Resumen de contenidos para DeVilbiss Healthcare SleepCube DV54 Serie
Página 1
DV54 Series 0044 DeVilbiss SleepCube Positive Airway Pressure ® ® Device CAUTION–Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by, or on the order of a physician. Assembled in USA of US & Imported Parts. Instruction Guide. Dispositivo de presión positiva en las vías respiratorias SleepCube de DeVilbiss ®...
tablE of contEntS ENGLISH ...................... ESPAÑOL ..................... FRANÇAIS ....................Table of ConTenTs Symbol Definitions ....................... Important Safeguards ......................Introduction Intended Use/Indications for Use ................. Contraindictions ......................What Is Obstructive Sleep Apnea (OSA) ..............How CPAP Therapy Works ..................Acclimating To Your Therapy ..................Benefits Of Your Therapy .....................
Symbol DEfinitionS/ important SafEguarDS Troubleshooting ........................Specifications ........................DeVilbiss Guidance and Manufacturer’s Declaration ............Declaration of Conformity ....................symbol DefiniTions Class II electrical protection– Type BF equipment– applied part double insulated Data Port Input/Output Standby – turns the blower on or off ...
Página 4
important SafEguarDS SAVE THESE INSTRUCTIONS � DangEr Electric Shock Hazard – Do not use while bathing. Electric Shock Hazard – Do not immerse this device into water or any other liquid. Electric Shock Hazard – Do not attempt to open or remove the enclosure. There are no user-serviceable internal components.
introDuction CAUTION– Never rinse or place the device in water. Never allow liquids to get into or around any of the ports, switches or air filter; doing so will result in device damage. If this occurs, discontinue use and remove the power cord from the power source.
introDuction central nervous system triggers a sudden gasp for breath, partially awakening you and preventing you from experiencing the sustained, deep sleep your body needs. As a result, it is common to feel fatigued, stressed and irritable the following day – a less-than-optimal and potentially dangerous condition in which to work, drive, and make decisions.
introDuction compensating to meet your pressure needs. Your breathing patterns are continuously analyzed, stored and used to make any needed pressure adjustment. The rate of pressure adjustment can be as high as 10 cmH2O in a 10 minute period with changes made gradually enough to prevent disturbing your sleep yet quickly enough to respond to your pressure needs.
introDuction Helpful Resources As you begin your SleepCube therapy, remember: you’re not in this alone! You’re part of a large and growing network of CPAP users, and many resources are available to answer your questions, address your concerns, and help make your therapy as effective and effortless as possible. American Academy of Sleep Medicine American Academy of Neurology One Westbrook Corporate Ctr, Ste 920...
kEy fEaturES Key feaTURes Unpacking The Contents The following items are included in your DeVilbiss SleepCube system: SleepCube device Carrying case Spare filter pack Air supply tubing AC line cord User manual If any of the above items are missing, please contact your home care provider. NOTe–...
SyStEm aSSEmbly/ kEypaD anD DiSplay sysTem assembly wiTHoUT HUmiDifiCaTion NOTe– If your system includes a humidifier, please refer to the instructions provided with the humidifier for assembly and operation. Locate the air supply port and heater accessory connector on the bottom of the SleepCube device.
opEration NOTe– The additional control buttons that you see on the SleepCube control panel provide advanced controls for specific settings. Please refer to the ‘Advanced Menu Controls’ section on page 13 for more details. oPeRaTion Startup To begin operation, verify that your SleepCube is connected to a ‘live’...
opEration Comfort Delay Feature In Standard CPAP Mode When you use the comfort delay feature while your device is operating in CPAP mode, the airflow you receive at the beginning of your therapy is temporarily lowered to a pressure selected by your physician when the device was setup. Press the delay button to activate the comfort delay feature.
aDVancED mEnu controlS The display will show “FLX” in the top row of the default screen (between CPAP pressure and Mode) while SmartFlex pressure relief is operating. When SmartFlex pressure relief is turned on Full Time, the pressure relief operates at all times when you are breathing on the device.
aDVancED mEnu controlS Advanced Menu List Description Display Example Mode This is the default screen when the SleepCube is P: 5.0 Auto turned on. The actual mask pressure and heater Heat:Off setting are shown. The displayed pressure may vary slightly while breathing. If the heater system is not connected, the heat setting will be blank.
