de fotograma (DF) o el modo de no eliminación de fotograma (NDF) en la página FUNCTION 1 del...
  • Página 170: Guardar La Hora Real En El Código De Tiempo

    Para que el código de tiempo sea continuo Cuando el interruptor F-RUN/SET/R-RUN se ajusta en R-RUN, la grabación de una serie de escenas en la cinta normalmente genera códigos de tiempo continuos. Sin embargo, si extrae el casete en algún momento, el código de tiempo dejará...
  • Página 171: Ajuste De Los Bits De Usuario

    4-5-3 Ajuste de los bits de usuario Al ajustar los bits de usuario (hasta 8 dígitos hexadecimales), puede grabar información del usuario, como la fecha, la hora o el número de escena en la pista del código de tiempo. Siga el procedimiento siguiente para ajustar los bits de usuario. Botón HOLD Botón RESET Ajuste de los bits de usuario...
  • Página 172 Ajuste el interruptor F-RUN/SET/R-RUN en SET. Ajuste el interruptor DATA DISPLAY en U-BIT. Ajuste los bits de usuario mediante los botones SHIFT y ADVANCE. SHIFT: Selecciona un dígito para ajustarlo. Cada vez que pulse este botón, el dígito que parpadea se desplaza una columna hacia la derecha.
  • Página 173: Sincronización Del Código De Tiempo

    4-5-4 Sincronización del código de tiempo Puede sincronizar el generador del código de tiempo interno de esta videocámara con un generador externo para la regeneración de un código de tiempo externo. También puede sincronizar los generadores de códigos de tiempo de videograbadoras externas con el generador interno de esta videocámara.
  • Página 174 Ejemplo 2: Interconexión de varias videocámaras para la sincronización de código de tiempo TEST OUT TC OUT Videocámara de referencia TC IN GENLOCK IN TC OUT TEST OUT GENLOCK IN TC IN TC OUT TEST OUT A otra videocámara para realizar la sincronización a) Cuando se instala la tarjeta de extensión HKDW-702 (no suministrada), la señal de vídeo convertida de la videocámara no se puede utilizar...
  • Página 175 Procedimiento para la sincronización del código de tiempo Lleve a cabo el procedimiento siguiente para sincronizar el código de tiempo. Sincronización del código de tiempo Ajuste el interruptor POWER en ON. Ajuste el interruptor PRESET/REGEN/CLOCK en PRESET. Ajuste el interruptor F-RUN/SET/R-RUN en F-RUN. Ajuste el interruptor DISPLAY en TC.
  • Página 176 Proporcione el código de tiempo y las señales de vídeo de referencia que sean compatibles con el estándar del código de tiempo SMPTE y estén en la relación de fase correcta con el conector TC IN y con el conector GENLOCK IN respectivamente. Esta operación sincroniza el generador del código de tiempo interno con el código de tiempo externo.
  • Página 177 Para anular la sincronización del código de tiempo Desconecte primero el código de tiempo externo y, a continuación, ajuste el interruptor F-RUN/SET/R-RUN en R-RUN. Para cambiar el suministro de alimentación de la batería por un suministro de alimentación externo durante la sincronización del código de tiempo Para mantener una fuente de alimentación continua, enchufe la fuente de alimentación externa al conector DC IN antes de quitar la batería.
  • Página 178: Indicación De Menú En La Pantalla Del Visor Electrónico

    4-6 Indicación de menú en la pantalla del visor electrónico 4-6-1 Configuración de menú A continuación se muestra la configuración de menús que puede utilizar para definir varios ajustes. Submenú USER MENU CUSTOMIZE Submenú ALL Al igual que con el Submenú...
  • Página 179 Menú TOP Los menús de la videocámara contienen submenús clasificados en distintas categorías según la frecuencia y la finalidad del uso, etc. El menú TOP permite seleccionar los submenús deseados. Para visualizar la pantalla del menú TOP: Mientras mantiene pulsado el mando MENU, cambie el interruptor MENU ON/OFF de la posición OFF a la posición ON.
  • Página 180 • Menú OPERATION: Este menú contiene elementos para cambiar ajustes según las condiciones relacionadas con el objeto cuando se utiliza la videocámara. • Menú PAINT Este menú contiene elementos que permiten realizar ajustes detallados de imagen cuando se utiliza un monitor de forma de onda para supervisar la salida de forma de onda desde la videocámara.
  • Página 181: Uso Básico Del Menú

    4-6-2 Uso básico del menú Cuando abra la cubierta, aparecerá MENU ON/OFF. Si el interruptor MENU ON/OFF se ajusta en la posición ON, aparece el menú USER en la pantalla del visor electrónico. Al cerrar la cubierta, el interruptor MENU ON/OFF se ajusta automáticamente en la posición OFF.
  • Página 182 Cambie el interruptor MENU ON/OFF de OFF a ON. Se mostrará el menú USER. Cuando se utiliza el menú USER por primera vez, aparece la página CONTENTS. Lleve a cabo el procedimiento siguiente. Si ya ha usado el menú USER anteriormente, en la pantalla del visor aparece la página que se visualizaba cuando se terminó...
  • Página 183 2 Pulse el mando MENU. Se muestra la página deseada. Inicie el paso 4. Gire el mando MENU hasta que aparezca la página deseada. Pulse el mando MENU. La marca t aparece en el lado izquierdo del elemento seleccionado actualmente en la página. Gire el mando MENU para mover la marca t hasta el elemento deseado.
  • Página 184 Pulse el mando MENU. La marca t situada a la izquierda del elemento seleccionado cambia a z y la marca z situada a la izquierda del ajuste cambia a Gire el mando MENU para cambiar la configuración. Para aumentar un valor de ajuste Gire el mando MENU en sentido contrario a las agujas del reloj según se ve desde la parte frontal de la cámara.
  • Página 185 Para cancelar el ajuste y restablecer el ajuste inicial Puede cancelar el ajuste y restablecerlo a su valor inicial (valor definido de fábrica o valor predeterminado) pulsando el interruptor CANCEL/PRST / ESCAPE hasta la posición CANCEL/PRST antes de pulsar el mando MENU en el paso 7. Cuando se ajusta el interruptor CANCEL/PRST / ESCAPE en CANCEL/PRST, aparece el mensaje “CANCEL?”.
  • Página 186 Para continuar el ajuste de otros elementos en la misma página, repita los pasos 4 a 7. Para ir a otra página Gire el mando MENU para mover la marca t hacia el número de página y pulse dicho mando. Si la marca t está...
  • Página 187: Edición Del Menú User

    4-6-3 Edición del menú USER El menú USER MENU CUSTOMIZE permite configurar un menú USER que contenga únicamente las páginas y elementos que necesite añadiendo, suprimiendo o sustituyendo las páginas. Las páginas USER 1 a USER 5 permiten añadir, suprimir o sustituir elementos. Adición de una página nueva El menú...
  • Página 188 Cuando aparezca la página CONTENTS, gire el mando MENU para mover la marca t de USER 2 a USER 5 y pulse dicho mando. Cuando aparezca otra página, gire el mando MENU hasta que aparezca la página deseada de USER 2 a USER 5 y pulse dicho mando.
  • Página 189: Supresión De Elementos De Una Página

    Añada los elementos. 1 Gire el mando MENU hasta que aparezca la página que contiene los elementos deseados y pulse dicho mando. 2 Gire el mando MENU para mover la marca t al elemento deseado y pulse dicho mando. Aparece nuevamente la página USER 2. Se visualiza el elemento recién añadido y se muestra Add New Item bajo el nuevo elemento.
  • Página 190: Sustitución De Elementos En La Página

    Sustitución de elementos en la página Gire el mando MENU para mover la marca t hasta el elemento que desea sustituir y pulse el mando MENU. La marca t situada a la izquierda del elemento seleccionado cambia a z. Gire el mando MENU para mover la marca t a la posición donde desee mover el elemento y pulse dicho mando.
  • Página 191: Inserción De Una Fila En Blanco

    Inserción de una fila en blanco Gire el mando MENU para mover la marca t a la posición donde desee insertar una fila en blanco y mantenga pulsado el mando MENU durante 1,5 segundos aproximadamente. Se inserta una fila en blanco. Mantenga pulsado el mando MENU durante 1,5...
  • Página 192: Adición/Supresión/Sustitución De Páginas

    Adición/supresión/sustitución de páginas En el menú USER, puede añadir una página nueva, suprimir una página o sustituir páginas. Para añadir una página Mientras mantiene pulsado el mando MENU, cambie el interruptor MENU ON/OFF de la posición OFF a ON. Aparecerá el menú TOP. Gire el mando MENU para mover la marca t hacia USER MENU CUSTOMIZE y pulse dicho mando.
  • Página 193 Gire el mando MENU para mover la marca t hacia Add New Page y pulse dicho mando. Aparece la página REMAIN PAGE, donde puede seleccionar la página que desea añadir. Gire el mando MENU para mover la marca t a la página deseada y pulse dicho mando.
  • Página 194 Para suprimir una página Gire el mando MENU para mover la marca t hacia la página que desea suprimir. Ajuste el interruptor CANCEL/PRST / ESCAPE en la posición CANCEL/PRST. Aparece el mensaje “DELETE PAGE OK?”. Ajuste de nuevo el interruptor CANCEL/PRST / ESCAPE en la posición CANCEL/PRST.
  • Página 195 Para mover una página Gire el mando MENU para mover la marca t hacia la página que desea mover. La marca t situada a la izquierda de la página seleccionada cambia a z. El mensaje “PUSH TO PAGE INSERT” aparece en la parte superior derecha de la pantalla.
  • Página 196: Indicación De Estado En La Pantalla Del Visor Electrónico

    4-7 Indicación de estado en la pantalla del visor electrónico La pantalla del visor electrónico no sólo muestra la imagen de vídeo, sino también los caracteres y mensajes que indican la configuración y el estado operativo de la videocámara, un marcador de centro, un marcador de zona de seguridad, etc.
  • Página 197: Diseño De La Indicación De Estado En La Pantalla Del Visor Electrónico

    4-7-1 Diseño de la indicación de estado en la pantalla del visor electrónico A continuación se muestran todos los elementos que pueden visualizarse en la pantalla del visor electrónico. qh,qj,qk y ql sólo aparecen cuando se visualizan barras de colores. 1 Extensor EX se visualiza cuando se utiliza un amplificador de objetivo.
  • Página 198 5 Indicador DC IN / batería restante Muestra el voltaje de la batería interna o de la batería externa enchufada al conector DC IN. Cuando se suministra la alimentación desde una batería externa enchufada al conector DC IN, aparece DC IN. Cuando el elemento DISP VOLT se ajusta en la posición OFF en la página VF DISP 2 del menú...
  • Página 199 9 Cinta restante Este indicador muestra el tiempo de grabación restante de la cinta (en minutos) que se encuentra en la videograbadora. Ejemplo de indicador de cinta restante Indicación Tiempo de cinta restante F - 30 De cinta llena a 30 minutos 30 - 25 De 30 a 25 minutos 25 - 20...
  • Página 200 ECS: Modo ECS EVS: Modo S-EVS a) Las velocidades de obturación disponibles dependen del modelo. Para obtener más información, consulte “4-2-1 Modos de obturador” en la página 4-12. qs Ganancia Este indicador muestra la ganancia (en dB) del amplificador de vídeo, ajustado mediante el selector GAIN.
  • Página 201 qj Indicador de fecha y hora Muestra la fecha y la hora de la grabación. Este indicador se visualiza y se graba con las barras de colores. qk Indicador de nombre de modelo y número de serie Muestra el nombre de modelo y el número de serie de la videocámara. Este indicador se visualiza y se graba con las barras de colores.
  • Página 202: Electrónico

