Chamberlain LiftMaster Professional CB24 Manual De Instrucciones
Chamberlain LiftMaster Professional CB24 Manual De Instrucciones

Chamberlain LiftMaster Professional CB24 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para LiftMaster Professional CB24:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TM
OWNER'S MANUAL
GB
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
D e c l a r a t i o n o f C o n f o r m i t y
Electronic Control Model CB24
are in conformity to the applicable
sections of StandardsEN300220-3 • EN55014 • EN61000-3 • EN60555, EN60335-1 • ETS
300 683 • EN60335-1: 2002 • EN60335-2-103: 2003 • EN55014-1: 2000 + A1 + A2 •
EN55014-2: 2001 • EN61000-3-2: 2000 • EN61000-3-3: 1995 + A1 • EN 301 489-3,
V1.3.1 • EN 300 220-3 V1.1.1 • EN 13241-1
per the provisions & all amendments
of the EU Directives ..................................................73/23/EEC, 89/336EEC, 1999/5/EG
D e c l a r a t i o n o f I n c o r p o r a t i o n
Electronic Control, when installed and maintained according to all the Manufacturer's
instructions in combination with a Gate, which has also been installed and maintained
according to all the Manufacturer's instructions, meets the provisions of EU Directive
89/392/EEC and all amendments.
I, the undersigned, hereby declare that the equipment
specified above and any accessory listed in the manual
The Chamberlain Group, Inc
Elmhurst, IL 60126, USA
May, 2005
Chamberlain GmbH • Alfred-Nobel-Str. 4 • D-66793 Saarwellingen
K6
ALARM
NO
C
MAGLOCK
NO
C
NC
R2
Z1
R1
10A 32 V
GATE 1
F3
BRN
D1Ø
K2
GRN
WHT
YEL
BLU
RED
K1
Q9
Z12
R9Ø
ACCESSORY
POWER
24V
R1Ø1
BRN
R1ØØ
GRN
10A 32 V
WHT
YEL
BLU
RED
GATE 2
Q22
D15
R196
R4
C2
24 VAC/
SOLAR
INPUT
MOV2
J4
conforms to the above Directives and Standards.
B. P. Kelkhoff
Manager, Test and Regulatory
TM
P2
J19
Ø14GPØ89ØE
Ø14LGØ89ØE
Ø14SKØ89ØE
K5
L1
1
S8
OFF
ON
SAVE
OFF
ON
MAGLOCK
LEARN
SINGLE
DUAL
MODE
XMITTER
NO
NC
EDGE
NO
NC
PHOTO
2
S1
DIAGNOSTIC
GATE 1
SET
SET
LEARN
OPEN
CLOSE
LIMITS
LIMIT
LIMIT
TIMER
GATE 2
RUNNING
BIPART
TIMER TO
DELAY
CLOSE
FORCE
F4
ACCESSORY
OVLD
K4
MIN
MAX
OFF
MAX
OFF
F5
D21
R35
K3
D9
D8
C12
D27
Z3
F7
Z4
D22
U3
C11
R9
D4
MOV1
D1
C64
JMPR2
JMPR1
U2
D2
DB1
Electronic Control Model CB24
erfüllt die Anforderungen der geltenden
Abschitte der Normenvorschriften EN300220-3 • EN55014 • EN61000-3 • EN60555,
EN60335-1 • ETS 300 683 • EN60335-1: 2002 • EN60335-2-103: 2003 • EN55014-1:
2000 + A1 + A2 • EN55014-2: 2001 • EN61000-3-2: 2000 • EN61000-3-3: 1995 + A1 • EN
301 489-3, V1.3.1 • EN 300 220-3 V1.1.1 • EN 13241-1
sowie die Bestimmungen und sämtliche Ergänzungen
der EU-Vorschriften ..................................................73/23/EEC, 89/336EEC, 1999/5/EG
Die Steuerung, erfüllt die Bestimmungen der EU-Vorschrift 89/393/EEC und ihre
Ergänzungen, wenn sie gemäß den Anleitungen des Herstellers installiert und gewartet
wird und wenn sie mit einem Tor verwendet wird, das ebenfalls gemäß
Herstelleranleitungen installiert wurde und gewartet wird.
The Chamberlain Group, Inc
Elmhurst, IL 60126, USA
May, 2005
Serial # Arm 1
Seriennummer Arm 1
Serial # Arm 2
Seriennummer Arm 2
Serial # Box
Seriennummer Box
Installation Date
Installationsdatum
R223
CLOSE
EDGE
R2Ø7
Z2Ø
R227
OPEN EDGE/
PHOTO
J18
R224
U4
Z22
R92
Z9
OPEN
PHOTO
R91
R94
Z8
CLOSE
PHOTO
R93
24V
SWITCHED
ACCESSORY
COM
OVLD
POWER
OVLD
CONTROL
SINGLE
INPUTS
BUTTON
OPEN
SINGLE BUT TON
RESET
STOP
MAX
COM
COM
POWER
LOOP
INPUTS
C13
C4
SHADOW
INTERRUPT
CHGR
COM
OVLD
F6
F2
F1 2 0A 32 V
FUSE
BATT 2
BATT 1
OPEN
MODEL CB24
MODELL CB24
K o n f o r m i t ä t s e r k l ä r u n g
E i n s c h l u ß e r k l ä r u n g
Die Unterzeichnende erklärt hiermit, dass das vorstehend
angegebenne Gerät sowie sämtliches im Handbuch aufgeführtes
Zubehör den oben genannten Vorschriften und Normen entspricht.
B. P. Kelkhoff
Manager, Test and Regulatory

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chamberlain LiftMaster Professional CB24

  • Página 1 The Chamberlain Group, Inc The Chamberlain Group, Inc Elmhurst, IL 60126, USA Elmhurst, IL 60126, USA B. P. Kelkhoff B. P. Kelkhoff May, 2005 May, 2005 Manager, Test and Regulatory Manager, Test and Regulatory Chamberlain GmbH • Alfred-Nobel-Str. 4 • D-66793 Saarwellingen...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    T A B L E O F C O N T E N T S SPECIFICATIONS Carton Inventory ........2 Mechanical Control Board Specifications .
  • Página 3: Specifications