Página 15
aDVancED mEnu controlS Description Display Example Mode The total number of hours (in 1/10 hour Compliance Meter increments) that the SleepCube has been providing 123456.7 hours therapy. Firmware Version Shows version of installed firmware. V0.20 30/06/2010 Serial Number Shows the serial number of the device. HD123456 Shows the maximum adherence achieved for any Adherence Score...
aDVancED mEnu controlS SmartFlex Menu List The SmartFlex menu is available in all modes and is a sub-menu that allows you to control various functions of your SleepCube. It is accessed by pressing the down button while in this Advanced Menu. Display Example Description This setting controls the amount of pressure relief.
aDVancED mEnu controlS SleepCube Enable Menu List The Enable menu is available in all modes and is a sub-menu that allows you to control various functions of your SleepCube. It is accessed by pressing the down button while in this Advanced Menu.
aDVancED mEnu controlS Blower Off Menu Compliance information can be viewed without turning the CPAP on. With the blower OFF (display shows OFF), press the left or right arrow keys on the keypad to scroll through the information. Display Example Description Blower OFF, the CPAP unit is plugged in to AC or DC power with the blower OFF.
aDVancED mEnu controlS DV54 AutoAdjust Patient Menu Layout The following chart shows by Mode each Display you will scroll through using the Next or Previous buttons on the keypad. Pressing the Down key at the Enable Menu Display will allow you to enter this submenu - then use Next or Previous buttons to scroll through it; press the Up button to return to main menu.
aDVancED mEnu controlS DV54 Quick View Menu Layout The Quick View Menu shows a summary of information which is reported in the SmartCode data. Information in the Quick View includes: Number of days used more than 4 hours (or can be set to 5 hours by clinician), AHI (Apnea/Hypopnea Index), High Leak percent (percent of time at leak >95 L/m), and Daily Usage (average hours per day used).
patiEnt mESSagES PaTienT messaGes Your SleepCube will alert you of issues that may require some action on your part in order to make your therapy more effective. These messages are displayed when the device is turned on, either by pressing the ON/OFF button or by breathing into the mask. You can press any key or button to clear the message from the display, but the SleepCube will operate normally even if the message is not cleared.
traVEl/Dc opEration or a removed mask. Check for leak around the mask seal and make adjustments as necessary according to the mask manufacturer’s instructions. This message will be displayed until the high airflow problem is corrected. If the high airflow condition persists for about 20 seconds, the device will automatically turn off (if AutoOFF is enabled).
SupplEmEntal oXygEn both sources are available. If your unit is connected to both AC and 12V DC power sources, it will operate on AC power as long as AC power is present, and automatically switch to 12V DC power if AC power is lost. When AC power is restored, it will return to the AC source.
maintEnancE sleePCUbe mainTenanCe � DangEr Electric shock hazard – Do not attempt to open or remove the enclosure; there are no user-serviceable components inside. If service is required, contact your home care provider for instructions on obtaining service of your device. Opening or attempting to service your device will void the warranty.
clEaning sleePCUbe CleaninG � Warning To avoid electric shock, always unplug the power cord from the wall outlet power source before cleaning. CAUTION– Never rinse or place the device in water. Never allow liquids to get into or around any of the ports, switches or air filter; doing so will result in product damage.
troublEShooting Mask and Headgear Clean the mask and headgear according to the manufacturer’s instructions. TRoUblesHooTinG � DangEr Electric Shock Hazard - Do not remove the device cabinet; there are no user-serviceable internal components. The cabinet should only be removed by a qualified DeVilbiss provider. If you are having trouble with the operation of your DeVilbiss SleepCube, please refer to the table below for a list of problems with possible causes and remedies.
Página 28
troublEShooting Problem Probable Cause Remedy The airflow has 1. The Auto-OFF feature has 1. Ensure you have a good mask fit; stopped detected large airflow because adjust the mask and headgear as unexpected of loosely fitting mask. needed. during use. 2.
SpEcificationS Problem Probable Cause Remedy Nasal, sinus or You may have a reaction to air Discontinue use and contact your ear pain, possibly flow pressure. physician. with runny nose. sPeCifiCaTions Size ......10.7 cm x 16.5 cm x 17.5 cm (4.2” H x 6.5” W x 6.9” D) Weight .
Página 30
SpEcificationS Dynamic Short-Term Pressure Accuracy with and without DV5HH Humidifier (per ISO 17510-1:2007) Set Pressure Pressure Accuracy Volume Breath Rate Waveform [mL] [min-1] [cmH2O] [Pk-Pk cmH2O] Sinusoidal cycle with 10, 15, 20 12.0 I:E = 1:1 16.0 20.0 Equipment classification with respect to protection from electric shock ...Class II Degree of protection from electric shock .
guiDancE & manufacturEr’S DEclaration DeVilbiss GUiDanCe anD manUfaCTUReR’s DeClaRaTion � Warning Medical Electrical Equipment needs special precautions regarding EMC and needs to be installed and put into service according to the Electromagnetic Compatibility [EMC] information provided in the accompanying documents. Portable and Mobile RF Communications Equipment can affect Medical Electrical Equipment.