    4-7-2 Selección de los elementos de visualización Para seleccionar los elementos que desea visualizar en la pantalla del visor electrónico de las páginas VF DISP 1 y VF DISP 2 del menú USER, active o desactive la indicación junto a cada elemento. Siga el procedimiento siguiente para seleccionar los elementos que desea visualizar en la pantalla del visor.
  • Página 203 Aparece la página VF DISPLAY. La configuración de los elementos aparece a la derecha de los mismos. Puede seleccionar que se visualicen los elementos siguientes en la pantalla del visor electrónico en la página VF DISP 1 o VF DISP 2. Página VF DISP 1 Elemento Contenido...
  • Página 204 Página VF DISP 2 Elemento Contenido DISP ZOOM Indicador de posición del zoom DISP COLOR TEMP Muestra la temperatura del color. DISP VOLT Muestra el voltaje de la batería interna o de la batería externa enchufada al conector DC IN. DISP DC IN Aparece cuando se suministra la energía desde la batería externa enchufada al...
  • Página 205: Modo De Visualización Y Mensajes De Cambio De Configuración Y Progreso De Ajustes

    4-7-3 Modo de visualización y mensajes de cambio de configuración y progreso de ajustes Puede limitar o suprimir los mensajes que proporcionan información sobre los cambios de configuración y el progreso y los resultados de ajustes definiendo un modo de visualización. Las condiciones bajo las cuales se visualizan los mensajes y su correspondencia con el modo de visualización son las siguientes: Mensajes de cambio de configuración y progreso de ajustes y...
  • Página 206 Condición de Mensaje Ajuste del modo visualización de visualización de los mensajes Cuando se ha ajustado Por ejemplo, WHITE : OK N Y Y el balance de negros o Para obtener más información, blancos consulte la sección “4-1 Ajuste del balance de negros y del balance de blancos”...
  • Página 207: Ajuste De La Pantalla Del Marcador

    4-7-4 Ajuste de la pantalla del marcador Utilice la página MARKER del menú USER para activar o desactivar la visualización de los marcadores de centro y de zona de seguridad y para seleccionar si el área indicada por el marcador de zona de seguridad constituye el 80%, 90% o 100% del área de la pantalla.
  • Página 208 La configuración de un elemento aparece a la derecha del mismo. Puede seleccionar si desea visualizar o no los elementos siguientes. Elemento Contenido MARKER Si no desea visualizar todos los marcadores, ajústelo en OFF. CENTER Para visualizar el marcador central, ajústelo en ON.
  • Página 209 Realice los ajustes para cada elemento. 1 Gire el mando MENU para mover la marca t al elemento que desea ajustar y pulse dicho mando. La marca t situada a la izquierda del elemento seleccionado cambia a z y la marca z situada a la izquierda del ajuste cambia a ?.
  • Página 210: Ajuste Del Visor Electrónico

    4-7-5 Ajuste del visor electrónico Utilice la página VF SETTING del menú USER para seleccionar los elementos relacionados con el visor electrónico. Interruptor CANCEL/ PRST / ESCAPE Mando MENU Interruptor MENU ON/OFF Ajuste el interruptor MENU ON/OFF en la posición ON. La página que se encontraba en la pantalla cuando terminó...
  • Página 211 La configuración de un elemento aparece a la derecha del mismo. Elemento Contenido ZEBRA Activa o desactiva la visualización cebra. ZEBRA SELECT Selecciona ZEBRA 1, ZEBRA 2 o BOTH. ZEBRA 1 DET LEVEL Ajusta el nivel de la visualización de cebra 1 (70%).
  • Página 212 Gire el mando MENU para mover la marca t al elemento que desea ajustar y pulse dicho mando. La marca t situada a la izquierda del elemento seleccionado cambia a z y la marca z situada a la izquierda del ajuste cambia a Gire el mando MENU para cambiar el ajuste deseado y pulse dicho mando.
  • Página 213: Grabación De Datos De Filmación Superpuestos En Barras De

    4-7-6 Grabación de datos de filmación superpuestos en barras de colores En la página SHOT DISP del menú USER, puede seleccionar los datos de filmación que desea grabar superpuestos sobre las barras de colores. También puede seleccionar los ID de filmación (1 a 4) definidos en la página SHOT ID que desea grabar superpuestos en la imagen.
  • Página 214 Aparece la página SHOT DISP. La configuración de un elemento aparece a la derecha del mismo. Elemento Contenido SHOT DATE Selecciona si los datos de filmación se superponen o no (ON u OFF). SHOT TIME Selecciona si el tiempo de filmación se superpone o no (ON u OFF).
  • Página 215: Para Sobreponer La Grabación

    Gire el mando MENU para mover la marca t al elemento que desea ajustar y pulse dicho mando. La marca t situada a la izquierda del elemento seleccionado cambia a z y la marca z situada a la izquierda del ajuste cambia a Gire el mando MENU para seleccionar si desea sobreponer o no el elemento seleccionado a la imagen y pulse dicho mando.
  • Página 216: Configuración Del Id De Filmación

    4-7-7 Configuración del ID de filmación En la página SHOT ID del menú USER, puede definir un ID de filmación de un máximo de 12 caracteres alfanuméricos, espacios y símbolos. Cuando el interruptor OUTPUT/DCC se ajusta en BARS, DCC OFF, este ID de filmación se emite con la señal de barras de colores.
  • Página 217 Gire el mando MENU hasta que aparezca la página SHOT ID y pulse dicho mando. Gire el mando MENU para mover la marca t hasta el ID que desea ajustar (de ID-1 a ID-4) y pulse el mando MENU. Aparece la ventana en la que debe introducir el ID de filmación. La marca r aparece encima del carácter de la fila de introducción de caracteres.
  • Página 218 Introduzca o cambie el ID de filmación. Si introduce el ID de filmación por primera vez, vaya al paso 2. 1 Gire el mando MENU para mover la marca r hasta el carácter que desea cambiar y pulse dicho mando. La marca r cambia a ? y aparece la tabla de caracteres.
  • Página 219 2 Gire el mando MENU hasta que la marca r se sitúe en la posición de carácter que desea seleccionar y pulse dicho mando. Ejemplo: Para cambiar la “S” a “D” Desplace la marca r hasta D. D aparece bajo ?. Pulse el mando MENU.
  • Página 220 Para introducir un espacio Desplace la marca r encima de INS y pulse el mando MENU. El espacio se introduce en la posición correspondiente bajo la marca ? en la fila de introducción de caracteres. Cuando hay un carácter bajo la marca de interrogante, el espacio se introduce en esa posición y los caracteres subsiguientes se mueven una posición a la derecha.
  • Página 221 Para suprimir un carácter Desplace la marca r sobre DEL y pulse el mando MENU. El carácter situado bajo la marca ? se suprime y los caracteres siguientes se desplazan hacia la izquierda de uno en uno. Para cancelar la supresión del carácter Desplace la marca r sobre RET y pulse el mando MENU.
  • Página 222: Visualización De Las Ventanas De Confirmación De Estado

    4-7-8 Visualización de las ventanas de confirmación de estado Puede comprobar la configuración o el estado de la videocámara en la pantalla del visor electrónico visualizando las ventanas siguientes. • Ventana ABNORMAL <!> • Ventana FUNCTION • Ventana AUDIO STATUS •...
  • Página 223 • ON/OFF de EMPHASIS, condiciones del ajuste de DF/NDF (solamente para la unidad HDW-730 que funciona con el formato 59.94I y la HDW-750) y FRONT MIC MONO/STEREO • Tipo de señal de entrada de los canales de audio CH1/CH2/CH3/CH4 •...
  • Página 224 Visualizar/No visualizar las ventanas de confirmación de estado Puede utilizar la página SET STATUS del menú USER para definir si desea visualizar las ventanas de confirmación de estado. Para visualizar las ventanas de confirmación de estado Puede utilizar el interruptor CANCEL/PRST / ESCAPE como interruptor STATUS ON/SEL / OFF cuando el interruptor MENU ON/ OFF se ajusta en OFF (cuando se cierra la cubierta, OFF se selecciona automáticamente).
  • Página 225: Visualización De Las Ventanas De Confirmación De Estado

    Para desactivar la visualización de las ventanas de confirmación de estado Ajuste el interruptor MENU ON/OFF en la posición ON. La página que se encontraba en la pantalla cuando terminó la última operación del menú aparecerá de nuevo en la pantalla del visor electrónico.
  • Página 226: Confirmación De La Imagen De La Señal De Vídeo De Retorno En El Visor Electrónico

    Gire el mando MENU para desplazar la marca t hasta el elemento que desea ajustar y pulse el mando MENU. La marca t situada a la izquierda del elemento seleccionado cambia a z y la marca z situada a la izquierda del ajuste cambia a Gire el mando MENU para seleccionar si desea que aparezca (DISPLAY) la ventana seleccionada y pulse dicho mando.
  • Página 227 Gire el mando MENU para desplazar la marca t hasta MAINTENANCE y pulse dicho mando. Cuando se utiliza por primera vez el menú MAINTENANCE, aparece la página CONTENTS. Si ya ha usado el menú MAINTENANCE anteriormente, en la pantalla del visor electrónico aparece la página visualizada cuando se terminó...
  • Página 228 Realice el ajuste siguiente. 1 Gire el mando MENU para desplazar la marca t hasta GENLOCK y pulse dicho mando. La marca t situada a la izquierda del ajuste GENLOCK cambia a z y la marca z situada a la izquierda de este ajuste cambia a ?.
  • Página 229 Para ver la imagen de la señal de vídeo de retorno en la pantalla del visor electrónico Pulse el interruptor RET del objetivo. La imagen de la entrada de señal de vídeo de retorno al conector GENLOCK IN se visualiza en la pantalla del visor mientras se pulsa el interruptor RETURN en el objetivo.
  • Página 230: Realización De Ajustes Desde Los Menús

    4-8 Realización de ajustes desde los menús La videocámara proporciona menús para configurar y ajustar elementos. 4-8-1 Configuración de los valores del selector GAIN Antes de utilizar la videocámara, utilice la página GAIN SW del menú USER para ajustar la ganancia correspondiente a las posiciones L, M y H del selector GAIN, que sirve para configurar la ganancia del amplificador de vídeo.
  • Página 231 Aparece la página GAIN SW. La configuración de un elemento aparece a la derecha del mismo. Elemento Contenido GAIN LOW Define el valor de ganancia correspondiente a la posición L del selector GAIN. GAIN MID Define el valor de ganancia correspondiente a la posición M del selector GAIN.
  • Página 232 Gire el mando MENU para desplazar la marca t al elemento que desea ajustar y pulse dicho mando. La marca t situada a la izquierda del elemento seleccionado cambia a z y la marca z situada a la izquierda del ajuste cambia a Gire el mando MENU para cambiar el ajuste deseado y pulse dicho mando.
  • Página 233: Selección De Las Señales De Salida