    C A R T O N I N V E N T O R Y I N V E N T O R Y & S P E C I F I C A T I O N S LYN300-24 Wing Gate Operator 24Volt/250kg/2.5m CB24K KIT LYN400-24...
  • Página 4: Suggested Entrapment Protection Device Locations

    S U G G E S T E D E N T R A P M E N T P R O T E C T I O N D E V I C E L O C A T I O N S MAIN PROTECTION, WITH 2 PAIR OF PHOTOCELLS Primary Photocell For Closing >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>...
  • Página 5: Control Box Mounting

    CONTROL BOX MOUNTING Figure 1 1. Determine the spacing required for mounting and select the proper holes to be used for mounting (Figure 1). 2. Knockout plastic from holes using screw driver. Insert the strain reliefs (Figure 3). 3. Place box up against the mounting surface. Insert the screws through the mounting holes in back and secure in place (Figure 2).
  • Página 6: Earth Ground Rod Installation

    W I R I N G To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH: • DO NOT install any wiring or attempt to run the operator without consulting the wiring diagram. We recommend that • ANY maintenance to the operator or in the area near the you Install an optional reversing edge BEFORE proceeding with operator MUST not be performed until disconnecting the the control station installation.
  • Página 7: Control Wiring

    CONTROL WIRING To reduce the risk of FIRE or INJURY to persons use only Chamberlain parts for replacement batteries. R223 CLOSE EDGE Ø14GPØ89ØE ALARM Ø14LGØ89ØE Ø14SKØ89ØE R2Ø7 Z2Ø R227 MAGLOCK OPEN EDGE/ PHOTO R224 SAVE MAGLOCK LEARN SINGLE DUAL MODE...
  • Página 8: Basic Control Board Setup

    B A S I C C O N T R O L B O A R D S E T U P LED Z 27 LED X LED Y R223 LED A CLOSE EDGE Ø14GPØ89ØE ALARM Ø14LGØ89ØE Ø14SKØ89ØE R2Ø7 Z2Ø R227 LED B LED W...
  • Página 9: Set Dip Switch For Gate Type

    SET DIP SWITCH FOR GATE TYPE 1. The Save switch must be set to the OFF position prior to setting or changing the switches. 2. Set switch to Single for single gate installation. For Dual (Gate 1 and 2) installation set switch on Dual. 3.
  • Página 10: Programming Remote

    I N S T A L L P L U G - I N R A D I O R E C E I V E R M O D U L E PROGRAMMING REMOTE DELETE REMOTE 1.Press LEARN XMITTER button (LED will light up). 1.Press LEARN XMITTER button (LED will light up) and 2.Press remote button, the LED will flash, alarm output will hold until LED is off.
  • Página 11: Optional Control Devices

    OPTIONAL CONTROL DEVICES SBC (Single Button Control) Input (N/O) This input will command the gate to OPEN ! STOP ! CLOSE ! STOP in sequence. Reset Control Input (N/O) - This input will NOT stop the gate. This input is NOT active. Open (N/O) - Opens only or reverses a closing gate EXIT LOOP Open Input and Exit Loop...
  • Página 12 Edge device or a Retro-Reflective Photo Eye connected to Terminal P8 while the gate is closing will have no effect. If a Chamberlain Pulsing Photo Eye has been connected to Terminal P8, then this input will pause an opening gate until the obstruction has been removed.
  • Página 13 MAGLOCK/ALARM/FLASHING LIGHT Flashing Light (optional) Siren (optional) Maglock When enabled, the maglock output is activated (energized) while the gate is in motion. R223 CLOSE EDGE Ø14GPØ89ØE ALARM Ø14LGØ89ØE Ø14SKØ89ØE R2Ø7 Z2 Ø R227 MAGLOCK OPEN EDGE/ PHO TO E-Lock R224 (optional) SAVE MAGLOCK...
  • Página 14: Force And Timer To Close

    FORCE AND TIMER TO CLOSE FORCE CONTROL BIPART DELAY TIMER TO CLOSE ENABLE Set the sensitivity such that the unit will Set the BIPART DELAY to desired Set the TIMER TO CLOSE to complete a full cycle of gate travel but will setting.
  • Página 15: Dip Switch Settings

    PHOTO-EYE INPUT (PHOTOCELL) This switch (S1-5) differentiates between N/O and N/C SINGLE DUAL dry contact photoelectric eye inputs. NOTE: Pulsing Chamberlain photoelectric eyes will PHOTOEYE NO automatically learn in N/C mode. Unused inputs in N/C mode require a wire bridge (JUMPER).
  • Página 16: Operation And Maintenance

    O P E R A T I O N a n d M A I N T E N A N C E MAINTENANCE To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH: • Disconnect ALL power BEFORE performing ANY maintenance.
  • Página 17: Wiring Diagram

    W I R I N G D I A G R A M To protect against fire and electrocution: • DISCONNECT power BEFORE installing or servicing operator. • Replace ONLY with fuse of same type and rating. Flashing Light Siren (optional) E-Lock (optional)
  • Página 18: Troubleshooting

    T R O U B L E S H O O T I N G FAULT POSSIBLE CAUSE ® 1) Battery fuse is blown. Replace battery fuse. Use only 20A, ATC style fuse. OPERATOR IS DEAD ® 2) Battery or Run Transformer Check battery and transformer connections.
  • Página 19 T R O U B L E S H O O T I N G FAULT POSSIBLE CAUSE ® 1) Open and Close Limits are set too If the Open and Close Limits are set within the ramp down distance of GATE RUNS TOO SLOW close together.
  • Página 20: How To Order Repair Parts

    Service 06838/907 172 • MODEL NUMBER for service (+44) 0845 602 4285 ADDRESS ORDERS TO: Email: info@chamberlain.com pour service 03 87 95 39 28 www.liftmaster.com voor service 020 684 7978 © 2005, Chamberlain GmbH, Inc 01-32640B All Rights Reserved...
  • Página 21 I N H A L T S V E R Z E I C H N I S SPEZIFIKATIONEN Lieferumfang ........2 Warnhinweis zur Mechanik Spezifikationen Steuerungsplatine .
  • Página 22: Spezifikationen