Página 32
guiDancE & manufacturEr’S DEclaration Guidance and Manufacturer’s Declaration – Emissions All Equipment and Systems This device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of this device should assure that it is used in such an environment. IEC 60601 Test Compliance Electromagnetic Environment -...
Página 33
guiDancE & manufacturEr’S DEclaration Guidance and Manufacturer’s Declaration – Emissions All Equipment and Systems This device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of this device should assure that it is used in such an environment. IEC 60601 Compliance Immunity Test...
Página 34
guiDancE & manufacturEr’S DEclaration Recommended Separation Distances Between Portable and Mobile RF Communications Equipment and this device. This device and system are NOT Life-Supporting This device is intended for use in the electromagnetic environment in which radiated disturbances are controlled. The customer or user of this device can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF Communications Equipment and the device as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
TÜV NORD Cert GmbH Safety Standards Applied: IEC 60601-1:1988 + A1 1995 IEC 60601-1-4:2000 ISO 14971:2007 EN ISO17510-1:2007 IEC 60601-1- 6:2004 EMC Compliance To: IEC 60601-1-2:2001 + A1 2004 Authorized Representative: DeVilbiss Healthcare GmbH Kamenzer Straße 3 68309 Mannheim Germany +49 621-178-98-0 SE-DV54-1...
Página 36
ÍnDicE ÍnDiCe Definiciones de símbolos ....................Precauciones importantes ....................Introducción Uso al que se destina/Indicaciones de uso ..............Contraindicaciones ....................¿Qué es la apnea obstructiva del sueño (AOS)? ............Funcionamiento de la terapia CPAP ................Familiarizarse con la terapia ..................Ventajas de la terapia ....................
DEfinicionES DE SÍmboloS/ prEcaucionES importantES DefiniCiones De sÍmbolos Protección eléctrica de clase Equipo tipo BF – pieza aplicada II: doble aislamiento Entrada/Salida del puerto de Pausa: enciende o apaga el ventilador datos Elemento siguiente de la Aumenta el valor que se muestra en la ...
Página 38
prEcaucionES importantES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES � pEligro Peligro de descargas eléctricas – No utilizar durante el baño. Peligro de descargas eléctricas – No sumergir este dispositivo en agua ni en ningún otro líquido. Peligro de descargas eléctricas – No intentar abrir ni retirar la carcasa. No contiene componentes que el usuario pueda reparar o sustituir.
introDucciÓn otro tipo de dispositivo a este conector, ya que podría dañar la unidad o el dispositivo suplementario. PReCAUCIÓN– No enjuague nunca el dispositivo ni lo sumerja en agua. Nunca permita que entre ni haya líquido cerca de los puertos, de los interruptores o del filtro de aire, ya que podrían producirse daños en el dispositivo.
introDucciÓn Los factores fisiológicos, como el tamaño de las amígdalas, la forma de la nariz, el estrechamiento de las vías respiratorias superiores o cualquier combinación de los factores anteriores, pueden causar AOS. Durante el sueño, las vías respiratorias se pueden relajar hasta el punto de colapsarse y quedar obstruidas.
introDucciÓn (presión positiva continua en las vías respiratorias), que es exactamente lo que suministra el dispositivo SleepCube de DeVilbiss a las vías respiratorias superiores, actuando como una “columna de aire” que mantiene las vías abiertas durante el sueño. Esto reduce o elimina la obstrucción, lo que le permitirá disfrutar del sueño profundo, reparador e ininterrumpido que necesita.
introDucciÓn Ventajas de la terapia Como usuario del dispositivo SleepCube de DeVilbiss, podrá disfrutar de una vida más feliz y saludable, una vida sin las interrupciones de sueño y los riesgos de salud asociados a la AOS. Después de familiarizarse con la terapia CPAP , es posible que se sorprenda de lo bien que se siente, tanto física como emocionalmente.
componEntES principalES ComPonenTes PRinCiPales Desembalaje del contenido Su sistema SleepCube de DeVilbiss incluye los siguientes elementos: Dispositivo SleepCube 4. Funda para transporte 7. DVD Filtro de repuesto 5. Tubo de suministro de aire Cable de CA 6. Manual del usuario Si falta alguno de estos elementos, póngase en contacto con su proveedor de servicios de atención sanitaria domiciliaria.
montajE DEl SiStEma monTaJe Del sisTema sin HUmiDifiCaCiÓn NOTA: Si su sistema incluye un humidificador, consulte las instrucciones sobre montaje y funcionamiento incluidas con el humidificador. Localice el puerto de suministro de aire y el conector suplementario del calentador en la parte inferior del dispositivo SleepCube.