    4-8-2 Selección de las señales de salida La página OUTPUT SEL del menú USER permite definir el tipo de señales de vídeo que se emitirán desde el conector VBS/SDI OUT y el conector TEST OUT (estos ajustes son válidos solamente cuando se ha instalado la tarjeta de extensión HKDW-702).
  • Página 234: Down Con Mode

    Elemento Contenido HD SDI OUT Detemina si la señal de vídeo se emite desde el conector HD SDI OUT. Cuando se selecciona OFF, se desconecta el circuito HD SDI, lo que permite ahorrar energía. REAR BNC OUT Selecciona el tipo de señal de vídeo que se emitirá...
  • Página 235 b) Cuando se ha seleccionado SDI, enchufe el conector VBS/SDI OUT en el conector SDI IN del monitor. Cuando se ha seleccionado VBS, enchufe el conector VBS/SDI OUT en el conector VIDEO IN del monitor. c) Si enchufa el conector TEST OUT en el monitor y ajusta TEST OUT SELECT en SD, el conversor funciona automáticamente, aunque REAR BNC OUT SEL esté...
  • Página 236: Ajuste Manual De La Temperatura Del Color

    4-8-3 Ajuste manual de la temperatura del color Puede ajustar manualmente el valor del balance de blancos ajustando la temperatura del color. La página WHITE del menú PAINT permite realizar este ajuste. Siga el procedimiento de los pasos 1 a 3 descritos en la sección “4-7-9 Confirmación de la imagen de la señal de vídeo de retorno en el visor electrónico”...
  • Página 237 Elemento Contenido COLOR TEMP <A> Ajusta la temperatura del color para el valor deseado. Ajuste el valor mientras mira la imagen real, puesto que los errores suelen ser mayores cuanto más elevada es la temperatura. COLOR FINE <A> Ajusta los valores de forma más precisa cuando el ajuste de la temperatura del color realizado mediante COLOR TEMP no es satisfactorio.
  • Página 238: Especificación De Una Compensación Para El Ajuste Automático Del Balance De Blancos

    4-8-4 Especificación de una compensación para el ajuste automático del balance de blancos Al ajustar una compensación para el valor del balance de blancos automático, puede hacer que la imagen sea más cálida o más fría. La página OFFSET WHT del menú OPERATION permite realizar este ajuste.
  • Página 239 Elemento Contenido OFFSET WHITE <A> Activa (ON) o desactiva (OFF) el ajuste de la compensación para el canal A. ON: Añade la compensación ajustada en esta página al balance de blancos. WARM-COOL <A> Ajusta la compensación para el balance de blancos del canal A, utilizando la temperatura del color.
  • Página 240 Gire el mando MENU para desplazar la marca t hasta el elemento que desea ajustar y pulse dicho mando. La marca t situada a la izquierda del elemento seleccionado cambia a z y la marca z situada a la izquierda del ajuste cambia a Gire el mando MENU para cambiar el ajuste deseado y pulse dicho mando.
  • Página 241: Asignación De Funciones A Los Interruptores Assign

    4-8-5 Asignación de funciones a los interruptores ASSIGN 1/2 Puede asignar la función que desee a los interruptores ASSIGN 1 y 2. Ajuste el interruptor MENU ON/OFF en la posición ON. La página que se encontraba en la pantalla cuando terminó la última operación del menú...
  • Página 242 Gire el mando MENU para desplazar la marca t hasta ASSIGN SW 1 ó 2, según desee, y pulse dicho mando. Aparece la ventana ASS <1> o <2> SEL correspondiente al interruptor seleccionado. Ventana ASS <1> SEL Se desplaza hacia abajo de la ventana.
  • Página 243: Automático Del Balance De Blancos

    Funciones que pueden asignarse al interruptor ASSIGN 1 (de tipo pulsador) Función Contenido Desactiva el interruptor. F.MIC MONO/STEREO Asigna la función de interruptor monoaural/estéreo cuando se enchufa el micrófono estéreo al conector MIC IN. LOOP REC ON/OFF Asigna la función ON u OFF al modo Loop Rec.
  • Página 244 a) Cuando no se ha instalado la tarjeta de extensión HKDW-703, aunque puede asignar esta función al interruptor ASSIGN 1 en la ventana ASS <1> SEL, el interruptor ASSIGN 1 no funcionará. b) Aunque MARKER se ajuste en OFF en la página MARKER del menú USER, el interruptor ASSIGN 1 permite seleccionar si se desea visualizar todas las marcas.
  • Página 245 Función Contenido MARKER ON/OFF Asigna la función ON/OFF para visualizar todas las marcas. ZEBRA ON/OFF Asigna al interruptor la función de indicación de patrón de cebra. a) Aunque MARKER se ajuste en OFF en la página MARKER del menú USER, el interruptor ASSIGN 2 permite seleccionar si se desean visualizar todas las marcas.
  • Página 246: Ajuste De La Fecha Y Hora Del Reloj Interno

    4-8-6 Ajuste de la fecha y hora del reloj interno Puede ajustar o cambiar la fecha y la hora del reloj interno. El ajuste de fecha y hora se almacena en el código de tiempo. Siga el procedimiento descrito en los pasos 1 a 3 de la sección “4-7-9 Confirmación de la imagen de la señal de vídeo de retorno en el visor electrónico”...
  • Página 247 Aparece la ventana del ajuste TIME ADJUST. Elemento Contenido HOUR Ajusta el valor de la hora. Ajusta el valor de los minutos. Ajusta el valor de los segundos. YEAR Ajusta el año. MONTH Ajusta el mes. Ajusta el día. Gire el mando MENU para desplazar la marca t hasta el elemento que desea ajustar y pulse dicho mando.
  • Página 248 Gire el mando MENU para visualizar el valor deseado y pulse dicho mando. La marca z situada a la izquierda del elemento seleccionado cambia a t y la marca ? situada a la izquierda del ajuste cambia a z. Para seguir con los ajustes restantes, repita los pasos 3 y 4. Cuando finalice los ajustes, gire el mando MENU para desplazar la marca t hasta OK y pulse dicho mando.
  • Página 249: Selección Del Archivo De Objetivo

    4-8-7 Selección del archivo de objetivo La página LENS FILE del menú USER permite cambiar el archivo de objetivo según el objetivo que se utilice. Ajuste el interruptor MENU ON/OFF en la posición ON. La página que se encontraba en la pantalla cuando terminó la última operación del menú...
  • Página 250 Gire el mando MENU para desplazar la marca t hasta LENS FILE SELECT y pulse dicho mando. La marca t situada a la izquierda del elemento seleccionado cambia a z y la marca z situada a la izquierda del ajuste cambia a Gire el mando MENU hasta que aparezca el número de archivo de objetivo y pulse dicho mando.
  • Página 251: Guardar/Cargar Datos Del Menú De Usuario A/Desde Un Memory Stick

    4-9 Guardar/cargar datos del menú de usuario a/desde un Memory Stick La videocámara está equipada con una unidad de Memory Stick, que permite guardar archivos de usuario, de escena, de objetivo, de referencia y archivos ALL. Esta sección explica cómo utilizar el Memory Stick, guardar un archivo de usuario en el mismo y cargarlo en la videocámara.
  • Página 252 Sostenga el Memory Stick con la muesca hacia abajo y la flecha mirando hacia usted e insértelo en la ranura de inserción correspondiente hasta que quede fijado en su sitio. A continuación, cierre la cubierta. Memory Stick Inserción del Memory Stick. Nota Si el Memory Stick no encaja correctamente en la ranura o si es difícil insertarlo, es posible que esté...
  • Página 253: Extracción Del Memory Stick

    Extracción del Memory Stick Abra la cubierta del compartimiento del Memory Stick. Pulse el botón de expulsión tras comprobar que el indicador ACCESS (indicador de acceso) no está encendido. El Memory Stick sale por sí solo. Botón EJECT Indicador ACCESS Botón MEMORY STICK OPEN Extracción del Memory Stick Nota...
  • Página 254 Interruptor de protección contra grabación del Memory Stick Notas sobre el uso y el almacenamiento del Memory Stick • No toque el conector del Memory Stick ni lo ponga en contacto con un objeto metálico. • Si desea colocar una etiqueta en el Memory Stick, utilice únicamente las que se suministran.
  • Página 255: Guardar/Cargar Datos Del Menú De Usuario A/Desde Un

    4-9-2 Guardar/cargar datos del menú de usuario a/desde un Memory Stick Esta sección explica las operaciones que se deben realizar para guardar datos en el Memory Stick y descargarlos en la videocámara. Estas operaciones se realizan desde la página USER FILE del menú USER. Puede volver a crear rápidamente los ajustes adecuados con los datos del Memory Stick.
  • Página 256 Si desea ajustar un ID de archivo para los datos que ha de guardar, hágalo antes de pasar al paso 3. Para obtener más información sobre el ID de archivo, consulte la sección “Ajuste del ID de archivo” en la página 4-131. Gire el mando MENU para desplazar la marca t hasta USER FILE SAVE y pulse dicho mando.
  • Página 257 Gire el mando MENU hasta que aparezca la página que contiene el número de archivo deseado y pulse el mando MENU. Cuando se selecciona la página P00 Al pulsar el mando MENU cuando la marca ? se encuentra a la izquierda de P00, la marca t se desplaza hasta DISPLAY MODE.
  • Página 258 Si no se ha insertado ningún Memory Stick, aparece el mensaje “NO MEMORY STICK”. Inserte un Memory Stick. Cuando seleccione el número de archivo donde se han guardado los datos Aparece el mensaje “OVERWRITE OK YES NO”. En este caso, la marca t se sitúa a la izquierda de NO y NO parpadea.
  • Página 259: Memory Stick

    Si no pueden guardarse los datos Si aparece uno de los mensajes de error siguientes al pulsar el mando MENU en el paso 5 del procedimiento en la sección anterior (página 4-125), esto significa que los datos no se han guardado. Mensajes de error de almacenamiento de datos Acción Mensaje de error...
  • Página 260 Gire el mando MENU para desplazar la marca t hasta USER FILE LOAD y pulse dicho mando. Aparece la ventana P00 USER LOAD. Gire el mando MENU hasta que aparezca la página que contiene el número de archivo deseado y pulse dicho mando. Cuando se selecciona la página P00 Al pulsar el mando MENU cuando la...
  • Página 261 Gire el mando MENU para desplazar la marca t hasta el número de archivo que desea cargar y pulse el mando MENU. Aparece el mensaje “MEMORY STICK ACCESS” y se enciende el indicador ACCESS. Cuando la carga finaliza, aparece el mensaje “COMPLETE!” y se apaga el indicador ACCESS.
  • Página 262 Fallo del circuito o del funcionamiento de estos ERROR Memory Stick. elementos y póngase en (parpadeo) contacto con un representante de Sony. No intente cargar datos FILE ERROR El Memory Stick contiene guardados con otra (parpadeo) datos que no pueden videocámara.
  • Página 263: Ajuste Del Id De Archivo

