contenido.
•
2 cubiertas
•
2 tapas
•
1 herraje exterior con picaporte
•
1 herraje interior
•
1 tapa del cilindro de perfil (solo para 9 mm)
•
1 picaporte para el herraje interior (incl. tornillo de cabeza hueca hexagonal (tipo allen))
•
1 tornillo de fijación
•
1 adaptador para cerradura empotrada ovalada británica (opcional)
•
1 folleto de instrucciones
•
1 herramienta de desmontaje para tapa y cambio de batería
HerramientaS neceSariaS para el montaje (no incluidaS).
•
Llave allen para el montaje del picaporte (ancho de llave 3 mm)
•
Opcional: Alicate para anillo de seguridad de 3-10 mm (para ajuste DIN izqda / dcha)
•
Destornillador de estrella (preferiblemente un destornillador automático)
notaS importanteS.
•
!La instalación y el cambio de baterías debe realizarlos únicamente personal especializado¡
•
¡Evitar que el SmartHandle entre en contacto con aceite, pintura o ácidos!
•
¡Utilizar únicamente baterías autorizadas por SimonsVoss!
•
¡Las baterías que se emplean en el SmartHandle 3062 pueden representar un riesgo de incendio o
quemaduras si se utilizan de forma inapropiada! ¡No cargar, abrir, calentar ni quemar las baterías! ¡No poner
en cortocircuito!
•
¡Desechar las baterías antiguas o usadas de forma apropiada y mantenerlas fuera del alcance de los niños!
•
¡Si no se respeta la polaridad, el SmartHandle puede resultar dañado!
•
¡En el cambio de baterías, sustituir siempre todas las baterías al mismo tiempo!
•
Al cambiar las baterías, evitar tocar los contactos de las nuevas con las manos. Utilizar para ello guantes
limpios y sin grasa.
•
¡El SmartHandle debe utilizarse con dos baterías!
•
¡El SmartHandle SC debe utilizarse con cuatro baterías!
•
El SmartHandle WP/ SmartHandle – SC WP debe utilizarse con dos baterías.
•
Al cambiar las baterías, prestar atención a que no se fuercen mecánicamente ni se dañen de otra manera los
componentes electrónicos.
•
El lado de la instalación electrónica activa no debe entrar en contacto con la humedad.
•
En la valla exterior, o si cabe la posibilidad de que la cara exterior entre en contacto con la humedad, siempre
se utilizará la variante .WP. En este caso, las conexiones de cable/los conectores se llevarán todos a la zona
interior. A ese respecto, véase "Montaje del SmartHandle WP".
•
No tirar de los cables; al soltar las conexiones del enchufe sujetar por las clavijas y extraerlas con cuidado.
•
El montaje del SmartHandle puede resultar algo dificultoso en cerraduras empotradas con nuez de picaporte.
De ninguna manera se debe manipular mecánicamente la nuez del picaporte (p.ej. con una lima o similar),
porque el picaporte perdería su guiado exacto.
•
En caso de utilizar el SmartHandle en puertas resistentes al fuego, prestar atención a que la tapa del cilindro
de perfil se haya deslizado sobre el SnapIn.
•
Para el desmontaje o el cambio de las baterías, utilizar exclusivamente la herramienta de montaje de
SimonsVoss.
•
SimonsVoss Technologies AG no se hace responsable de los daños en las puertas o sus componentes
causados por un montaje inadecuado.
•
La instalación o programación incorrectas de un SmartHandle pueden impedir el acceso a través de una
puerta. SimonsVoss Technologies AG no se hace responsable de las consecuencias causadas por una
instalación inadecuada, como la imposibilidad de acceder a personas heridas, daños materiales u otros
daños.
•
El SmartHandle únicamente actúa sobre el gatillo de la cerradura empotrada.
•
Para cerrar la puerta según las exigencias de la compañía aseguradora, se empleará una cerradura
antipánico de cierre automático.
•
El SmartHandle de SimonsVoss solamente se utilizará para la finalidad prevista, es decir para abrir y cerrar
puertas. No se admiten otros usos diferentes.
24