tEclaDo y pantalla/ funcionamiEnto TeClaDo y PanTalla Controles básicos del dispositivo SleepCube de DeVilbiss Nombre Símbolo Función ON/OFF El botón ON/OFF inicia y detiene el flujo de aire del dispositivo. HEATER Si su dispositivo SleepCube tiene conectado un calentador/ humidificador, estos botones le permitirán ajustar la ...
funcionamiEnto Si el sistema SleepCube de DeVilbiss incluye un humidificador, el P:10,0 CPAP estado y los controles del calentador aparecerán como se Calor:Apagado muestra en la imagen. NOTA: Si lo que aparece en la pantalla no se parece a lo que se muestra en las imágenes anteriores, consulte la sección “Mensajes del paciente”...
funcionamiEnto Pulse el botón DELAY para activar la función de retardo de comodidad. La presión del flujo de aire descenderá hasta alcanzar la presión de retardo de comodidad prescrita. Durante el período de retardo, la presión se elevará ligeramente hasta alcanzar el valor de presión prescrito para la terapia.
controlES DEl mEnú DE propiEDaDES aVanzaDaS Apagar el dispositivo Para apagar el dispositivo, pulse el botón ON/OFF. Otra opción para apagar el dispositivo es simplemente quitarse la mascarilla. Transcurridos unos segundos, el dispositivo mostrará el mensaje “Quitar máscara. Comp. ac. másc.” Si no se vuelve a poner la mascarilla, el dispositivo se apagará...
controlES DEl mEnú DE propiEDaDES aVanzaDaS Lista del menú de propiedades avanzadas Ejemplo de pantalla Modo Descripción Ésta es la pantalla predeterminada cuando el dispositivo Todos P:5,0 Auto SleepCube está encendido. En ella se muestra la Calor:Apagado configuración del calentador y la presión de la mascarilla real.
Página 50
controlES DEl mEnú DE propiEDaDES aVanzaDaS Ejemplo de pantalla Modo Descripción El número total de horas (en incrementos de 1/10 hora) que Todos Contador cumpl. el dispositivo SleepCube ha estado proporcionando terapia. 123456,7 horas Muestra la versión del firmware instalada. Todos Versión Firmware V0.20 30/06/2010...
controlES DEl mEnú DE propiEDaDES aVanzaDaS Lista del menú de SmartFlex El menú de SmartFlex es un submenú que permite controlar distintas funciones del dispositivo SleepCube y está disponible en todos los modos. Para acceder a él, seleccione el menú de propiedades avanzadas y pulse el botón hacia abajo. Ejemplo de pantalla Descripción Esta opción controla la cantidad de liberación de presión.
controlES DEl mEnú DE propiEDaDES aVanzaDaS Lista del menú Activar de SleepCube El menú Activar está disponible en todos los modos y es un submenú que permite controlar distintas funciones del dispositivo SleepCube. Para acceder a él, seleccione el menú de propiedades avanzadas y pulse el botón hacia abajo.
controlES DEl mEnú DE propiEDaDES aVanzaDaS Menú de apagado del ventilador Puede consultar la información de cumplimiento sin necesidad de activar la unidad CPAP . Con el ventilador desactivado (en la apantalla aparece OFF), pulse las flechas izquierda o derecha del teclado para desplazarse a través de la información. Ejemplo de pantalla Descripción Ventilador desactivado: la unidad CPAP está...
controlES DEl mEnú DE propiEDaDES aVanzaDaS Diseño de menús para el paciente de la serie DV54 AutoAdjust La siguiente tabla muestra todas las pantallas a las que accederá en cada uno de los modos al pulsar los botones Siguiente o Anterior del teclado. Pulse el botón Abajo en la pantalla Menú activar para acceder a este submenú.
controlES DEl mEnú DE propiEDaDES aVanzaDaS Diseño del menú de vista rápida de la unidad DV54 El menú de vista rápida muestra un resumen de la información recogida en los datos de SmartCode. La información del menú de vista rápida incluye: El número de días en el que se utilizó...
mEnSajES DEl paciEntE mensaJes Del PaCienTe El dispositivo SleepCube le advertirá de los posibles problemas que puedan requerir su intervención para dotar a su terapia de una mayor efectividad. Estos mensajes se muestran cuando el dispositivo está encendido, ya sea pulsando el botón ON/OFF o respirando con la mascarilla.