    Ajuste del ID de archivo Antes de guardar los datos en un Memory Stick, es recomendable definir un ID de archivo para que el Memory Stick pueda reconocer los datos. Cuando los datos se guardan en un Memory Stick, se guarda un ID de archivo en el Memory Stick junto con los datos.
  • Página 264 Siga el procedimiento indicado en los pasos 4 y 5 de la sección “4-7-7 Configuración del ID de filmación” en la página 4-84 para introducir el ID de archivo. Nota Ejecute el ID de archivo antes de guardar los datos en el Memory Stick.
  • Página 265 Selección del contenido de visualización Puede seleccionar el contenido del archivo que desea visualizar en las ventanas USER SAVE y USER LOAD. Gire el mando MENU para desplazar la marca t hasta DISPLAY MODE y pulse dicho mando. Gire el mando MENU hasta que aparezca el tipo de contenido de visualización deseado y pulse dicho mando.
  • Página 266: Restablecimiento De La Configuración Del Menú User A La Configuración Estándar

    4-10 Restablecimiento de la configuración del menú USER a la configuración estándar Puede borrar todos los ajustes de los elementos del menú USER y recuperar los valores estándar (ajustes de fábrica o predefinidos). Cuando utilice la videocámara por primera vez, los ajustes estándar serán los mismos que los de fábrica.
  • Página 267 Gire el mando MENU para desplazar la marca t hasta USER PRESET y pulse dicho mando. Aparece el mensaje “PRESET OK? YES NO”. En este caso, la marca t se sitúa a la izquierda de NO y NO parpadea. Gire el mando MENU para desplazar la marca t hasta YES (YES parpadea) y pulse dicho mando.
  • Página 268: Uso De Los Archivos De Escena

    4-11 Uso de los archivos de escena En un archivo de escena puede guardar varios datos detallados ajustados y personalizados para ciertas escenas de filmación en forma de archivos de escena. Al cargar escena, obtendrá rápidamente las condiciones de los ajustes adecuados para la escena.
  • Página 269 Siga el procedimiento de los pasos 1 a 3 descritos en la sección “4-7-9 Confirmación de la imagen de la señal de vídeo de retorno en el visor electrónico” en la página 4-94 para visualizar la página SCENE FILE del menú FILE. Aparece la página SCENE FILE.
  • Página 270 Si no se ha insertado ningún Memory Stick, aparece la ventana SCENE STORE. Si se ha insertado un Memory Stick, aparece la ventana P00 SCENE STORE. Ventana SCENE STORE (cuando no se ha insertado ningún Memory Stick) Ventana P00 SCENE STORE (cuando se ha insertado un Memory Stick) 4-138 Capítulo 4 Ajustes y configuración para la grabación...
  • Página 271 Seleccione el número de archivo. Si no se ha insertado ningún Memory Stick: Gire el mando MENU para desplazar la marca t hasta el número de archivo deseado y pulse dicho mando. Cuando se haya completado el almacenamiento, aparecerá de nuevo la página SCENE FILE.
  • Página 272: Scene File

    1 Gire el mando MENU hasta que aparezca la página que contiene el número de archivo deseado y pulse dicho mando. 2 Gire el mando MENU para desplazar la marca t hasta el número de archivo deseado y pulse dicho mando. Aparecerá...
  • Página 273: Datos Del Balance De Blancos Que Desea Almacenar En El Archivo De Escena

    Cuando se selecciona el número de archivo donde se han guardado los datos: Aparece el mensaje “OVERWRITE OK YES NO”. En este caso, la marca t se sitúa a la izquierda de NO y NO parpadea. Para detener la sobrescritura, pulse el mando MENU. Repita el paso 2.
  • Página 274: Guardar Los Archivos De Escena Almacenados En La Memoria De La Videocámara En El Memory Stick

    Cuando SCENE WHITE DATA se ajusta en ON: Se almacenan los datos del balance de blancos seleccionados al guardar el archivo de escena. Por ejemplo, cuando el interruptor WHITE BAL se ajusta en A, los valores ajustados en la memoria A se almacenan en el archivo de escena.
  • Página 275 Gire el mando MENU para desplazar la marca t hasta 5FILE SAVE T MEM 1-5 y pulse dicho mando. Aparecerá el mensaje “MEMORY STICK ACCESS”. Cuando se haya completado la operación de almacenamiento, aparecerá el mensaje “COMPLETE!” y se apagará el indicador ACCESS.
  • Página 276 Ajuste del ID de archivo Antes de guardar el archivo como un archivo de escena, es recomendable definir un ID de archivo para identificarlo. Cuando se almacena un archivo en la memoria de la videocámara o en el Memory Stick, se almacena un ID de archivo en el Memory Stick junto con el archivo.
  • Página 277: Selección Del Contenido De Visualización

    Siga el procedimiento descrito en los pasos 4 y 5 de la sección “4-7- 7 Configuración del ID de filmación” en la página 4-84 para introducir el ID de archivo. Nota Ejecute el ID de archivo antes de almacenar el archivo de escena en el Memory Stick o en la memoria de la videocámara.
  • Página 278: Carga De Archivos De Escena

    4-11-2 Carga de archivos de escena Lleve a cabo el procedimiento siguiente. Siga las instrucciones descritas en los pasos 1 a 3 de la sección “4-7-9 Confirmación de la imagen de la señal de vídeo de retorno en el visor electrónico” en la página 4-94 para visualizar la página SCENE FILE del menú...
  • Página 279 Puede cargar el archivo de escena almacenado en la videocámara en la ventana SCENE RECALL que ha de visualizarse en el paso 1 de la sección “Para cargar el archivo de escena guardado en el Memory Stick”. Para cargar el archivo de escena guardado en el Memory Stick 1 Gire el mando MENU para desplazar la marca t hasta SCENE RECALL y pulse dicho mando.
  • Página 280 La marca ? aparece a la izquierda de P00 en la parte superior izquierda de la ventana. En este caso, puede cambiar la página. 2 Gire el mando MENU hasta que aparezca la página que contiene el número de archivo deseado y pulse dicho mando. 3 Gire el mando MENU para desplazar la marca t hasta el número de archivo deseado y pulse dicho mando.
  • Página 281: Carga Del Archivo De Escena Almacenado En El Memory Stick En La Memoria De La Videocámara

    Carga del archivo de escena almacenado en el Memory Stick en la memoria de la videocámara En la memoria de la videocámara puede guardar a la vez hasta cinco archivos de escena almacenados en el Memory Stick. Gire el mando MENU hasta que aparezca la página SCENE RECALL que contiene los archivos de escena deseados y pulse dicho mando.
  • Página 282 Notas • Los archivos de escena cargados desde el Memory Stick sobrescriben los datos almacenados en la memoria de la videocámara. • Para cargar el archivo de escena almacenado en la memoria de la videocámara bajo las condiciones en que se ha insertado el Memory Stick, regrese a la página P00 SCENE RECALL y cargue el archivo de escena deseado en la memoria de la videocámara desde el Memory Stick.
  • Página 283: Restablecimiento De La Configuración De La Videocámara A

    4-11-3 Restablecimiento de la configuración de la videocámara a la configuración estándar guardada en el archivo de referencia Puede restablecer la configuración de la videocámara a la configuración guardada en el archivo de referencia (configuración estándar). Para obtener más información sobre los elementos relacionados con el archivo de referencia, consulte el manual de mantenimiento.
  • Página 284: Ir A Una Página De Menú Relacionada Con Un Archivo Al Insertar Un Memory Stick

    4-12 Ir a una página de menú relacionada con un archivo al insertar un Memory Stick Un Memory Stick permite guardar archivos de usuario, archivos de escenas, archivos de objetivos, archivos de referencia y todos los archivos. Si inserta un Memory Stick con un menú abierto, aparece de forma automática una página de menú...
  • Página 285 Gire el mando MENU en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario hasta que aparezca la página del archivo deseado. Elemento Contenido Inhabilita esta función. USER Pasa a la página USER FILE. Pasa a la página ALL FILE. SCENE Pasa a la página SCENE FILE.
  • Página 286: Capítulo 5 Puesta En Funcionamiento De La Videocámara

    5-1 Fuente de alimentación Los siguientes suministros eléctricos se pueden utilizar con la videocámara. • Paquete de baterías BP-L60A de iones de litio • Batería recargable de hidruro de níquel metálico BP-M50/M100 • Alimentación CA mediante AC-550CE o AC-DN2B 5-1-1 Utilización de una batería Cuando se utiliza una batería BP-L60A, la videocámara funciona sin interrupción durante aproximadamente 90 minutos.
  • Página 287: Colocación De La Batería

    Colocación de la batería Presione la batería contra la parte posterior de la videocámara, haciendo coincidir la línea lateral de la batería con la línea de la videocámara. Parte posterior de la videocámara BP-L60A/M50/M100 Haga coincidir estas líneas. Deslice la batería hacia abajo hasta que la flecha “LOCK” apunte hacia la línea correspondiente de la videocámara.
  • Página 288: Extracción De La Batería

    Extracción de la batería Mientras pulsa el botón, deslice la batería hacia arriba. Extracción de la batería Capítulo 5 Puesta en funcionamiento de la videocámara...
  • Página 289: Evitar Cortes De Funcionamiento Debido Al Agotamiento De La Batería

    5-1-2 Evitar cortes de funcionamiento debido al agotamiento de la batería Si utiliza simultáneamente una batería interna y otra externa conectadas a la toma DC IN, podrá evitar cortes de funcionamiento debido al agotamiento de la batería. Cuando la batería externa empieza a fallar y también se utiliza una batería interna Retire el cable de salida de CC del conector DC IN.
  • Página 290: Utilización De Un Adaptador De Ca

    5-1-3 Utilización de un adaptador de CA Utilización del adaptador de CA AC-550CE Conecte la videocámara a la fuente de alimentación de CA mediante el adaptador de CA AC-550CE como se indica en el dibujo siguiente y encienda el interruptor POWER de dicho adaptador. Toma mural Interruptor de alimentación...
  • Página 291: Utilización Del Adaptador De Ca Ac-Dn2B

    Utilización del adaptador de CA AC-DN2B Coloque el adaptador AC-DN2B en la videocámara de la misma forma que la batería y, a continuación, conéctelo a la fuente de alimentación de CA. El adaptador AC-DN2B suministra una potencia máxima de 150 W. AC-DN2B a la toma mural Conexión de la videocámara a una fuente de alimentación de CA...
  • Página 292: Ajuste Del Visor Electrónico

    5-2 Ajuste del visor electrónico Precaución Cuando esté montado el visor, no deje la cámara (o la cámara de vídeo) con el ocular orientado hacia el sol. La luz del sol puede entrar por el ocular, enfocarse en el visor y provocar fuego. Es posible ajustar la posición del visor electrónico hacia la derecha y la izquierda y hacia adelante y atrás para mayor comodidad.
  • Página 293: Ajuste De La Posición Hacia Adelante O Hacia Atrás

    Para guardar la videocámara en el maletín de transporte Guarde siempre la videocámara con el visor electrónico situado completamente en el sentido opuesto al tambor y con el anillo de posicionamiento hacia la derecha o la izquierda apretado. Ajuste de la posición hacia adelante o hacia atrás Ajuste de la posición hacia adelante o hacia atrás Afloje la palanca de posicionamiento anterior-posterior del visor electrónico y el mando LOCK.
  • Página 294: Ajuste De La Pantalla Del Visor Electrónico

