Página 3
Sie die Sicherheitshinweise. Dear customers, Thank you for choosing a paper shredder from IDEAL. With the purchase of this quality product you can be sure you have made a good choice. Please read these operating instructions before putting the machine into operation and observe the safety regulations.
IDEAL 4000 • IDEAL 4003 • IDEAL SICHERHEITSHINWEISE (a) Vorsicht bei langen Haaren (b) Nicht in das Schneidwerk greifen (c) Vorsicht bei Krawatten und sonstigen langen Kleidungsstücken (d) Vorsicht bei Schmuck Maschine für Kinder unzugänglich auf- stellen! Aktenvernichter dienen aus- schließlich der Zerkleinerung von Schrift-...
CONSIGNES DE SECURITE MISURE DI SICUREZZA (a) Attention aux cheveux longs (a) I capelli lunghi possono restare impig- (b) Ne pas introduire les doigts dans le liati nel gruppo frese bloc de coupe (b) Non introdurre le mani nella fessura (c) Attention au port de cravate et autres del gruppo frese vêtements flottants...
Página 7
IDEAL 4000 • IDEAL 4003 • IDEAL 4004 AUFSTELLUNG a) Setzen Sie den Maschinenkopf mit den Haltegriffen 0 auf den separat verpack- ten Unterschrank (Schranktüre wahlweise nach vorn oder nach hinten). b) Schranktüre durch Druck auf das Türschloß A öffnen und die Haltegriffe 0 in die vorgesehenen Halterungen 1 der Schranktüre...
Conectar a un enchufe normal de una d) Steek de stekker in het stopcontact. sola fase. Fusible: 16 Amp. max. (115 vol- Zekering: 16 Amp. max. (115 Volt-versie: tios-versión: 15 Amp. max / IDEAL 4004 15 Amp. max./IDEAL 4004 20 Amp.) 20 Amp.).
Página 9
IDEAL 4000 • IDEAL 4003 • IDEAL 4004 BEDIENUNG Mehrfunktionsschalter 0 in Position "I" bringen. Grüne Kontrolleuchte 1 leuchtet auf. Der Aktenvernichter ist nun betriebs- bereit (Stand-by-Modus). Bei Papier- zuführung startet die Maschine automa- tisch und schaltet nach dem Vernich-...
Página 10
Please press the rocker switch 0 parties. in position "R" and re-feed the paper in smaller quantities. Le destructeur IDEAL 4004 dispose de 2 vitesses de passage, suivant l’épaisseur The IDEAL 4004 has „2-MATIC“ which des documents présentés à la destruc- automatically adjusts to the required tion.
Página 11
IDEAL 4000 • IDEAL 4003 • IDEAL 4004 BEDIENING Tuimelschakelaar 0 in positie "I" zetten. Het groene controlelampje 1 gaat bran- den. De papiervernietiger is nu klaar voor gebruik (stand-by). Het apparaat start automatisch zodra papier wordt ingevoerd en schakelt na het vernietigen automa- tisch terug naar de stand-by positie.
"R" e inserire nuovamente pequeñas cantidades. la carta ma in minore quantità. La IDEAL tiene „2-MATIC“ que se ajusta IDEAL 4004 ha due velocità che si impos- automáticamente a la capacidad de tano automaticamente in relazione alla destrucción. Cuando tan sólo unas pocas quantità...
IDEAL 4000 • IDEAL 4003 • IDEAL 4004 WARTUNG UND PFLEGE Bitte geben Sie bei nachlassender Schneidleistung oder störenden Lauf- geräuschen Öl über die gesamte Breite des Schneidwerkes B (Spezialöl vom Hersteller lieferbar - siehe Zubehör). Von Zeit zu Zeit den Auslaufbereich des Schneidwerkes B säubern.
Página 14
B (huile spéciale available from the manufacturer - see IDEAL - voir accessoires). accessories). Nettoyer de temps en temps la sortie du From time to time the paper outlet on the bloc de coupe B.
IDEAL 4000 • IDEAL 4003 • IDEAL 4004 ONDERHOUD Wanneer de capaciteit van het apparaat vermindert of wanneer er storende gelui- den te horen zijn, dient u het apparaat te smeren. U kunt dit doen door een blad papier van een paar flinke strepen olie te...
MANUTENZIONE MANTENIMIENTO In caso di diminuzione della capacità di En caso de producirse una disminución distruzione, o rumori provenienti dal grup- de la capacidad de destrucción o algún po di taglio, mettere dell’olio sul gruppo di ruido procedente del cabezal de corte, se taglio B (un olio speciale è...
IDEAL 4000 • IDEAL 4003 • IDEAL 4004 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Diese Maschine ist GS-geprüft und ent- spricht den EG-Richtlinien 89/392, 73/23 und 89/336. Das Unternehmen ist zertifiziert nach DIN EN ISO 9001. Die spezifischen technischen Daten ent- nehmen Sie bitte den Angaben auf dem Typenschild der Maschine.
GS ed è conforme alle norme EC 89/392, européennes 89/392, 73/23 et 89/336. 73/23 e 89/336. Le fabricant est certifié DIN EN ISO 9001. La qualità dei prodotti IDEAL è riconosci- Les destructeurs IDEAL sont conformes uta con certificazione DIN EN ISO 9001 au Code du Travail.