En caSo DE ViajE/ funcionamiEnto con cc de que la mascarilla se adapte correctamente a su cara. Siga las instrucciones del fabricante de la mascarilla para obtener una adaptación correcta de la mascarilla y las tiras de sujeción mediante su ajuste. Disponible en modelos AutoAdjust. Quitar máscara: Este mensaje aparece cuando se produce un Máscara apagado.
oXÍgEno SuplEmEntario (consulte los números de referencia correctos en Accesorios/Piezas de repuesto). Para utilizar la batería independiente, es necesario disponer de ambos cables accesorios. La conexión con la batería independiente se realiza mediante unas pinzas que se conectan a los bornes de la batería.
accESorioS/ piEzaS DE rEpuESto antes de apagar el dispositivo SleepCube. Este dispositivo no puede utilizarse en presencia de mezclas anestésicas inflamables con aire, oxígeno u óxido nitroso. A una velocidad fija de flujo de oxígeno suplementario, la concentración de oxígeno inhalado variará dependiendo del parámetro de presión, del ritmo de respiración del paciente, del tipo de mascarilla y del porcentaje de fuga de la misma.
limpiEza Filtro de entrada de aire estándar: Compruebe el filtro cada 10 días y límpielo si es necesario. El filtro debe reemplazarse cada 6 meses (o antes si está dañado). El filtro estándar está diseñado para filtrar partículas de tamaño superior a 3 micras. El filtro estándar DEBE estar colocado en el dispositivo SleepCube cuando éste se encuentre en funcionamiento.
SoluciÓn DE problEmaS Asegúrese de que el filtro esté completamente seco antes de instalarlo y utilizarlo. Filtro de partículas finas (opcional) Si dispone de un filtro de partículas finas opcional (nº de referencia DV51D-603), inspecciónelo y sustitúyalo si está sucio o dañado. No lo lave. Instale el filtro de partículas finas situado detrás del filtro estándar.
Página 63
SoluciÓn DE problEmaS Problema Causa probable Solución El dispositivo 1. La función de encendido 1. Encienda y apague el dispositivo SleepCube no se automático está desactivada. con el botón ON/OFF. enciende al 2. La corriente eléctrica no 2. Compruebe que el cable de respirar en la llega al dispositivo.
Página 64
SoluciÓn DE problEmaS Problema Causa probable Solución Han reaparecido 1. El filtro de aire puede estar 1. Limpie o sustituya el filtro de aire síntomas de AOS. obstruido. y coloque el dispositivo lejos de cortinas y otras superficies con polvo. 2.
ESpEcificacionES esPeCifiCaCiones Dimensiones. . . 10,7 cm (4,2”) de alto x 16,5 cm (6,5”) de ancho x 17,5 cm (6.9”) de largo Peso ............1,22 kg. (2,7 lbs.) Requisitos eléctricos CA.
ESpEcificacionES Precisión de presión dinámica a corto plazo con y sin humidifi- cador DV5HH (según la norma ISO 17510-1:2007) Volumen Tasa de respi- Presión de Precisión de presión (en Forma de onda (ml) ración (1 min) ajuste (cmH2O) cmH2O de pico a pico) Ciclo sinusoidal 10, 15, 20 12,0...
DEclaraciÓn DEl fabricantE y guÍa DE uSo DeClaRaCiÓn Del fabRiCanTe y GUÍa De Uso De DeVilbiss � aDVErtEncia Este equipo eléctrico médico exige el cumplimiento de unas medidas de precaución especiales de compatibilidad electromagnética, y se debe instalar y reparar según la información de compatibilidad electromagnética especificada en los documentos anexos.
Página 68
DEclaraciÓn DEl fabricantE y guÍa DE uSo Declaración del fabricante y guía de uso: emisiones de todos los equipos y sistemas Este dispositivo se ha diseñado para su uso en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. Antes de utilizar el dispositivo, el cliente o usuario debe comprobar que el entorno sea adecuado.
Página 69
DEclaraciÓn DEl fabricantE y guÍa DE uSo Declaración del fabricante y guía de uso: emisiones de todos los equipos y sistemas Este dispositivo se ha diseñado para su uso en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. Antes de utilizar el dispositivo, el cliente o el usuario deberán comprobar que el entorno sea adecuado.
Página 70
DEclaraciÓn DEl fabricantE y guÍa DE uSo Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicación de radiofrecuencia móviles y portátiles y este dispositivo. Este dispositivo y su sistema NO están destinados a su uso como aplicaciones de soporte vital. Este dispositivo está destinado a su uso en entornos electromagnéticos en los que las perturbaciones radiadas estén controladas.
DEclaraciÓn DE conformiDaD DeClaRaCiÓn De ConfoRmiDaD 0044 Fabricante: DeVilbiss Healthcare LLC 100 DeVilbiss Drive Somerset, Pennsylvania 15501-2125 EE.UU. Nombre del producto: CPAP UMDNS 11-001 Tipo, Modelo: Sistemas de CPAP de las series DeVilbiss IntelliPAP o SleepCube DV5x – Modelos DV51 Standard CPAP y DV54 AutoAdjust Humidificador con calentador DeVilbiss –...