    5-2-2 Ajuste del enfoque y la pantalla del visor electrónico Ajuste del enfoque del visor electrónico Gire el anillo de ajuste de aproximación hasta que la imagen del visor electrónico sea lo más nítida posible. Anillo de ajuste de aproximación Ajuste del enfoque del visor electrónico Ajuste de la pantalla del visor electrónico Ajuste el brillo, el contraste y la nitidez de la pantalla del visor...
  • Página 295: Separación Del Visor Electrónico

    5-2-3 Separación del visor electrónico Tope del visor electrónico Separación del visor electrónico Apunte el tambor del visor electrónico hacia arriba o hacia abajo. Afloje el anillo de posicionamiento hacia la derecha o la izquierda del visor electrónico. Mantenga el tope del visor electrónico hacia arriba, desplace el visor electrónico en el sentido que indica la flecha y sepárelo.
  • Página 296 Retire el cable del visor electrónico y el del micrófono de las abrazaderas y desconéctelos. Soporte de rotación del visor electrónico Si adjunta un soporte de rotación del visor electrónico BKW-401 (no suministrado) a la videocámara, podrá hacer girar el visor electrónico de forma que, cuando transporte la cámara, no golpee el visor electrónico con la pierna derecha.
  • Página 297: Separación Del Ocular

    5-2-4 Separación del ocular Si retira el ocular obtendrá una visión más clara de la pantalla desde mayor distancia. Asimismo, es más fácil limpiar el polvo de la pantalla del visor electrónico y del espejo cuando se retira el ocular. Gire completamente el anillo de bloqueo del ocular en el sentido contrario de las agujas del reloj para hacer coincidir la marca roja del anillo de bloqueo con la marca roja del tambor del visor...
  • Página 298: Reinstalación Del Ocular

    Reinstalación del ocular Haga coincidir la marca del anillo de bloqueo del ocular con la del tambor del visor electrónico. Haga coincidir la marca del extremo del ocular con la del anillo de bloqueo del ocular. A continuación, inserte el ocular en el tambor del visor electrónico.
  • Página 299: Instalación Del Objetivo

    5-3 Instalación del objetivo Siga el procedimiento de instalación del objetivo que se indica a continuación. Para obtener información sobre la utilización del objetivo, consulte el manual del objetivo. Goma de fijación de la montura del objetivo Instalación del objetivo Empuje la palanca de bloqueo del objetivo hacia arriba y retire el tapón de la montura del objetivo.
  • Página 300: Ajuste De La Pestaña De Distancia Focal

    5-4 Ajuste de la pestaña de distancia focal Si el objetivo no enfoca adecuadamente cuando aplique el zoom desde el teleobjetivo a gran angular, ajuste la pestaña de distancia focal (la distancia desde el plano de la pestaña de la montura del objetivo hasta el plano de la imagen).
  • Página 301 Utilice el zoom manual o electrónico para ajustar el objetivo en teleobjetivo. Apunte la cámara hacia la tarjeta girando el anillo de enfoque y enfóquela. Fije el anillo del zoom a gran angular. Gire el anillo F.f o F.B hasta que la tarjeta esté enfocada. Procure no mover el anillo de enfoque.
  • Página 302: Sistema De Entrada De Audio

    5-5 Sistema de entrada de audio 5-5-1 Utilización del micrófono suministrado El conector MIC IN es un XLR de 5 pines (hembra) que permite utilizar el micrófono estéreo conectado a la videocámara. Instalación del micrófono suministrado en el soporte Afloje el tornillo y abra la abrazadera del soporte del micrófono. Afloje el tornillo.
  • Página 303: Grabación Del Sonido Estéreo

    Enchufe el cable del micrófono en el conector MIC IN y, a continuación, ajuste el interruptor AUDIO IN del canal de grabación deseado en la posición FRONT o F. Conecte el cable en el conector MIC IN. Grabación del sonido estéreo Puede grabar sonido estéreo o monoaural mediante el micrófono estéreo suministrado.
  • Página 304: Utilización De Un Micrófono Externo

    5-5-2 Utilización de un micrófono externo Es posible conectar hasta dos micrófonos monoaurales externos mediante los conectores AUDIO IN CH-1 y CH-2. Si utiliza un micrófono de condensador que requiera alimentación externa (alimentación fantasma), ajuste el interruptor LINE/MIC/+48 V ON en +48 V ON.
  • Página 305: Utilización De Un Micrófono Externo Fijado A La Videocámara

    Nota AUDIO IN CH-1 y CH-2 son conectores XLR hembra (de 3 pines). Si el conector del cable del micrófono es hembra, utilice un adaptador. Utilización de un micrófono externo fijado a la videocámara Es posible fijar un micrófono externo a la videocámara mediante el soporte de micrófono CAC-12 (no suministrado).
  • Página 306 Retire los tornillos de sujeción del soporte del micrófono externo. Fije el soporte de micrófono CAC-12. Tornillos retirados en el paso 2 CAC-12 (Continúa) 5-21 Capítulo 5 Puesta en funcionamiento de la videocámara...
  • Página 307 Abra el soporte CAC-12 y retire el adaptador del micrófono. Abra el soporte CAC-12. Adaptador del micrófono Afloje el tornillo. Coloque el conjunto montado en el paso 1 en el soporte CAC-12. Cierre el soporte CAC-12. Apriete el tornillo. 5-22 Capítulo 5 Puesta en funcionamiento de la videocámara...
  • Página 308 Monte el micrófono en la suspensión colgante. Micrófono Enchufe el cable del micrófono al conector AUDIO IN CH-1 o AUDIO IN CH-2. Ajuste el interruptor AUDIO IN correspondiente en REAR. Ajuste el interruptor LINE/MIC/+48V ON en la posición +48V ON o MIC según el tipo de alimentación del micrófono.
  • Página 309: Unión De Un Sintonizador Portátil Uhf (Para Un Sistema De Micrófono Inalámbrico Uhf)

    5-5-3 Unión de un sintonizador portátil UHF (para un sistema de micrófono inalámbrico UHF) Para utilizar un sistema de micrófono inalámbrico UHF de Sony, debe instalar uno de los siguientes sintonizadores portátiles UHF. • Unidad de sintonizador sintetizada UHF WRR-855A/855B •...
  • Página 310 Introduzca el sintonizador WRR-855A/855B y apriete los cuatro tornillos de fijación. WRR-855A/ 855B Ajuste el interruptor AUDIO IN en la posición WIRELESS del canal que desea utilizar. Para obtener más información sobre el funcionamiento del sintonizador WRR- 855A/855B, consulte el manual suministrado con el modelo WRR-855A/855B. Nota Cuando la función de detección automática de la conexión XLR es efectiva, aunque el interruptor AUDIO IN esté...
  • Página 311: Colocación Del Sintonizador Wrr-860A (Utilizando Una Batería)

    Colocación del sintonizador WRR-860A (utilizando una batería) (1) Fije el soporte del sintonizador WRR (no suministrado, nº de pieza: A-8278-057-A) en la parte posterior de la videocámara. 1 Introduzca un destornillador a través de los orificios y apriete los tornillos. 2 Afloje los tornillos de ajuste.
  • Página 312 Monte el sintonizador en el soporte del sintonizador WRR. WRR-860A Conecte el cable de alimentación del sintonizador al conector DC OUT de la videocámara y el cable de salida de audio al conector AUDIO IN CH-1 o CH-2. Ajuste el interruptor LINE/MIC/+48 V ON correspondiente al canal en el que está...
  • Página 313: Conexión Del Equipo De Audio De Entrada De Línea

    5-5-4 Conexión del equipo de audio de entrada de línea Sitúe el conector de salida de audio del equipo de audio que suministra la señal de entrada de línea al conector AUDIO IN CH-1 o CH-2. Sitúe el interruptor LINE/ MIC/+48 V ON del canal al que se ha conectado el origen de la señal de...
  • Página 314: Montaje Del Trípode

    5-6 Montaje del trípode La videocámara se puede instalar y desinstalar fácilmente en un trípode utilizando el adaptador de trípode VCT-14 (no suministrado). Fije el adaptador del trípode al trípode. Adaptador del trípode Montaje de la cámara Instale la videocámara en el adaptador del trípode. Deslice la videocámara hacia adelante por la ranura del adaptador hasta que oiga un...
  • Página 315: Desinstalación De La Videocámara Del Adaptador Del Trípode

    Desinstalación de la videocámara del adaptador del trípode Pulse el botón rojo hacia la palanca mientras la mueve en la dirección que indica la flecha. Botón rojo Palanca Desinstalación de la videocámara del adaptador del trípode Nota El pin del adaptador del trípode puede permanecer bloqueado incluso después de retirar la videocámara.
  • Página 316: Fijación De La Bandolera

    5-7 Fijación de la bandolera Fije la bandolera suministrada como se muestra a continuación. Punto de fijación de la bandolera Fijación de la bandolera 5-31 Capítulo 5 Puesta en funcionamiento de la videocámara...
  • Página 317 Clip Fijación Tire de la bandolera hacia arriba para bloquearla. Fijación de la bandolera Desmontaje Presione aquí y tire en la dirección que muestra la flecha para liberar la bandolera. Desmontaje de la bandolera 5-32 Capítulo 5 Puesta en funcionamiento de la videocámara...
  • Página 318: Ajuste De La Posición De La Hombrera

    5-8 Ajuste de la posición de la hombrera Es posible cambiar la posición central de la bandolera (ajuste de fábrica) y colocarla hacia atrás hasta 10 mm (3/8 pulgadas) o hacia adelante hasta 25 mm (1 pulgada). Este ajuste le permite lograr un mejor equilibrio cuando filma con la videocámara sobre su hombro.
  • Página 319: Instalación De La Funda De Protección Antilluvia

    5-9 Instalación de la funda de protección antilluvia Coloque la funda de protección antilluvia como se muestra a continuación. Puede utilizar varios interruptores y controles y montar la videocámara en el adaptador del trípode con la funda de protección antilluvia colocada. Cuando no utilice la Cuando utilice la bandolera, cubra los...
  • Página 320 Inserte el tambor del visor electrónico aquí con el adaptador al ojo hacia afuera y ate el cordón alrededor del adaptador al ojo. Cordón Cinta de velcro Cinta de velcro 5-35 Capítulo 5 Puesta en funcionamiento de la videocámara...
  • Página 321: Conexión De La Unidad De Mando A Distancia

    5-10 Conexión de la unidad de mando a distancia La conexión de la unidad de mando a distancia RM-B150 (no suministrada) le permite controlar a distancia las principales funciones de la cámara. Al conectar la unidad de mando a distancia al conector REMOTE (8 pines) la videocámara entra automáticamente en el modo de control remoto.
  • Página 322 — Botón TURBO GAIN (interruptor ASSIGN 1 al que se ha asignado la función TURBO GAIN) — Botón VTR START (botón VTR del objetivo e interruptor ASSIGN 1 al que se ha asignado la función REC SWITCH) (Cuando el elemento VTR START/STOP de la página FUNCTION 3 del menú...
  • Página 323 Cuando retira la unidad de mando a distancia de la videocámara La configuración de la videocámara vuelve a la configuración existente antes de conectar la unidad de mando a distancia. Si establece la configuración del menú, la configuración del ajuste de color realizada con la unidad de mando a distancia puede conservarse, incluso después de haber retirado la unidad de mando a distancia de la videocámara.
  • Página 324 Estructura de los datos del ajuste de color Memoria no volátil Área de datos independiente MASTER BLACK Menú de MASTER GAMMA configuración KNEE POINT de la DETAIL videocámara Hardware LEVEL Área de datos de R/B GAIN de la control remoto R/B BLACK cámara MASTER BLACK...
  • Página 325 La configuración de los controles de volumen de valor absoluto y los interruptores de valor absoluto se sustituyen por los de la unidad de mando a distancia cuando ésta se conecta. Cuando la unidad de mando a distancia se desconecta de la videocámara, el área de datos independiente entra en funcionamiento.
  • Página 326: Capítulo 6 Mantenimiento

