Hansgrohe Rainfinity 500 26844 Serie Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para Rainfinity 500 26844 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15
‫تعليمات التجميع‬
AR
/
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫دليل االستخدام‬
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
Rainfinity 500
16
26844XXX

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Rainfinity 500 26844 Serie

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. Das Produkt darf nicht als Haltegriff benutzt werden. Le produit ne doit pas servir de poignée. Monter Es muss ein separater Haltegriff montiert werden. pour cela une poignée séparée. Montagehinweise Instructions pour le montage • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi schäden untersucht werden. Nach dem Einbau aucun dommage pendant le transport Après le werden keine Transport- oder Oberflächenschäden montage, tout dommage de transport ou de surface anerkannt. ne pourra pas être reconnu. • Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes • Lors du montage de ce produit par du personnel Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die qualifié, veiller à ce que la surface de fixation soit Befestigungsfläche im gesamten Bereich der bien plane dans toute la zone de fixation (pas de Befestigung plan ist (keine vorstehenden Fugen oder dépassement de joints ou de déport de carreaux), à Fliesenversatz), der Wandaufbau für eine Montage ce que le mur se prête au montage du produit et ne des Produktes geeignet ist und keine Schwachstellen présente aucun point fragile.
  • Página 3: Installation Instructions

    English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da crushing and cutting injuries. schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. The product may not be used as a holding handle. A Il prodotto non deve essere utilizzato come maniglia, separate handle must be installed. questa deve essere montata separatamente. Installation Instructions Istruzioni per il montaggio • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or • Prima del montaggio è necessario controllare che surface damage will be honoured. non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu- • During installation of the product by qualified trained ti eventuali danni di trasporto o delle superfici. personnel, make sure that the entire fastening surface is even and smooth (no protruding seams or tile • Per il montaggio del prodotto da personale offset), that the finish of the wall is suitable to apply specializzato qualificato bisogna fare attenzione, the product and has no weak points. che la superficie di fissaggio, in tutto il campo di fissaggio, sia piana (nessuna giunzione sporgente o Symbol description sfalsamento di piastrella), la costruzione della parete sia adatta al montaggio del prodotto e che non Do not use silicone containing acetic acid!
  • Página 4: Veiligheidsinstructies

    Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. El producto no debe ser utilizado como un elemento Het product mag niet als handgreep worden de sujeción. Debe montarse un elemento de sujeción gebruikt. Er moet een aparte handgreep gemonteerd separado. worden. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto • Vóór de montage moet het product gecontroleerd contra daños de transporte. Después de la instala- worden op transportschade. Na de inbouw wordt ción no se reconoce ningún daño de transporte o de geen transport- of oppervlakteschade meer superficie. aanvaard. • Durante el montaje del producto, mediante personal • Bij de montage van het product door gekwalificeerd especializado, se debe asegurar de que la vakpersoneel moet erop gelet worden dat het superficie de sujeción en todo el área de la fijación montagevlak in het volledige bereik van de sea plana (sin fugas o azulejos que sobresalgan), bevestiging vlak is (geen uitstekende voegen of que la estructura del muro sea adecuada para el verspringende tegels), dat de wand geschikt is voor montaje del producto y que no presente puntos de montage van het product en geen zwakke débiles.
  • Página 5 Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Produktet må ikke bruges som håndtag. Der skal O produto não pode ser utilizado como pega de monteres et separat håndtag. apoio. Tem que ser montada uma pega separada. Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes • Antes da montagem deve-se controlar o produto transportskader eller skader på overfladen ikke relativamente a danos de transporte. Após a længere. montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. • Ved montering af produktet igennem kvalificerede fagfolk skal der holdes øje med, at fastgørelsesover- • Durante a montagem efectuada por técnicos fladen er plan i alle områder hvor produktet qualificados deve ter-se em atenção que a superfície monteres (ingen fremragende fuger eller de fixação seja plana em toda a sua extensão (sem fliseforskydninger), at væggene er velegnet til juntas ou ladrilhos salientes), que a estrutura da monteringen af produktet og ikke har svare områder. parede seja adequada para a montagem do produto e que não apresente pontos fracos. Symbolbeskrivelse Descrição do símbolo Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! Não utilizar silicone que contenha ácido...
  • Página 6: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Česky Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice je nutné při montáži nosit rukavice. ochronne. Produkt nesmí být používán jako madlo. Je nutné Produktu nie wolno używać jako uchwytu do namontovat samostatné madlo. trzymania się. Należy zamontować osobny uchwyt. Pokyny k montáži Wskazówki montażowe • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda • Przed montażem należy skontrolować produkt pod nebyl při transportu poškozen. Po zabudování kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać nebudou uznány žádné škody způsobené transpor- żadnych szkód transportowych ani szkód na tem nebo poškození povrchu. powierzchni. • Při montáži produktu kvalifikovanou osobou je třeba • Montaż produktu musi być wykonany przez dbát na to, aby byla upevňovací plocha v celé wykwalifikowanego fachowca. Powierzchnia w oblasti upevnění rovná (žádné vyčnívající spáry miejscu montażu musi być równa (bez uskoków nebo zapuštění obkladů), aby struktura stěny byla wzgl. wzajemnie przesuniętych płytek). Ściana w vhodná pro montáž produktu a neměla žádná slabá miejscu montażu musi być stabilna. Dołożone w místa. komplecie śruby i kołki rozporowe są przeznaczone Popis symbolů...
  • Página 7: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 套。 pomliaždeninám a rezným poraneniam. 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶 Výrobok sa nesmie používať ako držadlo. K tomu účelu sa musí namontovať samostatné držadlo. 柄。 安装提示 Pokyny pre montáž • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol 后将不认可运输损害或表面损伤。 počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú • 由有资格的专业人员进行产品安装时请注意: uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. 在所有加固区域中,加固表面是否平整(无突 出的接缝或瓷砖),墙体结构是否适合产品安 • Pri montáži produktu kvalifikovanou osobou treba 装且未显露出任何缺点。 dávať pozor na to, aby bola upevňovacia plocha v celej oblasti upevnenia rovná (žiadne vyčnievajúce 符号说明 medzery alebo zapustenia obkladov), aby štruktúra 请勿使用含有乙酸的硅胶! steny bola vhodná pre montáž produktu a nemá žiadne slabé miesta. 用偏心套管可以补偿消除钻孔的偏差。 Popis symbolov 大小 (参见第页 19) Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! 备用零件 (参见第页 19) Excentrickými vložkami je možné vyrovnat' 清洗 (参见第页 20)
  • Página 8 Русский Suomi Указания по технике безопасности Turvallisuusohjeet Во время монтажа следует надеть перчатки во Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja избежание прищемления и порезов. viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Изделие запрещается использовать в качестве Tuotetta ei saa käyttää kädensijana. On asennettava рукоятки. Следует устанавливать специальную erillinen kädensija. рукоятку. Asennusohjeet Указания по монтажу • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- • Перед монтажом следует проверить изделие на set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja предмет повреждений при перевозке. После pintavaurioita ei hyväksytä. монтажа претензии о возмещении у щерба за • Pätevän ammattihenkilöstön asentaessa tuotetta on повреждения при перевозке или повреждения otettava huomioon, että kiinnityspinnan on oltava поверхностей не принимаются. koko kiinnitysalueelta tasainen (ei korkeita saumoja • Во время монтажа изделия квалифицированным tai laattojen yhtymäkohtia), seinän rakenne soveltuu персоналом поверхность крепления должна быть tuotteen asennukseen eikä siinä ole heikkoja kohtia. ровной по всей области крепления (не допускай- Merkin kuvaus те выступающих стыков или перекоса облицовоч- ной плитки); для монтажа изделия следует...
  • Página 9 Svenska Lietuviškai Säkerhetsanvisningar Saugumo technikos nurodymai Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo man kan undvika kläm- och skärskador. metu mūvėkite pirštines. Produkten får inte användas som handtag. Ett Gaminys neturi būti naudojamas kaip rankena. separat handtag måste monteras. Rankena montuojama atskirai. Monteringsanvisningar Montavimo instrukcija • Det måste undersökas om produkten har trans- • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo portskador innan den monteras. Efter monteringen pažeistas transportavimo metu. Sumontavus accepteras inga transport- eller ytskiktskador. pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. • När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är det viktigt att fästytan är plan över hela fastsättnings- • Atlikdami montavimo darbus, kvalifikuoti darbuotojai området (inga fogar som sticker ut eller kakelförskjut- turi atkreipti dėmesį, kad pritvirtinimo plokštuma būtų ning) och att väggstrukturen är lämplig för en lygi (be išsikišusių siūlių ar perkreiptų plytelių), sienų montering av produkten och inte har några svaga konstrukcija tiktų gaminiui montuoti ir neturėtų jokių punkter. trūkumų. Symbolförklaring Simbolio aprašymas Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! Borrtoleranser kan utjämnas genom excenter- hylsan.