    L I E F E R U M F A N G S P E Z I F I K AT I O N E N CB24K BAUSATZ Spannungsversorgung Batterieladegerät ... .26Vac, 29VA 1x PVC-Box Spannungsversorgung Solarzelle (optional) .
  • Página 23: Sicherheitshinweise Zur Installation

    S I C H E R H E I T S H I N W E I S E Z U R I N S T A L L A T I O N Achtung: Zur Vermeidung der Gefahr einer SCHWEREN KÖRPERVERLETZUNG oder von LEBENSGEFAHR aufgrund einer unsachgemäßen Installation beachten Sie bitte folgende Hinweise: 1.
  • Página 24: Empfehlungen Für Die Platzierung Der Lichtschranken

    E M P F E H L U N G E N F Ü R D I E P L A T Z I E R U N G D E R L I C H T S C H R A N K E N HAUPTSCHUTZVORRICHTUNG, MIT 2 PAAR FOTOZELLEN Primäre Fotozelle für den Schließvorgang >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>...
  • Página 25: Montage Der Steuerungsbox

    MONTAGE DER STEUERUNGSBOX 1. Vor der Montage erforderliche Abstände abmessen und passende Bohrlöcher bestimmen (Abb. 1). Abbildung 1 2. Kunststoff mithilfe eines Schraubendrehers aus den Löchern herausschlagen. Kabelverschraubungen mit Zugentlastung einführen (Abb. 3). 3. Box gegen die Fläche halten, an der sie befestigt werden soll. Schrauben durch die Befestigungslöcher in der Rückwand führen und festdrehen (Abb.
  • Página 26 V E R D R A H T U N G Zur Vermeidung der Gefahr einer SCHWEREN • VOR der Verkabelung oder Inbetriebnahme des Torantriebs KÖRPERVERLETZUNG oder von LEBENSGEFAHR beachten Sie UNBEDINGT das Schaltdiagramm durchlesen. Wir empfehlen bitte folgende Hinweise: VOR der weiteren Installation der Steuerung die Installation eines optionalen Sicherheitsrücklaufs.
  • Página 27: Verdrahtung Der Steuerung

    VERDRAHTUNG DER STEUERUNG VORSICHT VORSICHT Zur Vermeidung einer BRAND- oder VERLETZUNGSGEFAHR nur Chamberlain- Ersatzteile verwenden. R223 CLOSE EDGE Ø14GPØ89ØE ALARM Ø14LGØ89ØE Ø14SKØ89ØE R2Ø7 Z2Ø R227 MAGLOCK OPEN EDGE/ PHOTO R224 SAVE MAGLOCK LEARN SINGLE DUAL MODE XMITTER OPEN EDGE PHOTO...
  • Página 28: Standardeinrichtung Der Steuerung

    S T A N D A R D E I N R I C H T U N G D E R S T E U E R U N G LED Z 27 LED X LED Y R223 LED A CLOSE EDGE Ø14GPØ89ØE...
  • Página 29 DIP-SCHALTER AUF TORTYP EINSTELLEN 1. Vor dem Einstellen oder Ändern der Schalter muss der SAVE- Schalter (Speichern) in die Position OFF gebracht werden. 2. Schalter auf "Single" stellen, wenn es sich um ein Einflügel- Torsystem handelt. Auf "Dual" stellen, wenn es sich um ein Zweiflügel-Torsystem handelt (Tor 1 und 2).
  • Página 30: Programmieren Der Funksteuerung

    P L U G - I N - F U N K E M P F A N G S M O D U L I N S T A L L I E R E N PROGRAMMIEREN DER FUNKSTEUERUNG LÖSCHEN DER FUNKSTEUERUNG 1.Taster LEARN XMITTER drücken (LED leuchtet auf).
  • Página 31: Optionale Steuerungsvorrichtungen

    OPTIONALE STEUERUNGSVORRICHTUNGEN SCHLEIFENDETEKTOR SINGLE BUTTON-Eingang (für Einfachtaster) (Arbeitskontakt (für ausfahrende Fahrzeuge) (Schließer) N/O) – Dieser Eingang gibt die Befehle ÖFFNEN, STOP, SCHLIESSEN, STOP nacheinander an das Tor. RESET Control-Eingang (Zurücksetzen Steuerung) (Schließer N/O) – Dieser Eingang stoppt das Tor NICHT. Dieser Eingang ist NICHT aktiv.
  • Página 32 Ist an die Anschlussklemme P8 eine solche Kontaktleiste oder Fotozelle angeschlossen, hat ein Aktivieren dieses Eingangs während des Schließens des Tores keinerlei Auswirkung. Wird an die Anschlussklemme P8 eine Chamberlain-Lichtschranke oder 770E oder 771E angeschlossen, dann wird über diesen Eingang ein 771E auffahrendes Tor angehalten, bis das Hindernis entfernt wird.
  • Página 33 MAGNETSCHLOSS/ALARM/BLINKLICHT Blinklicht (optional) Alarmsirene (optional) Maglock (Magnetschloss) Wenn dieser Ausgang freigegeben ist, ist er während der Torbewegung aktiv (unter Strom). R223 CLOSE EDGE Ø14GPØ89ØE ALARM Ø14LGØ89ØE Ø14SKØ89ØE R2Ø7 Z2Ø R227 MAGLOCK OPEN EDGE/ PHOTO Elektroschloss R224 (optional) SAVE MAGLOCK LEARN SINGLE DUAL MODE...
  • Página 34: Einstellen Der Kraft Und Der Automatischen Schließfunktion

    MANUELLES EINSTELLEN DER KRAFT UND DER AUTOMATISCHEN SCHLIEßFUNKTION EINSTELLEN DER KRAFT FLÜGELVERZÖGERUNG (BIPART DELAY) AKTIVIEREN DER AUTOMATISCHEN SCHLIESSFUNKTION (TIMER TO CLOSE) Empfindlichkeit so einstellen, dass das Flügelverzögerung auf die gewünschte System einen kompletten Torzyklus Einstellung zwischen 0 und 8 Sekunden Automatische Schließfunktion auf die vollführt, jedoch beim Auftreffen auf ein einstellen.
  • Página 35: Einstellungen Der Dip-Schalter