    6-1 Probar la videocámara antes de filmar Compruebe las funciones de la videocámara antes de empezar a filmar, utilizando la videocámara con un monitor de vídeo a color, si es posible. 6-1-1 Preparaciones para la comprobación Inserte una batería completamente cargada. Ajuste el interruptor POWER en la posición ON y compruebe que el indicador HUMID no aparece y que el indicador BATT muestra al menos cinco segmentos.
  • Página 327: Condensación

    Condensación Si traslada la videocámara de un sitio muy frío a uno cálido o la utiliza en un lugar húmedo, se puede formar condensación en el tambor del cabezal. Si pone en funcionamiento la videocámara en este estado, la cinta se puede adherir al tambor y ocasionar un fallo en el funcionamiento o incluso daños permanentes.
  • Página 328: Comprobación Del Visor Electrónico

    Comprobación del visor electrónico Ajuste de la posición del visor electrónico. Compruebe que las barras de colores se muestren en el visor electrónico y ajuste los controles BRIGHT, CONTRAST y PEAKING para obtener la mejor visualización de las barras de colores.
  • Página 329 • Sitúe la ganancia en una posición distinta a 0 dB mediante el selector GAIN y la página GAIN SW del menú OPERATION. • Sitúe el selector SHUTTER en la posición ON. • Sitúe el interruptor WHITE BAL en la posición PRST. •...
  • Página 330: Comprobación De Las Funciones Del Diafragma Y Del Zoom

    Comprobación de las funciones del diafragma y del zoom Ajuste el zoom en el modo de zoom automático y verifique que el zoom motorizado funciona correctamente. Ajuste el zoom en el modo de zoom manual y verifique que el zoom funciona manualmente.
  • Página 331: Comprobación De La Videograbadora

    6-1-3 Comprobación de la videograbadora Realice de forma consecutiva las pruebas (1) a (7). (1) Comprobación de las funciones de transporte de la cinta Ajuste el interruptor VTR SAVE/STBY en la posición SAVE y compruebe que el indicador VTR SAVE del visor electrónico se encienda.
  • Página 332: Comprobación De Las Funciones De Ajuste Automático Del Nivel De Audio

    Encienda el interruptor LIGHT y compruebe que el panel de visualización se ilumina. Mantenga pulsado durante un momento el botón REW para rebobinar la cinta y, a continuación, pulse el botón PLAY. Compruebe que las funciones de rebobinado y reproducción funcionan con normalidad.
  • Página 333: Comprobación De Las Funciones De Ajuste Manual Del Nivel De Audio

    (3) Comprobación de las funciones de ajuste manual del nivel de audio Ajuste los interruptores AUDIO IN CH-1 y CH-2 en la posición FRONT. Ajuste los interruptores AUDIO SELECT CH-1 y CH-2 en la posición MANUAL. Gire el mando MIC LEVEL. Compruebe que el medidor del nivel de audio del panel de visualización aumenta al girarlo en el sentido contrario de las agujas del reloj mirando desde la parte frontal de la cámara.
  • Página 334: Comprobación De La Función De Detección Automática De La Conexión Xlr

    Si el micrófono que conecta a AUDIO IN CH-1 o CH-2 es de tipo de batería interna, ajuste el interruptor LINE/MIC/+48V ON correspondiente en la posición MIC. Si el micrófono que conecta a AUDIO IN CH-1 o CH-2 es de tipo de alimentación externa, ajuste el interruptor LINE/MIC/+48V ON correspondiente en la posición +48V ON.
  • Página 335 Si no refleja el cambio de nivel de sonido, esto indica que la función de detección automática de la conexión XLR está ajustada en OFF. Ajuste REAR XLR AUTO en ON en la página VTR MODE 1 del menú MAINTENANCE. Si este ajuste no se refleja incluso después de haber fijado REAR XLR AUTO en la posición ON, esto indica que la función de detección automática de la conexión XLR no funciona...
  • Página 336: Mantenimiento

    6-2 Mantenimiento 6-2-1 Limpieza de los cabezales del vídeo Para limpiar los cabezales del vídeo, utilice un casete limpiador Sony BCT-HD12CL. Siga las instrucciones que se indican en el casete limpiador, puesto que el uso incorrecto o excesivo del mismo podría dañar los cabezales del vídeo.
  • Página 337: Desmontaje Del Ocular Para Limpiarlo

    Desmontaje del ocular para limpiarlo Tambor del Soporte del Filtro Anillo de Adaptador visor adaptador protector soporte al ojo electrónico al ojo Desmonte el ocular del tambor del visor electrónico. Para obtener más información sobre el procedimiento de desmontaje, consulte la sección “5-2-4 Separación del ocular” en la página 5-12. Retire el adaptador al ojo del soporte.
  • Página 338: Limpieza Del Sistema De Transporte De La Cinta

    Para ver información detallada sobre cómo y cuándo limpiar el sistema de transporte de la cinta, póngase en contacto con el distribuidor más cercano de Sony. 6-13 Capítulo 6 Mantenimiento...
  • Página 339: Mantenimiento Después Del Uso En Condiciones Difíciles

    Si percibe dobleces, deformación o corrosión en la superficie, póngase en contacto con su distribuidor o con un representante de servicio de Sony cuanto antes para sustituir el terminal de la batería. Se recomiendan inspecciones periódicas para mantener la unidad en perfecto funcionamiento y prolongar su ciclo de vida útil.
  • Página 340: Inspección Periódica

    6-3 Inspección periódica Para utilizar toda la capacidad y obtener el mejor rendimiento de la videocámara, así como para prolongar la duración de la videocámara y de la cinta de casete, se recomienda inspeccionarla periódicamente. 6-3-1 Contador horario Para mostrar el contador horario en el visor, haga lo siguiente. Es recomendable utilizar la indicación del contador horario como guía para la inspección periódica.
  • Página 341: Lista De Piezas Para La Inspección Periódica

    Cuando se muestre cualquier página del menú DIAGNOSIS, gire el mando MENU hasta que aparezca la página HOURS METER. Se indican los siguientes elementos. Indicación Significado DRUM RUNNING XXXXH Duración total de rotación del tambor (en unidades de hora) TAPE RUNNING XXXXH Duración total de transporte de la cinta (en unidades de hora)
  • Página 342 : Sustitución con la pieza a la que apunta la flecha ( r) . O: Lubricación con aceite. G: Lubricación con grasa. Para obtener información detallada sobre la inspección periódica, póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano. 6-17 Capítulo 6 Mantenimiento...
  • Página 343: Advertencias Sobre El Funcionamiento

    Desconecte la alimentación de la videocámara inferior al estándar. y póngase en contacto con su representante Sony. Tenga en cuenta que es posible que esta indicación aparezca momentáneamente cuando la cinta empieza a moverse, pero ello no indica la existencia de un problema.
  • Página 344 Mensajes de funcionamiento/error Se muestra un mensaje de funcionamiento o error en el área de visualización de mensajes de funcionamiento/error del visor. Mensaje de Significado funcionamiento/error AUTO INTERVAL **M**S Indica que la cámara está en modo Auto Interval Rec. **M**S indica el intervalo de filmación.
  • Página 345 En este caso, sitúe el casete en el punto donde desea iniciar la grabación manualmente. b) Consulte con su proveedor Sony más cercano. c) Para obtener información detallada sobre el sensor de inicio de cinta, consulte el manual de mantenimiento.
  • Página 346: Apéndice

    +5,0 V CC –1,0 Consumo energético HDW-730: 33 W (con alimentación de CC de 12 V durante la grabación) HDW-750/750P: 34 W (con alimentación de CC de 12 V durante la grabación) Temperatura de funcionamiento Entre 0 °C y +40 °C (entre 32 °F y 104 °F)
  • Página 347: Sección De La Videocámara

    Sección de la videocámara Generales Visor CCD tipo con 2.000.000 de píxeles Elementos efectivos de la imagen 1.920 (H) × 1.080 (V) Configuración del visor CCD RGB 3 Sistema espectral Sistema de prisma F1.4 (con filtro de cuarzo) Filtros integrados Filtro CC A: Filtro de cruce B: 3.200K...
  • Página 348: Sección De La Videograbadora

    Sección de la videograbadora Generales Cintas de casete recomendadas Casetes HDCAM BCT-22HD/40HD de pulgada Velocidad de la cinta Aprox. 96,7 mm/s (a 30 fotogramas) (para el formato 59.94I) Aprox. 80,6 mm/s (a 25 fotogramas) (para el formato 50I/25PsF) Tiempo de grabación/reproducción 40 minutos (utilizando un videocasete BCT-40HD) (para el formato 59.94I) 48 minutos (utilizando un videocasete BCT-40HD) (para el formato...
  • Página 349: Vídeo Digital Señal De Vídeo Digital

    Vídeo digital Señal de vídeo digital Frecuencia de muestreo 74,25 MHz 37,125 MHz Cuantificación 10 bits/muestra (8 bits/muestra para proceso de compresión) Compresión Sistema de grabación por coeficiente Codificación de canales S-NRZI PR-IV Corrección de errores Código Reed-Solomon Ocultar errores Adaptación tridimensional Audio (con reproductor estándar) +0,5...
  • Página 350 Salidas de señal TEST OUT (tipo BNC) 1,0 Vp-p, 75 Ω, no equilibrada VBS/SDI OUT (tipo BNC) (solamente cuando se instala la tarjeta de extensión HKDW-702) 75 Ω, no equilibrada VBS OUT: 1,0 Vp-p SDI OUT: 0,8 Vp-p HD SDI OUT (tipo BNC) 0,8 Vp-p, 75 Ω, no equilibrada AUDIO OUT (XLR, 5 pines, macho) 0 dBm...
  • Página 351: Accesorios Suministrados

    Accesorios suministrados Visor electrónico HD (HDVF-20A) (1) Micrófono estéreo (direccional super cardioide, tipo de alimentación externa) (1) Bandolera (1) Goma de fijación de la montura del objetivo (1) Manual de funcionamiento (1) CD-ROM (1) (Sólo para modelos HDW-750P) Equipo adicional recomendado Fuente de alimentación y equipo relacionado Paquete de batería BP-L60A Cargador de batería BC-L120 (para paquete de baterías BP-L60A)
  • Página 352: Visor Electrónico Y Equipo Relacionado

    ND) (Nº de pieza 3-174-683-01) Filtro de cruce (Nº de pieza 3-174-682-01) Anillo de montaje (Nº de pieza 3-186-442-01) Póngase en contacto con su representante Sony para obtener más información sobre estos filtros. Equipo para el control remoto Unidad de mando a distancia RM-B150 Equipo audio Micrófono C-74...
  • Página 353: Tarjetas De Extensión