  • Página 10 Hrvatski Türkçe Sigurnosne upute Güvenlik uyarıları Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- posjekotina moraju nositi rukavice. ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Proizvod ne smije služiti za pridržavanje. U tu se Ürün tutma kolu olarak kullanılmamalıdır. Ayrı bir svrhu mora postaviti zaseban rukohvat. tutma kolu monte edilmelidir. Upute za montažu Montaj açıklamaları • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk površinska i transportna oštećenja. üstlenilmemektedir. • Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje • Ürünün yetkili uzman personel tarafından montajı treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje yapılırken, sabitleme yüzeyinin sabitleme planının bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), tüm alanında bulunduğuna (derz veya fayans da je zidna konstrukcija primjerena montaži kayması olmamalıdır), duvar yapısının ürünün proizvoda te da nema slabih mjesta. montajı için uygun olduğuna ve zayıf noktaları bulunmadığına dikkat edilmelidir. Opis simbola Simge açıklaması...
  • Página 11 Română Ελληνικά Instrucţiuni de siguranţă Υποδείξεις ασφαλείας La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- nilor şi tăierii mâinilor. λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Nu este permisă utilizarea produsului pe post de Το προϊόν δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν mâner. este nevoie de montarea unui mâner λαβή στήριξης. Για τον σκοπό αυτό πρέπει να corespunzător. τοποθετηθεί ξεχωριστή λαβή στήριξης. Instrucţiuni de montare Οδηγίες συναρμολόγησης • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το deteriorări de transport. După instalare garanţia nu προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση acoperă deteriorările de transport şi cele de δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή suprafaţă. επιφανειακές ζημιές. • La montarea produsului de către un personal • Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από ειδικό calificat se va avea grijă ca suprafaţa de fixare să προσωπικό θα πρέπει να ελέγχεται με ιδιαίτερη fie plană pe toată aria de fixare (fără proeminenţe προσοχή η επιφάνεια στερέωσης, αν είναι επίπεδη σε ale rosturilor sau îmbinări între plăcile de faianţă) şi όλη της την επιφάνεια (δεν πρέπει να εξέχουν αρμοί ή ca structura peretelui să fie corespunzătoare pentru πλακάκια), αν η υποδομή του τοίχου είναι κατάλληλη fixarea produsului, să nu prezinte locuri cu rezistenţă...
  • Página 12 Slovenski Estonia Varnostna opozorila Ohutusjuhised Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. vältimiseks kindaid. Proizvoda ne smete uporabljati kot držalnega Toodet ei tohi kasutada käepidemena. Paigaldage ročaja. V ta namen je treba montirati poseben ročaj. eraldi käepide. Navodila za montažo Paigaldamisjuhised • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata transportne ali površinske poškodbe ne bodo več enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. priznane. • Toote paigaldamisel kvalifitseeritud spetsialistide • Pri montaži tega proizvoda s strani kvalificiranega poolt tuleb jälgida, et kinnituspind oleks kogu strokovnega osebja je treba paziti na to, da je ulatuses ühtlaselt tasane (mitte ühtki üleseisvat vuuki pritrdilna ploskev na celotni površini za pritrditev või kaldus kahhelkivi), seina ülesehitus toote gladka (brez izstopajočih fug ali zasekov ploščic), paigaldamiseks sobiv ja ilma nõrkade kohtadeta. da je struktura stene primerna za montažo proizvo- Sümbolite kirjeldus da in ne kaže šibkih mest. Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! Opis simbola Ekstsentrilise vaheseibiga saab puurimisel Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno tekkinud erinevusi tasakaalustada.
  • Página 13 Latvian Srpski Drošības norādes Sigurnosne napomene Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. posekotina moraju nositi rukavice. Šo produktu nedrīkst izmantot kā roku balstu. Proizvod se ne sme koristiti za kao ručka za Nepieciešams uzmontēt atsevišķu roku balstu. pridržavanje. U tu svrhu se mora postaviti zaseban rukohvat. Norādījumi montāžai Instrukcije za montažu • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produktam transportēšanas laikā nav radušies • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na atzīti. površinska i transportna oštećenja. • Kvalificētiem speciālistiem, montējot produktu, • Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje jāpiegriež vērība tam, lai piestiprināšanas virsma treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje visā piestiprināšanas zonā ir gluda (nav fūgu vai bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), flīžu iecirtumu), sienas uzbūve ir piemērota produkta da je zidna konstrukcija primerena montaži montāžai un tajā nav nestabilu vietu. proizvoda i da nema slabih mesta. Simbolu nozīme Opis simbola Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu...
  • Página 14 Norsk БЪЛГАРСКИ Sikkerhetshenvisninger Указания за безопасност Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да kuttskader. се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Produktet skal ikke brukes som holdegrep. Det skal Продуктът не бива да се използва като дръжка. monteres en separat holdegrep. Трябва да се монтира отделна дръжка. Montagehenvisninger Указания за монтаж • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen • Преди монтажа продуктът трябва да се провери transport- eller overflateskader. за транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. • Under monteringen av produktet gjort av kvalifisert fagpersonal, skal man påse at monteringsoverflaten • При монтаж на продукта от квалифицирани på hele festeområdet er plant (ingen utstikkende специалисти да се внимава за това, закрепващата fuger eller flisekanter), at veggoppbyggingen egner повърхност в целия диапазон на закрепването да seg for produktmontasjen og ikke viser svake бъде равна (без изпъкнали фуги или изместване punkter. на плочки), конструкцията на стената да е подходяща за монтаж на продукта и да няма Symbolbeskrivelse слаби места. Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Описание...
  • Página 15: Udhëzime Sigurie