    Mit diesem Schalter (S1-5) wird zwischen Fotozellen mit N/O- (Schließer) und N/C- (Öffner) Trockenkontakt unterschieden. SINGLE DUAL HINWEIS: Die Chamberlain-Lichtschranken 770E und 771E lernen automatisch den N/C-Modus (Öffner) ein. Bei ungenutzten Eingängen im N/C-Modus (Öffner) ist PHOTOEYE NO eine Drahtbrücke erforderlich.
  • Página 36: Bedienung Und Wartung

    B E D I E N U N G u n d W A R T U N G WARTUNG Zur Vermeidung der Gefahr einer SCHWEREN KÖRPERVERLETZUNG oder von LEBENSGEFAHR beachten Sie bitte folgende Hinweise: • VOR der Durchführung JEGLICHER Wartungsarbeiten muss das GESAMTE System vom Netz getrennt werden.
  • Página 37: Schaltplan

    S C H A L T P L A N Zur Vermeidung eines Brandes oder Elektroschocks beachten Sie bitte folgende Hinweise: • VOR der Installation oder Wartung des Antriebs System VOM NETZ TRENNEN. • NUR Ersatzsicherungen mit gleicher Bauart und Kapazität einlegen.
  • Página 38 F E H L E R B E H E B U N G FEHLER MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG ® 1) Batteriesicherung durchgebrannt Batteriesicherung austauschen. Nur ATC-Sicherungen mit 20A verwenden. ANTRIEB REAGIERT NICHT. ® 2) Anschluss an Batterie oder Anschlüsse zur Batterie und Trafo überprüfen.. Trotz Versorgung der Platine Ladetrafo lose.
  • Página 39 F E H L E R B E H E B U N G FEHLER MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG ® 1) Endschalter f. Torposition OFFEN und Liegen die Endschalter für die Torpositioninnerhalb der Soft-Stop-Phase TOR LÄUFT ZU LANGSAM. GESCHLOSSEN sind zu nah beieinander. des anderen, läuft das Tor die ganze Zeit langsam.
  • Página 40: Ersatzteile

    Service 06838/907 172 • MODELLNUMMER for service (+44) 0845 602 4285 BESTELLUNGEN RICHTEN SIE BITTE AN: Email: info@chamberlain.com pour service 03 87 95 39 28 www.liftmaster.com voor service 020 684 7978 © 2005, Chamberlain GmbH, Inc 01-32640B All Rights Reserved...
  • Página 41 The Chamberlain Group, Inc Elmhurst, IL 60126, USA The Chamberlain Group, Inc May, 2005 Elmhurst, IL 60126, USA B. P. Kelkhoff B. P. Kelkhoff May, 2005 Manager, Test and Regulatory Manager, Test and Regulatory Chamberlain GmbH • Alfred-Nobel-Str. 4 • D-66793 Saarwellingen...
  • Página 42 T A B L E D E S M A T I E R E S S P E C I F I C A T I O N S ATTENTION ATTENTION Etendue de la livraison ....... . .2 Avertissements relatifs à...
  • Página 43 E T E N D U E D E L A L I V R A I S O N E T E N D U E & S P E C I F I C AT I O N S CB24K KIT LYN300-24 Automatisme portail à...
  • Página 44: Autres Options

    RECOMMANDATIONS POUR LE POSITIONNEMENT DES BARRIERES PHOTOELECTRIQUES D I S P O S I T I F D E P R O T E C T I O N P R I N C I P A L A V E C 2 P A I R E S D E C E L L U L E S P H O T O E L E C T R I Q U E S Cellule photoélectrique primaire pour la fermeture >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>...
  • Página 45 M O N T A G E D U B O I T I E R D E C O M M A N D E Figure 1 1. Avant le montage, mesurer les distances nécessaires et déterminer les trous de perçage à utiliser (fig. 1). 2.
  • Página 46 C A B L A G E ATTENTION ATTENTION TION TION ATTENTION ATTENTION Afin d'éviter de GRAVES BLESSURES CORPORELLES ou même • AVANT le câblage ou la mise en service de l'ouvre-porte, un DANGER DE MORT, il convient de respecter les indications consulter IMPERATIVEMENT le schéma de raccordement.
  • Página 47 C A B L A G E D E L A C O M M A N D E PRECAUTION PRECAUTION Afin d'éviter tout RISQUE D'INCENDIE ou de BLESSURES, utiliser exclusivement des pièces de rechange Chamberlain. R223 CLOSE EDGE Ø14GPØ89ØE ALARM Ø14LGØ89ØE...
  • Página 48 E Q U I P E M E N T S T A N D A R D D E L A C O M M A N D E LED Z 27 LED X LED Y R223 LED A CLOSE EDGE Ø14GPØ89ØE...
  • Página 49 R E G L A G E D E S C O M M U T A T E U R S M U L T I P L E S E N FONCTION DU TYPE DE PORTE 1. Avant de régler ou de modifier les commutateurs, placer le commutateur SAVE (enregistrer) sur la position OFF.
  • Página 50 I N S T A L L A T I O N D U M O D U L E R A D I O D E B R O C H A B L E P R O G R A M M A T I O N D E L A C O M M A N D E R A D I O E F F A C E M E N T D E L A T E L E C O M M A N D E 1.
  • Página 51 D I S P O S I T I F S D E C O M M A N D E O P T I O N N E L S DETECTEUR DE BOUCLES (pour véhicules sortants) Entrée SINGLE BUTTON (pour poussoir à simple touche) (contact de travail, contact NO) Cette entrée délivre successivement les ordres OUVRIR, STOP, FERMER, STOP à...
  • Página 52 P8, l'activation de cette entrée pendant la fermeture de la porte n'a aucun effet. Si une barrière photoélectrique Chamberlain 770E ou 771E est raccordée à la borne P8, cette entrée a pour effet d'arrêter une porte en cours d'ouverture jusqu'à ce que l'obstacle ait été retiré.
  • Página 53 S E R R U R E E L E C T R O M A G N E T I Q U E / A L A R M E / L A M P E C L I G N O T A N T E Lampe clignotante (option) Sirène d'alarme...
  • Página 54 REGLAGE MANUEL DE LA FORCE ET DE LA FONCTION DE FERMETURE AUTOMATIQUE REGLAGE DE LA FORCE TEMPORISATION DES BATTANTS ACTIVATION DE LA FONCTION DE (BIPART DELAY) FERMETURE AUTOMATIQUE Régler la sensibilité de sorte que le système exécute un cycle de porte complet, mais Régler la temporisation des battants à...
  • Página 55 (contact NF), il est nécessaire de mettre en place un cavalier. ENTREE CELLULE PHOTOELECTRIQUE (PHOTOEYE) Ce commutateur (S1-5) permet de différentier les cellules photoélectriques avec contact sec NO et NF. NOTA : Les barrières photoélectriques Chamberlain 770E et SINGLE DUAL 771E apprennent automatiquement le mode N/C (contact NF).
  • Página 56: Consignes De Securite Importantes