    Notas • Haga siempre un ensayo de grabación y verifique que se grabó bien. SONY NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR FALLO EN HACER CUALQUIER TIPO DE CONTENIDO DE GRABACIÓN POR MEDIO DE ESTA UNIDAD O SU SOPORTE DE...
  • Página 354: Lista De Menús

    Lista de menús Esta sección expone brevemente los menús que ofrece la videocámara para realizar ajustes mediante tablas. Para obtener información sobre los ajustes de menú, consulte “4-6-1 Configuración de menú” (4-46). El capítulo 4 explica los ajustes y las configuraciones que pueden realizarse mediante el menú...
  • Página 355: Output Sel

    Página Elementos de ajuste Página de referencia OUTPUT SEL HD SDI OUT 4-101 REAR BNC OUT SEL TEST OUT SELECT DOWN CON MODE FUNCTION 1 ASSIGN SW <1> 3-22, 3-29, 3-52, 4-37, ASSIGN SW <2> 4-109, 5-18 FRONT MIC SELECT DF/NDF END SEARCH LOOP/INTVAL REC...
  • Página 356 Página Elementos de ajuste Página de referencia VF DISP 2 DISP ZOOM 4-72 DISP COLOR TEMP. DISP VOLT DISP DC IN DISP TIME CODE DISP WRR RF LVL ‘!’LED GAIN <!> 2-47 SHUTTER <!> WHT PRESET <!> ATW RUN <!> EXTENDER <!>...
  • Página 357 Página Elementos de ajuste Página de referencia VF SETTING ZEBRA 4-78 ZEBRA SELECT ZEBRA1 DET.LVL ZEBRA2 DET.LVL ASPECT VF DETAIL LEVEL VF DTL H LEVEL VF DTL V LEVEL AUTO IRIS IRIS OVERRIDE 4-21 IRIS SPEED CLIP HIGH LIGHT IRIS WINDOW IRIS WINDOW IND.
  • Página 358 Página Elementos de ajuste Página de referencia SET STATUS STATUS ABNORMAL 4-93 STATUS FUNTION STATUS AUDIO STATUS GPS USER FILE USER FILE SAVE 4-123, 4-127, 4-131, USER FILE LOAD 4-134 F.ID USER PRESET LENS FILE LENS FILE SELECT 4-117 F.ID F STOP a) Sólo cuando está...
  • Página 359 A continuación encontrará la lista de páginas del menú OPERATION que no se incluyen en los ajustes de fábrica del menú USER. Nota Si el rango del ajuste está entre paréntesis ( ) en la columna del ajuste, esto indica que el valor es relativo. El rango del ajuste entre paréntesis ( ) puede ser distinto al que se muestra en el manual, en función del ajuste de la capa inferior a este menú.
  • Página 360 Página Elementos Ajuste Contenido Activa o desactiva el MARKER 2 USER BOX OFF/ON cursor de caja. Anchura (desde el USER BOX 1 a 479 centro hasta el lateral WIDTH derecho o izquierdo) Altura (desde el centro USER BOX 1 a 269 hasta el extremo HEIGHT superior o inferior)
  • Página 361 Página Elementos Ajuste Contenido TEST OUT TEST OUT OFF/ON Selecciona si la señal de MARKER la marca se mezcla con la señal de salida del conector TEST OUT. TEST OUT OFF/ON Selecciona si la señal de VF DISP la indicación VF DISP se mezcla con la señal de salida del conector TEST OUT.
  • Página 362 Página Elementos Ajuste Contenido OFFSET OFFSET OFF/ON ON: Añade la compensación WHITE <A> ajustada en esta página al balance de blancos del canal WARM Visualización Ajusta la compensación del COOL <A> balance de blancos del canal temperatura A mediante la temperatura de de color color.
  • Página 363 Página Elementos Ajuste Contenido SHT ENABLE SHUTTER OFF/ON Ajusta el modo ECS en la posición ON u OFF. SHUTTER 1/33 OFF/ON Ajusta el modo de obturación 1/33 en la posición ON u OFF. SHUTTER 1/50 OFF/ON Ajusta el modo de obturación 1/50 en la posición ON u OFF.
  • Página 364: Lista Del Menú Paint

    Lista del menú PAINT Página Elementos Ajuste Contenido SW STATUS GAMMA OFF/ON Activa o desactiva la corrección de gamma. BLACK OFF/ON Activa o desactiva la GAMMA corrección de gamma negro. MATRIX OFF/ON Activa o desactiva la corrección de matriz lineal. KNEE OFF/ON Activa o desactiva la...
  • Página 365 Página Elementos Ajuste Contenido WHITE COLOR Visualización Ajusta la temperatura de TEMP <A> WHITE A. temperatura de color COLOR (–99 a 99) Ajusta los valores con mayor FINE <A> precisión, si el ajuste de la temperatura del color realizado a través de COLOR TEMP no es satisfactorio.
  • Página 366 Página Elementos Ajuste Contenido BLACK MASTER (–99 a 99) Ajusta el nivel de negro BLACK principal. R BLACK (–99 a 99) Ajusta el nivel de negro R. B BLACK (–99 a 99) Ajusta el nivel de negro B. MASTER (–99 a 99) Ajusta el nivel de destello FLARE principal.
  • Página 367 Página Elementos Ajuste Contenido Activa o desactiva la función GAMMA GAMMA OFF/ON de corrección de gamma. Ajusta la curva de corrección MASTER (–99 a 99) de gamma principal. GAMMA Ajusta la curva de corrección R GAMMA (–99 a 99) de gamma R. Ajusta la curva de corrección G GAMMA (–99 a 99)
  • Página 368 Página Elementos Ajuste Contenido BLACK OFF/ON Activa o desactiva la corrección GAMMA GAMMA de gamma negro. BLK GAMMA LOW/L.MID/ Ajusta la gama afectada por el RANGE H.MID/HIGH gamma negro. MASTER (–99 a 99) Ajusta el gamma negro BLK GAMMA principal. R BLACK (–99 a 99) Ajusta la curva de corrección...
  • Página 369 Página Elementos Ajuste Contenido DETAIL1 DETAIL OFF/ON Activa o desactiva la función de corrección de detalle. APERTURE OFF/ON Activa o desactiva la función de corrección de apertura. DETAIL LEVEL (–99 a 99) Ajusta el nivel general de señal de detalle. APERTURE (0 a 15) Ajusta el nivel de apertura.
  • Página 370 Página Elementos Ajuste Contenido SD DETAIL OFF/ON Activa o desactiva la función DETAIL de detalle. SD DETAIL (–99 a 99) Ajusta el nivel general de la LEVEL señal de detalle. (0 a 15) Ajusta el nivel de resolución. CRISPENING SD DTL (–99 a 99) Ajusta el limitador blanco de WHT LIMIT...
  • Página 371 Página Elementos Ajuste Contenido SKIN SKIN OFF/ON Activa los puntos 1, 2 y 3 del DETAIL DETAIL ALL ajuste de detalle de piel. SKIN Ejecuta la función de DETECT detección automática de tonalidades. SKIN OFF/ON Activa o desactiva la AREA IND indicación ZEBRA en el área del tipo seleccionado del ajuste de detalle de piel.
  • Página 372 Página Elementos Ajuste Contenido Activa o desactiva las MATRIX OFF/ON funciones de corrección de LINEAR matriz lineal y corrección de matriz establecida por el usuario. Activa o desactiva la función MATRIX OFF/ON de corrección de matriz (USER) establecida por el usuario. Activa o desactiva la matriz MATRIX OFF/ON...
  • Página 373 Página Elementos Ajuste Contenido MATRIX OFF/ON Activa o desactiva las MULTI funciones de corrección de matriz lineal y corrección de matriz múltiple. MATRIX OFF/ON Activa o desactiva la función (MULTI) de corrección de matriz múltiple. MATRIX OFF/ON Activa o desactiva la AREA IND indicación ZEBRA en el área correspondiente al ajuste...
  • Página 374 Página Elementos Ajuste Contenido Activa o desactiva la función V MOD OFF/ON de modulación V. MODULATION Activa o desactiva la función MASTER (–99 a 99) de modulación V principal. V MOD Activa o desactiva la función R V MOD (–99 a 99) de modulación R V.
  • Página 375 Página Elementos Contenido SCENE Recupera el archivo de escena guardado FILE en la memoria de la videocámara. STANDARD Borra todos los ajustes de detalle e interruptor y recupera los ajustes estándar guardados en el archivo de referencia. SCENE Recupera el archivo de escena de la RECALL memoria de la videocámara o del Memory Stick.
  • Página 376: Lista Del Menú Maintenance