Página 72
tablE DES matièrES Table Des maTièRes Explication des symboles ....................Mises en garde importantes ..................... Introduction Usage préconisé/Indications thérapeutiques ............. Contre-indications ..................... Qu’est-ce que l’apnée obstructive du sommeil (AOS) ? ........... Mode de fonctionnement d’un traitement par CPAP/PPC ........Acclimatation au traitement ..................Avantages du traitement ...................
EXplication DES SymbolES/ miSES En garDE importantES eXPliCaTion Des symboles Équipement – pièce appliquée de Protection électrique de classe II type BF double isolation Mode veille – Mise sous tension ou Données d’entrée/Données de sortie hors tension du ventilateurf Permet d’augmenter la valeur de ...
Página 74
miSES En garDE importantES VeUilleZ liRe ToUTes les insTRUCTions aTTenTiVemenT aVanT D’UTiliseR CeT aPPaReil CONSERVEz CES INSTRUCTIONS � DangEr Danger de décharge électrique – N’utilisez pas cet appareil en vous baignant. Danger de décharge électrique – N’immergez jamais cet appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide Danger de décharge électrique –...
introDuction N’utilisez que les accessoires recommandés par DeVilbiss. ATTeNTION– Le connecteur rond du port de transmission des données situé à l’arrière de l’appareil SleepCube est utilisé pour fixer les accessoires. Le connecteur ne doit être utilisé qu’avec les accessoires agréés par DeVilbiss.
introDuction Qu’est-ce que l’apnée obstructive du sommeil (AOS) ? L’apnée obstructive du sommeil (AOS) est un trouble respiratoire qui touche plus de 22 millions d’Américains – environ 4 % des hommes d’âge moyen et 2 % des femmes d’âge moyen. Plusieurs facteurs anatomiques peuvent contribuer individuellement ou en combinaison à...
introDuction mêmes facteurs de risques de cardiopathies que les risques issus de la consommation de tabac, d’alcool et d’un taux de cholestérol élevé. Il est estimé que 38 000 personnes meurent chaque année des effets secondaires provoqués de l’AOS. L’AOS est un trouble grave qui doit être surveillé et traité. Mode de fonctionnement d’un traitement par ventilation spontanée en pression positive continue (CPAP/PPC) Il existe plusieurs traitements de l’AOS, notamment des traitements chirurgicaux, et le...
introDuction peut susciter au début du traitement une sensation de claustrophobie ou d’anxiété. L’air délivré par l’appareil SleepCube peut susciter une certaine gêne et préoccuper l’utilisateur. Ces sensations sont de courte durée – au début d’un traitement à long terme chaque utilisateur d’un appareil de traitement par CPAP/PPC éprouve de telles sensations, finit par les surmonter, puis par apprécier pleinement les avantages d’un tel traitement.
introDuction Ressources utiles Alors que vous commencez à utiliser votre appareil de traitement SleepCube, n’oubliez pas que vous n’êtes pas seul(e) ! Vous appartenez à un réseau important et en expansion d’utilisateurs d’appareils de traitement par CPAP/PPC. De nombreuses ressources sont à votre disposition pour répondre à...
caractÉriStiQuES principalES CaRaCTÉRisTiQUes PRinCiPales Déballage de l’appareil Le système SleepCube de DeVilbiss est livré avec les éléments suivants : 1. Appareil SleepCube 4. Sac de transport 7. DVD 2. Lot de filtres de rechange 5. Tube d’alimentation en air 3. Câble d’alimentation CA 6.
aSSEmblagE Du SyStèmE assemblaGe DU sysTème sans HUmiDifiCaTeUR RemARqUe- S i votre système inclut un humidificateur, veuillez vous reporter à son mode d’emploi sur l’assemblage et le fonctionnement. Repérez l’entrée d’air et le connecteur pour réchauffeur situé en bas de l’appareil SleepCube.
claViEr Et affichagE/ moDE DE fonctionnEmEnt ClaVieR eT affiCHaGe Touches de commandes de base de l’appareil de DeVilbiss SleepCube Symbole Fonction La touche ON/OFF (marche/arrêt) permet d’activer ou d’arrêter ON/OFF le débit d’air délivré par l’appareil. Si votre appareil SleepCube est doté d’un humidificateur/ ...
moDE DE fonctionnEmEnt Si le système SleepCube de DeVilbiss est équipé d’un P:10,0 humidificateur, les touches de commande du réchauffeur et Chauff : Arrêt l’état du réchauffeur s’affichent comme indiqué. RemARqUe- Si l’affichage de l’appareil diffère de l’affichage ci-dessus, reportez-vous à la section Messages Patient à...