    C O M M A N D E E T M A I N T E N A N C E M A I N T E N A N C E ATTENTION ATTENTION ATTENTION ATTENTION Afin d'éviter tout risque de GRAVES BLESSURES CORPORELLES ou même un DANGER DE MORT, veuillez tenir compte des indications suivantes : PRECAUTION PRECAUTION...
  • Página 57 S C H E M A D E R A C C O R D E M E N T ATTENTION ATTENTION ATTENTION ATTENTION Afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, veuillez tenir compte des indications suivantes : PRECAUTION PRECAUTION ATTENTION ATTENTION •...
  • Página 58 D E P A N N A G E DEFAUT CAUSE POSSIBLE REMEDE ® L'OUVRE-PORTE NE REAGIT 1) Fusible de batterie grillé Remplacer le fusible. Utiliser uniquement des fusibles ATC de 20 A. ® 2) Raccordement débranché au niveau de la Contrôler les raccordements vers la batterie et vers le transformateur.
  • Página 59 D E P A N N A G E DEFAUT CAUSE POSSIBLE REMEDE ® 1) Les fins de course pour position de porte Si les fins de course pour la position de porte se trouvent au sein de la LA PORTE FONCTIONNE OUVERTE et FERMEE sont trop près phase Soft-Stop de l'autre, la porte se déplace toujours à...
  • Página 60: Pieces De Rechange

    • NUMERO DE MODELE for service (+44) 0845 602 4285 AVEUILLEZ ADRESSE VOS COMMANDES A : Email: info@chamberlain.com pour service 03 87 95 39 28 www.liftmaster.com voor service 020 684 7978 © 2005, Chamberlain GmbH, Inc 01-32641 Tous droits réservés...
  • Página 61 I N H O U D S O P G A V E S P E C I F I C A T I E S LET OP LET OP Leveringsomvang ........2 Waarschuwingsinstructie m.b.t.
  • Página 62: Leveringsomvang

    L E V E R I N G S O M V A N G S P E C I F I C AT I E S H E K A A N D R I J V I N G CB24K-BOUWPAKKET Voedingsbron acculaadapparaat .
  • Página 63: Veiligheidsinstructies M.b.t. De Installatie

    V E I L I G H E I D S I N S T R U C T I E S M . B . T . D E I N S T A L L A T I E Let op: Ter vermijding van het gevaar van ZWAAR LICHAMELIJK LETSEL of LEVENSGEVAAR als gevolg van een onjuiste installatie dient u volgende instructies in acht te nemen: 1.
  • Página 64: Aanbevelingen Voor De Plaatsing Van De Fotocellen

    A A N B E V E L I N G E N V O O R D E P L A A T S I N G V A N D E F O T O C E L L E N H O O F D B E V E I L I G I N G S V O O R Z I E N I N G M E T 2 P A A R F O T O C E L L E N Primaire fotocel voor het sluitproces >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>...
  • Página 65: Montage Van De Besturingskast

    M O N T A G E V A N D E B E S T U R I N G S K A S T 1. Voor de montage noodzakelijke afstanden meten en bijbehorende boorgaten bepalen (afb. 1). Afbeelding 1 2.
  • Página 66 B E D R A D I N G LET OP LET OP Ter vermijding van het gevaar van ZWAAR LICHAMELIJK • VOOR de kabelaanleg of ingebruikneming van de LETSEL of LEVENSGEVAAR dient u de volgende instructies in hekaandrijving ABSOLUUT het schakelschema doornemen. Wij RZICHTIG RZICHTIG LET OP...
  • Página 67: Bedrading Van De Besturing

    LET OP B E D R A D I N G V A N D E B E S T U R I N G VOORZICHTIG VOORZICHTIG Ter vermijding van BRAND- of VERWONDINGSGEVAAR alleen Chamberlain-reserveonderdelen gebruiken. R223 CLOSE EDGE Ø14GPØ89ØE Ø14LGØ89ØE...
  • Página 68: S T A N D A A R D I N R I C H T I N G V A N D E B E S T U R I N G

    S T A N D A A R D I N R I C H T I N G V A N D E B E S T U R I N G LED Z 27 LED X LED Y R223 LED A CLOSE...
  • Página 69 D I P S C H A K E L A A R S I N S T E L L E N O P H E K T Y P E 1. Voor het instellen of wijzigen van de schakelaars moet de SAVE-schakelaar (opslaan) in de stand OFF worden gezet.
  • Página 70: Programmeren Van De Radiografische Besturing

    R A D I O G R A F I S C H E O N T V A N G S T M O D U L E ( P L U G - I N ) I N S T A L L E R E N P R O G R A M M E R E N V A N D E R A D I O G R A F I S C H E W I S S E N V A N D E R A D I O G R A F I S C H E B E S T U R I N G B E S T U R I N G...
  • Página 71: Optionele Besturingsvoorzieningen