    ‫عربي‬ Shqip ‫تنبيهات األمان‬ Udhëzime sigurie ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve .‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. ‫ممنوع إستخدام المنتج كمقبض. يجب تركيب مقبض‬ Produkti nuk duhet të përdoret si dorëze mbajtëse. .‫منفصل‬ Duhet të montohet një dorezë mbajtëse e veçantë Udhëzime për montimin ‫تعليمات التركيب‬ • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet ‫قبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص المنتج للتأكد‬ për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të...
  • Página 16: Biztonsági Utasítások

    Magyar Biztonsági utasítások A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A terméket nem szabad kapaszkodónak használni. Ehhez külön kapaszkodót kell felszerelni. Szerelési utasítások • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A termék képzett szakember általi felszerelése esetén ügyelni kell arra, hogy a rögzítési felület teljesen sima legyen (ne legyen kiálló fuga vagy csempe), a fal szerkezete a termék felszerelésére alkalmas legyen, és ne legyen gyenge pontja. Szimbólumok leírása Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! Az excenter hüvelynek köszönhetően a fúrási egyenletlenségek kiegyenlíthetőek. Méretet (lásd a oldalon 19) Tartozékok (lásd a oldalon 19) Tisztítás (lásd a oldalon 20) Szerelés (lásd a oldalon 17)
  • Página 17 Ø 6 0 ± 400 ±1...
  • Página 18 SW 4 mm (2 Nm)
  • Página 19 5 0 2 4 0 0 5 0 0 93515000 96179000 97604000 93516XXX...
  • Página 20 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ZH 清洁指南 / 担保 / 接触 RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas...

Tabla de contenido