    Lista del menú MAINTENANCE Página Elementos Ajuste SHADING CH SEL R/G/B / TEST SHADING OUTPUT SELECT Y/R/G/B R/G/B WHITE H SAW (–99 a 99) R/G/B WHITE H PARA (–99 a 99) R/G/B WHITE V SAW (–99 a 99) R/G/B WHITE V PARA (–99 a 99) WHITE SAW/PARA OFF/ON...
  • Página 377 Página Elementos Ajuste SD LEVEL ADJ SD VBS LEVEL (–99 a 99) SD VBS SETUP LVL 0 %/7.5 % SD VF Y LEVEL (–99 a 99) SD VF R-Y LEVEL (–99 a 99) SD VF B-Y LEVEL (–99 a 99) BATTERY BEFORE END 1 5/10/15%...
  • Página 378 Página Elementos Ajuste VTR MODE-3 TC OUT AUTO/GENE DF/NDF DF/NDF EXT-LK DF/NDF INT/EXT EXT-LK UBIT INT/EXT LTC UBIT FIX/TIME VITC UBIT FIX/TIME WATCH AUTO ADJ OFF/ON UBIT GROUP ID 000/101 VTR MODE-4 REC TALLY BLINK OFF/ON REC START STOP OFF/ON MODE SELECT SEL/OFF/CONT TIMER SET...
  • Página 379 Página Elementos Ajuste DCC FUNCTION SEL DCC/AdaptiveKNEE/FIX ADJUST DCC RANGE 400/450/500/550/600% DCC POINT (–99 a 99) DCC GAIN (–99 a 99) DCC PEAK FILTER 0 a 3 DCC DELAY TIME (–99 a 99) AUTO IRIS 2 IRIS WINDOW 1/2/3/4/5/6/Variable IRIS WINDOW IND. OFF/ON IRIS LEVEL (–99 a 99)
  • Página 380 Página Elementos Ajuste ND COMP ND OFFSET ADJUST OFF/ON CLEAR ND OFFSET EXEC FORMAT CURRENT Muestra el formato actual. NEXT 59.94i/50i 50i/25P a) Para una videocámara HDW-730 b) Para una videocámara HDW-750P A-35 Apéndice...
  • Página 381 Información detallada sobre los elementos relacionados con la sección de la videograbadora en el menú MAINTENANCE En esta sección, se describe información detallada sobre elementos del menú MAINTENANCE relacionados con la sección de videograbadora. Página Elementos Configuración Contenido BATTERY BEFORE 5/10/15% Se utiliza con baterías BP-M50/ END 1...
  • Página 382 Página Elementos Configuración Contenido BATTERY END 3 10,5 a Se utiliza cuando se emplea una (Continúa) 11,5 V (en batería distinta a BP-M50/M100/ pasos de L60A o un sistema de 0,1 V) alimentación externa conectado al conector DC IN. Ajusta el nivel de voltaje en que termina la batería y la videocámara deja de funcionar, justo antes de que...
  • Página 383 Página Elementos Configuración Contenido Activa o desactiva la intensidad AU REC OFF/ON acústica durante la grabación. MODE-2 EMPHASIS Inicia o detiene la grabación de CUE REC OFF/ON la señal de entrada en una búsqueda de pistas. Ajusta el nivel de referencia AU REF –18dB/ LEVEL...
  • Página 384 Página Elementos Configuración Contenido MIC CH1 SIDE1/ Cuando se graba el sonido del MODE-2 LEVEL FRONT/ micrófono frontal en CH 1, (Continúa) F+S1 selecciona el mando de control que se debe utilizar para el ajuste de nivel. SIDE 1: Ajústelo mediante el mando LEVEL (a la izquierda ) del panel lateral.
  • Página 385 Página Elementos Configuración Contenido REAR1/ SIDE1/ Selecciona uno de estos MODE-2 WRR LEVEL FRONT/ mandos para ajustar el nivel de (Continúa) F+S1 audio del equipo conectado al micrófono inalámbrico y todos los elementos conectados al conector AUDIO IN CH-1 del panel posterior.
  • Página 386 Página Elementos Configuración Contenido REAR2/ SIDE2/ Selecciona uno de estos MODE-2 WRR LEVEL FRONT/ mandos para ajustar el nivel de (Continúa) F+S2 audio del equipo conectado al micrófono inalámbrico y todos los elementos conectados al conector AUDIO IN CH-2 del panel posterior.
  • Página 387 Página Elementos Configuración Contenido Ajusta si el valor del ajuste EXT-LK INT/EXT LTC UBIT se bloquea en una MODE-3 UBIT fuente INT o EXT cuando el (Continúa) código de tiempo se bloquea en una fuente externa. INT: Bloqueo interno EXT: Bloqueo externo Ajusta los datos que se LTC UBIT FIX/TIME...
  • Página 388 Página Elementos Configuración Contenido REC TALLY OFF/ON Activa o desactiva el control de MODE-4 BLINK iluminación del indicador en el caso de que se produzca BATTERY BEFORE END/ TAPE BEFORE END. OFF/ON Activa o desactiva el sonido de START/ la alarma en REC START/ STOP STOP.
  • Página 389: Start Mark, Shot Marker 1 Y Shot Marker

    Página Elementos Configuración Contenido SET/ALL/ Ajusta si se escribe la marca MODE-5 UB-MARKER OFF en UBIT de LTC o no. SET: Lo que determina si se escribe o no la marca es el ajuste ON/OFF de los elementos siguientes: REC START MARK, SHOT MARKER 1 y SHOT MARKER 2, como se describe a...
  • Página 390: Lista Del Menú File

    Lista del menú FILE Página Elementos Ajuste USER FILE USER FILE LOAD USER FILE SAVE F. ID 16 caracteres USER PRESET USER FILE2 STORE USR PRESET CLEAR USR PRESET CUSTOMIZE RESET LOAD CUSTOM DATA OFF/ON LOAD OUT OF USER OFF/ON BEFORE FILE PAGE OFF/ON USER LOAD WHITE...
  • Página 391 Página Elementos Ajuste REFERENCE REFERENCE STORE REFERENCE CLEAR REFERENCE LOAD REFERENCE SAVE F. ID 16 caracteres SCENE WHITE DATA LENS FILE 1 LENS FILE RECALL LENS FILE STORE F. ID 16 caracteres LENS NO OFFSET SOURCE MEMORY LENS FILE 2 LENS M VMOD (–99 a 99) LENS CENTER H...
  • Página 392 Página Elementos Ajuste LENS FILE 3 SHADING CH SEL R/G/B OUTPUT SELECT Y/R/G/B LENS RGB H SAW (–99 a 99) LENS RGB H PARA (–99 a 99) LENS RGB V SAW (–99 a 99) LENS RGB V PARA (–99 a 99) MEMORY STICK FORMAT MS IN >...
  • Página 393: Lista Del Menú Diagnosis

    Lista del menú DIAGNOSIS Página Elementos HOURS METER RESET METER DRUM RUNNING TAPE RUNNING OPERATION THREADING DRUM RUNNING - 2 TAPE RUNNING - 2 OPERATION - 2 THREADING - 2 TIME/DATE ADJUST HOUR YEAR MONTH ROM VERSION AT: Ver X.XX SS: Ver X.XX FP: Ver X.XX EQ: Ver X.XX...
  • Página 394: Acerca De "Memory Stick

    Acerca de “Memory Stick” ¿Qué es “Memory Stick”? “Memory Stick” es un nuevo medio de grabación IC (Integrated Circuit) compacto, portátil y versátil, con una capacidad de almacenamiento superior a la del disquete. El “Memory Stick” se ha diseñado especialmente para intercambiar y compartir datos digitales entre productos compatibles con “Memory Stick”.
  • Página 395: Tipos De "Memory Stick" Disponibles

    Tipos de “Memory Stick” disponibles Puede utilizar un “Memory Stick” con su producto. Nota No puede utilizar ningún “Memory Stick Duo” con su producto. Nota sobre la velocidad de lectura o grabación de datos La velocidad de lectura o grabación de datos puede variar en función de la combinación del “Memory Stick”...
  • Página 396: Indicador Access

    — Se utiliza el “Memory Stick” en un lugar sometido a los efectos de la electricidad estática o el ruido eléctrico. • Es recomendable hacer una copia de seguridad de los datos importantes que se graben en el “Memory Stick”. Notas •...
  • Página 397 Precauciones • Para evitar pérdidas de datos, realice copias de seguridad de los datos con frecuencia. Sony no será responsable, en ningún caso, de las pérdidas de datos que puedan producirse. • La grabación no autorizada puede ir en contra de lo establecido por las leyes de copyright.
  • Página 398 Índice configuración de la fecha/hora del reloj interno 4-114 Accesorios 2-3 configuración de la Accesorios suministrados A-6 temperatura de color 4-104 Adaptador al ojo 2-14, 6-12 datos de tiempo 4-36 Adaptador de CA AC-550CE 1-10, especificación de una 2-1, 5-1, 5-5 compensación para el ajuste Adaptador de CA AC-DN2B 1-10, automático del balance de...
  • Página 399 carga 4-146 Batería (consulte también Fuente de restablecimiento de la alimentación.) configuración de la cargador de baterías BC-L120 videocámara a la 1-10, 5-1, A-6 configuración estándar 4-151 conexión de la batería 2-1 Audio evitar cortes de ajuste del nivel de audio 4-28 funcionamiento debido al comprobación de las agotamiento de las baterías...
  • Página 400 Botón RESET 2-36 interruptor de programación/ Botón SHIFT 2-37 regeneración 2-37 Botón STOP 2-28 modo de funcionamiento libre Botón TURBO GAIN 2-23 2-37 Botón VTR START 2-26 restablecimiento 2-36 BP-L60A 1-10, 2-1, 5-1, 5-26, A-6 sincronización 4-41 sistema de código de tiempo 2-33 visualización 2-36, 2-44 C-74 1-10, A-7...
  • Página 401 Configuración del equipo Control CONTRAST 2-15 ajuste de la pestaña de Control de volumen ALARM 2-10 distancia focal 5-15 Control de volumen MONITOR ajuste de la posición de la 2-10 hombrera 5-33 Controles LEVEL 2-7 ajuste del visor electrónico Control PEAKING 2-15 CTL 2-36 conexión de la unidad de mando a distancia 5-36...
  • Página 402 Filtro CC 2-18, 4-7 cinta de casete 3-1, A-6 Filtro ND 2-18, 4-7 código de tiempo del inicio de Filtro protector 6-12 la grabación 3-58 Fuente de alimentación (consulte comprobación de la grabación también Batería.) 3-55 batería agotada 5-4 datos de filmación fuente de alimentación 2-1 superpuestos 4-81 sistema Anton Bauer...
  • Página 403 grabación continua a partir del Interruptor AUTO W/B BAL 2-20 corte anterior (Función RE- Interruptor BACK TALLY 2-41 TAKE) 3-52 Interruptor CANCEL/PRST / ESCAPE 2-32 Interruptor CUE IN 2-8 Interruptor DATA DISPLAY 2-38 HDCA-901 2-8, A-6 Interruptor DISPLAY 2-36 HDVF-20A A-6 Interruptor DISPLAY/ASPECT HKDW-702 1-10, 2-23, 2-24, 3- 2-40...
  • Página 404 Interruptor VTR SAVE/STBY Mantenimiento 2-27 limpieza del cabezal de vídeo Interruptor WHITE BAL 2-22 6-11 Interruptor ZEBRA 2-15 limpieza del visor electrónico 6-11 Marcador central 2-16 Marcador de toma buena 3-15 Limpieza Marcador de zona de seguridad cabezales del vídeo 6-11 2-16 casete de limpieza BCT- Memory Stick...
  • Página 405 Micrófono externo Obturador comprobación 6-8 cambio del rango de elección uso 5-19 de los ajustes del modo del MLB-1M-100 3-58, A-6 obturador y velocidad 4-18 Modo de activación continua del configuración del obturador modo Manual Interval Rec 3-44 electrónico 4-12 Modo de eliminación/no indicador 4-67 eliminación de fotogramas 4-37...
  • Página 406 revisión de la grabación 3-55 Precauciones de almacenamiento utilización de un monitor de Probar la videocámara antes de vídeo en color 3-56 Reproducción en color 3-56 filmar altavoz 6-8 Revisión de la grabación 3-55 auricular 6-8 RM-B150 1-10, 2-24, 5-36, 5-38, función de código de tiempo 6-10 función de detección...
  • Página 407 Soporte de micrófono CAC-12 Visor electrónico 1-10, 5-22 ajuste 4-78 Suspensión colgante CRS-3P 5-20, ajuste de la pantalla 5-9 ajuste de la posición 5-7 ajuste del enfoque 5-9 anillo de posicionamiento hacia la derecha o la izquierda Tarjeta de extensión 1-10, A-8 2-16, 5-7 Tele-File 3-58 comprobación 6-3...
  • Página 408 WRR-810A/860A/862A/862B 1- 10, 5-24, A-7 WRR-855A/855B 1-10, 5-24, A-7 Zapata de iluminación 2-3 Zoom comprobación 6-5 indicador de posición 4-65 I-11 Índice...
  • Página 409: Índice

    Nombre Oficina Dirección Teléfono I-12 Índice...
  • Página 410 Sony Corporation prohíbe expresamente la copia de cualquier porción de este manual o de su uso para fines distintos a los de funcionamiento y mantenimiento del equipo que se describe en el manual sin el permiso expreso y por escrito de Sony Corporation.
  • Página 411 Sony Corporation 2008.01 ©2002 HDW-730/750/750P (SY) 3-620-217-46(1)

Este manual también es adecuado para:

Hdw-750Hdw-750p

Tabla de contenido