moDE DE fonctionnEmEnt Appuyez sur le bouton de délai pour activer la fonction de délai de confort. Le débit d’air sera ramené à la pression prescrite pour le délai de confort. Pendant la durée correspondant au délai, la pression augmente doucement jusqu’à celle prescrite dans le cadre de votre traitement.
utiliSation Du mEnu DÉtaillÉ Arrêt du traitement Appuyez sur la touche ON/OFF pour arrêter l’appareil. Vous pouvez également arrêter le traitement en retirant simplement votre masque. Au bout de quelques secondes le message « Pb masque. Vérif. taille » s’affiche. Si vous ne remettez pas le masque, l’appareil s’arrête automatiquement au bout de 20 secondes.
utiliSation Du mEnu DÉtaillÉ Menu détaillé Exemple d’affichage Mode Description Cet écran s’affiche par défaut lorsque l’appareil Tous P:10,0 Auto SleepCube est mis en marche. La pression réelle Chauff.:Arrêt dans le masque et l’état du réchauffeur s’affichent. La mesure de pression affichée peut varier légèrement avec la respiration.
Página 87
utiliSation Du mEnu DÉtaillÉ Exemple d’affichage Mode Description Cette fonction permet de modifier le contraste de Tous Régl. Contraste l’écran LCD. Réglez le contraste uniquement si vous 50 % éprouvez des difficultés à voir ce qui s’affiche sur l’écran de votre point de vue. Nombre total d’heures (par incréments de 1/10 Tous Menu Observance...
utiliSation Du mEnu DÉtaillÉ Liste du menu SmartFlex Le menu SmartFlex est disponible dans tous les modes. Il s’agit d’un sous-menu qui vous permet de contrôler diverses fonctions de votre appareil SleepCube. Pour y accéder, appuyez sur la touche fléchée vers le bas lorsque vous vous trouvez dans ce menu avancé. Exemple d’affichage Description Ce réglage contrôle le niveau de reduction de pression.
utiliSation Du mEnu DÉtaillÉ Menu d’activation de l’appareil SleepCube Le menu d’activation est disponible pour tous les modes. Il s’agit d’un sous-menu qui permet de régler les différentes fonctions de l’appareil SleepCube. Appuyez sur la touche de défilement vers le bas lorsque vous vous trouvez dans le Menu détaillé. Exemple d’affichage Description Cette option contrôle la fonction Auto-OFF, qui arrête...
utiliSation Du mEnu DÉtaillÉ Menu ARRET Les informations de suivi du traitement peuvent être consultées sans que l’appareil PPC soit allumé. Avec l’appareil arrêté (l’écran affiche ARRET), appuyez sur la touche fléchée vers la gauche ou vers la droite du clavier pour faire défiler les informations. Exemple d’affichage Description Appareil arrêté: l’appareil PPC est branché...
utiliSation Du mEnu DÉtaillÉ Menu patient AutoAdjust DV54 Le tableau suivant illustre les options affichées par Mode que vous pouvez faire défiler en appuyant sur les touches SUIVANTE (option suivante) ou PRECEDENTE (option précédente) du clavier. Si vous appuyez sur la touche de défilement vers le bas lorsque s’affiche Activer Menu vous pourrez naviguer dans un sous-menu en appuyant sur les touches de défilement Suivante ou Précédente.
utiliSation Du mEnu DÉtaillÉ Disposition du menu Menu SIMPLIFÉ du modèle DV54 Le menu simplifié contient un récapitulatif des informations qui sont rapportées dans les données SmartCode. Les informations du menu simplifié sont les suivantes : Nombre de jours au cours desquels la durée d’utilisation a été supérieure à 4 heures, ou à 5 si le médecin l’a spécifié, IAH (Indice d’apnée/hypopnée), Fuite élevée % (pourcentage du temps où...
mESSagES pour lE patiEnt messaGes PoUR le PaTienT L’appareil SleepCube prévient de tout problème nécessitant une intervention de votre part pour rendre le traitement plus efficace. Ces messages s’affichent lorsque l’appareil est mis en marche, soit en appuyant sur la touche ON/OFF, soit en respirant dans le masque. Pour effacer un message, appuyez sur n’importe quelle touche.