    O P T I O N E L E B E S T U R I N G S V O O R Z I E N I N G E N LUSDETECTOR (voor uitrijdende auto's) SINGLE BUTTON-ingang (voor enkelvoudige knop (werkcontact (maakcontact) N/O) –...
  • Página 72 Wordt op de aansluitklem P8 een Chamberlain-fotocel 770E of 771E aangesloten, dan wordt via deze ingang een hek dat opent, gestopt tot de hindernis wordt verwijderd.
  • Página 73 M A G N E E T S L O T / A L A R M / K N I P P E R L I C H T Knipperlicht (optioneel) Alarmsirene (optioneel) Maglock (magneetslot) Wanneer deze uitgang vrijgegeven is, is deze tijdens de hekbeweging actief (onder stroom).
  • Página 74: Programmeren Van De Eindschakelaars

    H A N D M A T I G I N S T E L L E N V A N D E K R A C H T E N V A N D E A U T O M A T I S C H E S L U I T F U N C T I E INSTELLEN VAN DE KRACHT VLEUGELVERTRAGING (BIPART DELAY) INSCHAKELEN VAN DE AUTOMATISCHE...
  • Página 75: Instellingen Van De Dipschakelaars

    Met deze schakelaar (S1-5) wordt onderscheid gemaakt tussen fotocellen met N/O- (maakcontact) en N/C- (verbreekcontact) droogcontact. SINGLE DUAL INSTRUCTIE: De Chamberlain-fotocellen 770E en 771E slaan automatisch de N/C-modus (verbreekcontact) op. Bij ongebruikte ingangen in de N/C-modus PHOTOEYE NO (verbreekcontact) is een draadbrug noodzakelijk.
  • Página 76: B E D I E N I N G E N O N D E R H O U D

    B E D I E N I N G e n O N D E R H O U D O N D E R H O U D LET OP LET OP LET OP LET OP Ter vermijding van het gevaar van ZWAAR LICHAMELIJK LETSEL of LEVENSGEVAAR dient u de volgende instructies in acht te nemen: VOORZICHTIG VOORZICHTIG...
  • Página 77: S C H A K E L S C H E M A

    S C H A K E L S C H E M A LET OP LET OP LET OP LET OP Ter vermijding van een brand of een elektroschok dient u de volgende instructies in acht te nemen: VOORZICHTIG VOORZICHTIG LET OP LET OP •...
  • Página 78 O P L O S S E N V A N S T O R I N G E N STORING MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING ® 1) Accuzekering doorgebrand Accuzekering vervangen. Alleen steekzekeringen van 20 A gebruiken. AANDRIJVING REAGEERT ® 2) Aansluiting bij accu of Aansluitingen naar de accu en de transformator controleren.
  • Página 79 O P L O S S E N V A N S T O R I N G E N STORING MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING ® 1) Eindschakelaar voor hekpositie OPEN en Bevinden de eindschakelaars voor dee hekpositie zich binnen de Soft- HEK BEWEEGT TE GESLOTEN liggen te dicht bij elkaar.
  • Página 80: R E S E R V E O N D E R D E L E N

    Service 06838/907 172 • MODELNUMMER for service (+44) 0845 602 4285 BESTELLINGEN STUURT U NAAR:TTE AN: Email: info@chamberlain.com pour service 03 87 95 39 28 www.liftmaster.com voor service 020 684 7978 © 2005, Chamberlain GmbH, Inc 01-32641 All Rights Reserved...
  • Página 81 The Chamberlain Group, Inc Elmhurst, IL 60126, USA May, 2005 The Chamberlain Group, Inc B. P. Kelkhoff B. P. Kelkhoff Elmhurst, IL 60126, USA May, 2005 Manager, Test and Regulatory Manager, Test and Regulatory Chamberlain GmbH • Alfred-Nobel-Str. 4 • D-66793 Saarwellingen...
  • Página 82 T A B L E D E S M A T I E R E S SPECIFICATIONS Etendue de la livraison ....... . .2 Avertissements relatifs à...
  • Página 83: Etendue De La Livraison

    E T E N D U E D E L A L I V R A I S O N E T E N D U E & S P E C I F I C AT I O N S CB24K KIT LYN300-24 Automatisme portail à...
  • Página 84 RECOMMANDATIONS POUR LE POSITIONNEMENT DES BARRIERES PHOTOELECTRIQUES DISPOSITIF DE PROTECTION PRINCIPAL AVEC 2 PAIRES DE CELLULES PHOTOELECTRIQUES Cellule photoélectrique primaire pour la fermeture >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<< TOUS LES COMPOSANTS DY SYSTEME DOIVENT ETRE INSTALLES CONFORMEMENT AUX PRESCRIPTIONS DES NORMES EN60335-2-103 ET EN13241-1. Cellule photoélectrique pour l'ouverture >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>...
  • Página 85: Presse-Etoupe Avec Decharge De Traction

    MONTAGE DU BOITIER DE COMMANDE Figure 1 1. Avant le montage, mesurer les distances nécessaires et déterminer les trous de perçage à utiliser (fig. 1). 2. Briser le plastique à l'aide d'un tournevis pour dégager les trous. Introduire le presse-étoupe avec la décharge de traction (fig.
  • Página 86 C A B L A G E Afin d'éviter de GRAVES BLESSURES CORPORELLES ou même • AVANT le câblage ou la mise en service de l'ouvre-porte, un DANGER DE MORT, il convient de respecter les indications consulter IMPERATIVEMENT le schéma de raccordement. suivantes : Nous recommandons l'installation d'un retour de sécurité...
  • Página 87: Câblage De La Commande

    CABLAGE DE LA COMMANDE Afin d'éviter tout RISQUE D'INCENDIE ou de BLESSURES, utiliser exclusivement des pièces de rechange Chamberlain. R223 CLOSE EDGE Ø14GPØ89ØE ALARM Ø14LGØ89ØE Ø14SKØ89ØE R2Ø7 Z2Ø R227 MAGLOCK OPEN EDGE/ PHOTO R224 SAVE MAGLOCK LEARN SINGLE DUAL MODE...
  • Página 88: Equipement Standard De La Commande

    E Q U I P E M E N T S T A N D A R D D E L A C O M M A N D E LED Z 27 LED X LED Y R223 LED A CLOSE EDGE Ø14GPØ89ØE...
  • Página 89: Réglages Des Commutateurs Multiples En Fonction Du Type De Porte

    REGLAGE DES COMMUTATEURS MULTIPLES EN FONCTION DU TYPE DE PORTE 1. Avant de régler ou de modifier les commutateurs, placer le commutateur SAVE (enregistrer) sur la position OFF. 2. Régler le commutateur sur "Single" s'il s'agit d'un système de porte à un seul battant. Le régler sur "Dual" s'il s'agit d'un système à...
  • Página 90: Installation Du Module Radio

    I N S T A L L A T I O N D U M O D U L E R A D I O D E B R O C H A B L E PROGRAMMATION DE LA COMMANDE RADIO EFFACEMENT DE LA TELECOMMANDE 1.
  • Página 91: Dispositifs De Commande Optionnels

    DISPOSITIFS DE COMMANDE OPTIONNELS DETECTEUR DE BOUCLES (pour véhicules sortants) Entrée SINGLE BUTTON (pour poussoir à simple touche) (contact de travail, contact NO) Cette entrée délivre successivement les ordres OUVRIR, STOP, FERMER, STOP à la porte. Entrée RESET Control (réinitialisation de la commande (contact NO) - Cette entrée n'arrête PAS la porte.
  • Página 92 P8, l'activation de cette entrée pendant la fermeture de la porte n'a aucun effet. Si une barrière photoélectrique Chamberlain 770E ou 771E est raccordée à la borne P8, cette entrée a pour effet d'arrêter une porte en cours d'ouverture jusqu'à ce que l'obstacle ait été retiré.
  • Página 93 SERRURE ELECTROMAGNETIQUE / ALARME / LAMPE CLIGNOTANTE Lampe clignotante (option) Sirène d'alarme (option) Maglock (serrure électromagnétique) Lorsque cette sortie est validée, elle est active (sous tension) pendant le déplacement de la porte. R223 CLOSE EDGE Ø14GPØ89ØE ALARM Ø14LGØ89ØE Ø14SKØ89ØE R2Ø7 Z2Ø...
  • Página 94: Programmation Des Fins De Course

    REGLAGE MANUEL DE LA FORCE ET DE LA FONCTION DE FERMETURE AUTOMATIQUE REGLAGE DE LA FORCE TEMPORISATION DES BATTANTS ACTIVATION DE LA FONCTION DE (BIPART DELAY) FERMETURE AUTOMATIQUE Régler la sensibilité de sorte que le système exécute un cycle de porte complet, mais Régler la temporisation des battants à...
  • Página 95: Réglage Des Commutateurs Multiples

    (contact NF), il est nécessaire de mettre en place un cavalier. ENTREE CELLULE PHOTOELECTRIQUE (PHOTOEYE) Ce commutateur (S1-5) permet de différentier les cellules photoélectriques avec contact sec NO et NF. NOTA : Les barrières photoélectriques Chamberlain 770E et SINGLE DUAL 771E apprennent automatiquement le mode N/C (contact NF).
  • Página 96: Commande Et Maintenance

    C O M M A N D E E T M A I N T E N A N C E MAINTENANCE Afin d'éviter tout risque de GRAVES BLESSURES CORPORELLES ou même un DANGER DE MORT, veuillez tenir compte des indications suivantes : •...
  • Página 97: Schema De Raccordement

    S C H E M A D E R A C C O R D E M E N T Afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, veuillez tenir compte des indications suivantes : • AVANT l'installation ou la maintenance de l'ouvre-porte, le DECONNECTER DU SECTEUR.
  • Página 98: Depannage

    D E P A N N A G E DEFAUT CAUSE POSSIBLE REMEDE ® L'OUVRE-PORTE NE REAGIT 1) Fusible de batterie grillé Remplacer le fusible. Utiliser uniquement des fusibles ATC de 20 A. ® 2) Raccordement débranché au niveau de la Contrôler les raccordements vers la batterie et vers le transformateur.
  • Página 99 D E P A N N A G E DEFAUT CAUSE POSSIBLE REMEDE ® 1) Les fins de course pour position de porte Si les fins de course pour la position de porte se trouvent au sein de la LA PORTE FONCTIONNE OUVERTE et FERMEE sont trop près phase Soft-Stop de l'autre, la porte se déplace toujours à...
  • Página 100: Pieces De Rechanges

    • NUMERO DE MODELE for service (+44) 0845 602 4285 VEUILLEZ ADRESSE VOS COMMANDES A : Email: info@chamberlain.com pour service 03 87 95 39 28 www.liftmaster.com voor service 020 684 7978 © 2005, Chamberlain GmbH, Inc 01-32641B Tous droits réservés...
  • Página 101 Í N D I C E ESPECIFICACIONES Volumen de suministro ....... .2 Indicación de advertencia para el equipo mecánico Especificaciones de la tarjeta controladora .
  • Página 102 V O L U M E N D E S U M I N I S T R O E S P E C I F I C A C I O N E S KIT DE MONTAJE CB24K Alimentación de la corriente del cargador de batería ..26Vac, 29VA 1x caja en PVC Alimentación de la corriente de la celda solar (opcional) 27.4V, 9W (mínimo) Temperatura .
  • Página 103 I N I D I C A C I O N E S D E S E G U R I D A D P A R A L A I N S T A L A C I Ó N ATENCIÓN: Respete las siguientes indicaciones a fin de evitar el riesgo de una LESIÓN CORPORAL GRAVE o de un ACCIDENTE MORTAL debido a una instalación incorrecta: 1.
  • Página 104: Recomendaciones Para La Colocación De Los Sensores Infrarrojos

    R E C O M E N D A C I O N E S P A R A L A C O L O C A C I Ó N D E S E N S O R I N F R A R R O J O RECOMENDACIONES PARA LA COLOCACIÓN DE LOS SENSORES INFRARROJOS Fotocélula primaria para el proceso de cierre >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>...
  • Página 105: Montaje De La Caja De Control

    MONTAJE DE LA CAJA DE CONTROL 1. Antes de efectuar el montaje, tomar las medidas de las distancias Figura 1 requeridas y determinar los taladros adecuados (fig. 1). 2. Retirar el plástico de los agujeros golpeando con ayuda de un destornillador.
  • Página 106: Instalación De Una Varilla/ Cable Con Puestaa Tierra