En VoyagE/ fonctionnEmEnt En cc Ajustez le masque et le harnais conformément aux instructions du fabricant. Disponible sur les modèles AutoAdjust. Problème masque Problème de masque – Ce message s’affiche à chaque fois Vérifier masque qu’un débit d’air élevé est enregistré. Un débit d’air élevé est causé...
oXygènE D’appoint soins à domicile (reportez-vous à la section Accessoires/Pièces de rechange pour obtenir le numéro de référence correspondant). Deux câbles sont nécessaires pour un fonctionnement sur batterie autonome. L’équipement de connexion pour fonctionnement autonome sur batterie comporte des pinces permettant le branchement aux bornes de la batterie. RemARqUe- Le chauffage destiné...
accESSoirES Et piècES DE rEchangE Mettez toujours l’appareil SleepCube sous tension avant d’activer la source d’oxygène. Arrêtez la source d’oxygène avant d’arrêter l’appareil SleepCube. Cet appareil ne peut pas être utilisé en présence d’un mélange anesthésique inflammable contenant de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde d’azote. À...
EntrEtiEn DE l’apparEil Masques recommandés pour une utilisation avec l’appareil SleepCube de DeVilbiss : Masques FlexSet DeVilbiss ......... . . Série 9354 ®...
nEttoyagE DE l’apparEil SleepCube pendant le fonctionnement de celui-ci. Filtre à particules fines en option – Vérifiez l’état du filtre tous les 10 jours et remplacez- le s’il est sale ou endommagé. Sinon remplacez le tous les 30 jours. Le filtre à particules fines en option sert à...
DÉpannagE Installez le filtre à particules fine derrière le filtre standard. RemARqUe- Si le filtre à particules fines n’est pas installé conformément aux instructions cela réduira sa durée de vie et il sera nécessaire de le remplacer plus souvent. Tube Nettoyez le tube d’alimentation en air tous les jours.
Página 100
DÉpannagE Problème Cause possible Solution L’appareil 1. La fonction Auto ON 1. Appuyez sur la touche ON/OFF SleepCube ne (démarrage automatique) a (marche-arrêt) pour mettre en démarre pas été désactivée. marche et arrêter l’appareil. lorsque vous 2. L’appareil n’est pas alimenté. 2.
Página 101
DÉpannagE Problème Cause possible Solution Votre peau est 1. Le harnais est trop serré ou 1. Desserrez le harnais pour diminuer irritée au contact mal ajusté. la pression de contact sur le visage. du masque. 2. La taille du masque ou sa 2.
caractÉriStiQuES tEchniQuES CaRaCTÉRisTiQUes TeCHniQUes Taille (HxLxP)........10,7 cm x 16,5 cm x 17,5 cm Poids .
Página 103
caractÉriStiQuES tEchniQuES Précision à court terme de la pression dynamique avec et sans humidificateur DV5HH (testée conformément à la norme ISO 17510- 1:2007) Rythme Réglage de Volume Précision de la pression Courbe respiratoire pression (ml) (cm H2O crête à crête) (min-1) (cm H2O) Cycle sinusoïdal...
rEcommanDationS Et DÉclaration Du fabricant ReCommanDaTions eT DÉClaRaTion DU fabRiCanT PoUR DeVilbiss � aVErtiSSEmEnt L’équipement médical électrique nécessite des précautions spéciales en ce qui concerne la CEM et doit être installé et mis en service conformément aux informations sur la compatibilité électromagnétique [CEM] spécifiées dans les documents joints.
Página 105
rEcommanDationS Et DÉclaration Du fabricant Recommandations et déclaration du fabricant – Émissions pour tous les équipements et systèmes Cet appareil est prévu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique ci-dessous. Son acheteur ou utilisateur doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
Página 106
rEcommanDationS Et DÉclaration Du fabricant Recommandations et déclaration du fabricant – Émissions pour tous les équipements et systèmes Cet appareil est prévu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique ci-dessous. Son acheteur ou utilisateur doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
Página 107
rEcommanDationS Et DÉclaration Du fabricant Recommandations et déclaration du fabricant – Émissions pour tous les équipements et systèmes Cet appareil est prévu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique ci-dessous. Son acheteur ou utilisateur doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
Página 108
rEcommanDationS Et DÉclaration Du fabricant Distances recommandées de séparation entre les équipements de communication HF portables et mobiles et ce dispositif. Cet appareil et ce système NE SONT PAS conçus pour la réanimation. Cet appareil est prévu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique où les perturbations rayonnées sont contrôlées.
DÉclaration Du comformitÉ DÉClaRaTion De ConfoRmiTÉ 0044 Fabricant : DeVilbiss Healthcare LLC Adresse : 100 DeVilbiss Drive Somerset, Pennsylvania 15501-2125 USA Nom du produit : CPAP CPAP UMDNS 11-001 Type, Modèle : DeVilbiss IntelliPAP ou SleepCube DV5x Série PPC - Modèles DV51 Standard PPC et DV54 AutoAdjust Humidificateur chauffé...