    C A B L E A D O Para evitar el riesgo de una posible LESIÓN CORPORAL GRAVE • ANTES del cableado o la puesta en marcha del automatismo de o ACCIDENTES MORTALES, respete las siguientes indicaciones: puerta se repasará OBLIGATORIAMENTE el diagrama de conexiones.
  • Página 107: Cableado Del Control

    UTILIZAR CABLEADO DEL CONTROL Para evitar el riesgo de un INCENDIO o una posible LESIÓN utilice exclusivamente piezas de repuesto de Chamberlain. R223 CLOSE EDGE Ø14GPØ89ØE ALARM Ø14LGØ89ØE Ø14SKØ89ØE R2Ø7 Z2Ø R227 MAGLOCK OPEN EDGE/ PHOTO R224 SAVE MAGLOCK LEARN...
  • Página 108: Instalación Estándar Del Control

    I N S T A L A C I Ó N E S T Á N D A R D E L C O N T R O L LED Z 27 LED X LED Y R223 LED A CLOSE EDGE Ø14GPØ89ØE ALARM...
  • Página 109: Ajustar Los Interruptores Dip Para El Tipo De Puertas

    AJUSTAR LOS INTERRUPTORES DIP PARA EL TIPO DE PUERTAS 1. Antes de ajustar o modificar los interruptores, se deberá colocar el interruptor SAVE (memorizar) en la posición OFF. 2. Colocar el interruptor en "Single" si se trata de un sistema de puerta de una hoja.
  • Página 110: Programar El Control Remoto

    I N S T A L A R M Ó D U L O R E C E P T O R C L A V I J A E N T R A D A PROGRAMAR EL CONTROL REMOTO BORRAR EL CONTROL REMOTO 1.Oprimir el pulsador LEARN XMITTER (LED se ilumina).
  • Página 111: Dispositivos Opcionales De Control

    DISPOSITIVOS OPCIONALES DE CONTROL DETECTOR DE BUCLE Entrada SINGLE BUTTON (para pulsador sencillo) (contacto de (para vehículos saliendo) trabajo (contacto cerrado) N/O) Esta entrada emite las órdenes APERTURA, PARADA, CIERRE, PARADA consecutivamente a la puerta. Entrada RESET control (reposición control) (contacto cerrado N/O) - Esta entrada NO detiene la puerta.
  • Página 112: Entradas Para Fotocélula/ Seguro De Bornes

    Una vez eliminado el obstáculo, la puerta sigue abriéndose. Si en el borne de conexión P8 se conecta un sensor infrarrojo Chamberlain 770 o 771E, activar esta entrada durante el OPEN cierre de la puerta no tendrá ninguna repercusión.
  • Página 113: Cerradura Magnética/Alarma/Luz Intermitente

    CERRADURA MAGNÉTICA/ALARMA/LUZ INTERMITENTE Luz intermitente (opcional) Sirena de alarma (optional) Maglock (cerradura magnética) Si esta salida está desbloqueada, estará activa durante el desplazamiento de la puerta (con corriente). R223 CLOSE EDGE Ø14GPØ89ØE ALARM Ø14LGØ89ØE Ø14SKØ89ØE R2Ø7 Z2Ø R227 MAGLOCK OPEN EDGE/ Cerradura PHOTO eléctrica...
  • Página 114: Ajuste De Fuerzas Y De La Función De Cierre Automático

    AJUSTE MANUAL DE FUERZAS Y DE LA FUNCIÓN DE CIERRE AUTOMÁTICO AJUSTE DE FUERZAS RETARDO DE HOJA (BIPART TACTIVAR LA FUNCIÓN DE CIERRE DELAY) AUTOMÁTICO (TIMER TO CLOSE) Ajuste la sensibilidad de tal forma que el sistema ejecute un ciclo completo de puerta, Adaptar el retardo de hoja al ajuste Adaptar la función de cierre automático al pero que al entrar en contacto con un...
  • Página 115: Ajustes De Los Interruptores Dip

    N/O (contacto cerrado) y N/C (abridor) SINGLE DUAL NOTA: Los sensores infrarrojos Chamberlain 770E y 771E registran automáticamente el modo N/C (abridor). En caso de no emplearse las entradas en el modo N/C PHOTOEYE NO...
  • Página 116: Manejo Y Mantenimientoe

    M A N E J O y M A N T E N I M I E N T O MANTENIMIENTO Para evitar el riesgo de una posible LESIÓN CORPORAL GRAVE o de ACCIDENTES MORTALES, respete las siguientes indicaciones: • ANTES de llevar a cabo CUALQUIER tarea de mantenimiento, se deberá...
  • Página 117: Esquema De Cableado

    E S Q U E M A D E C A B L E A D O Para evitar el riesgo de un INCENDIO o una electrocución, respete las siguientes indicaciones: • ANTES de la instalación o mantenimiento del automatismo ESTE SE DEBERÁ...
  • Página 118: Subsanación

    S U B S A N A C I Ó N D E E R R O R E S ERRORES CAUSA POSIBLE SUBSANACIÓN ® 1) Fusible de batería quemado. Cambiar el fusible de la batería. Utilizar sólo fusibles ATC con 20A. EL AUTOMATISMO NO ®...
  • Página 119 S U B S A N A C I Ó N D E E R R O R E S ERRORES CAUSA POSIBLE SUBSANACIÓN ® 1) Interruptor final de carrera para posición Si el interruptore final de carrera para la posición de puerta dentro de PUERTA SE DESPLAZA de puerta ABIERTO y CERRADO están la fase parada suave se encuentra demasiado junto del otro, la...
  • Página 120: Piezas De Repuesto

    Servicio de Asistencia al Cliente 06838/907 172 Correo electrónico: info@chamberlain.com for service (+44) 0845 602 4285 www.liftmaster.com pour service 03 87 95 39 28 voor service 020 684 7978 © 2005, Chamberlain GmbH, Inc 01-32641B Reservados todos los derechos...

Tabla de contenido