Oase ProMax Garden Classic 3000 Instrucciones De Uso

Oase ProMax Garden Classic 3000 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para ProMax Garden Classic 3000:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

ProMax Garden Classic 3000 | 4500

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oase ProMax Garden Classic 3000

  • Página 1 ProMax Garden Classic 3000 | 4500...
  • Página 2 POX0029 POX0030 POX0031 POX0033 ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    • Eine beschädigte Netzan- • Kinder dürfen nicht mit dem schlussleitung sofort durch Gerät spielen. OASE, einen autorisierten Kundendienst oder eine qua- • Reinigung und Benutzerwar- lifizierte Elektrofachkraft er- tung dürfen nicht von Kindern setzen lassen, um Gefahren...
  • Página 4 • Nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät verwenden. PRODUKTBESCHREIBUNG Übersicht ÜBER DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG  A ProMax Garden Classic Willkommen bei OASE Living Water. Mit 3000/4500 dem Kauf des Produkts ProMax Garden Tragegriff Classic 3000/4500 haben Sie eine gute Ein-Aus-Wippschalter Wahl getroffen.
  • Página 5: Aufstellen Und Anschließen

    Pumpe bei einer Festinstallation durch nicht beeinträchtigt. über flexible druckfeste Schlauchleitun- gen mit dem Rohrnetz verbinden. Bestimmungsgemäße Verwendung ProMax Garden Classic 3000/4500, "Ge- H I N W E I S rät" genannt, darf ausschließlich wie folgt Wird die Pumpe zur Druckverstärkung verwendet werden: verwendet, darf der max.
  • Página 6 • Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen und Gerät vor dem Einschalten sichern. • Vor dem Betreten des Wassers oder dem Hineinfassen die Netzspannung aller im Wasser befindlichen Geräte abschalten. Nach Abschluss der Arbeiten: • Alle Voraussetzungen für die Inbetriebnahme wieder herstellen. ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Página 7 Undichtheit auf Saugseite Undichtheit auf Saugseite beseitigen Externer Vorfilter (Option) Vorfilter reinigen verstopft ERSATZTEILE Mit Originalteilen von OASE bleibt das Gerät sicher und arbeitet weiterhin zuverlässig. Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteile fin- den Sie auf unserer Internetseite. www.oase-livingwater.com/ersatzteile-di LAGERN/ÜBERWINTERN VERSCHLEIßTEILE Das Gerät ist nicht frostsicher und muss Folgende Komponenten sind Verschleiß-...
  • Página 8: Technische Daten

    Bemessungsleistung maximal Schutzart IP 44 IP 44 Luftschallemission dB(A) Zulässige Wassertemperatur °C +4 … +35 +4 … +35 Anschluss Saug-/Druckseite Innengewinde Druck Zulässiger Innendruck maximal Fördermenge maximal 3000 4500 Förderhöhe maximal Ansaughöhe maximal Netzanschlussleitung Länge Abmessungen Länge Breite Höhe Gewicht ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Página 9: Safety Information

    • If a power connection cable is ence and knowledge if they damaged, have it immediately are supervised or have been replaced by OASE, an author- instructed on how to use the ised customer service or a unit in a safe way and they un-...
  • Página 10: Product Description

    Connection, pressure side INFORMATION ABOUT THIS 30.9 mm (1") internal thread OPERATING MANUAL Water infill screw Welcome to OASE Living Water. You Connection, suction side made a good choice with the purchase of 30.9 mm (1") internal thread this product ProMax Garden Classic Water drain screw 3000/4500.
  • Página 11: Installation And Connection

    • Not suitable for salt water. N O T E • Never use for pumping dirty wa- OASE recommends: ter/waste water. • Equip the suction line with a pre-filter and non-return valve or foot valve. • Do not connect to the drinking water •...
  • Página 12: Remedy Of Faults

    Pump switches off after a Overload protection has • Clean the connection on short running period. switched the pump off due the suction side and the to overheating. suction line. • Allow the pump to cool down. ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Página 13: Spare Parts

    External pre-filter (optional) Clean the pre-filter clogged SPARE PARTS The use of original parts from OASE en- sures continued safe and reliable operation of the unit. Please visit our website for spare parts drawings and spare parts. www.oase-livingwater.com/spareparts-di WEAR PARTS •...
  • Página 14: Technical Data

    Permissible water temperature °C +4 … +35 +4 … +35 Connection, suction/pres- internal thread sure side Pressure Permissible internal pres- Max. sure Flow rate Max. 3000 4500 Head height Max. Suction head Max. Power connection cable Length Dimensions Length Width Height Weight ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Página 15: Consignes De Sécurité

    électrique endommagé, par lance pour le nettoyage ou OASE, un service d'assis- l'entretien. tance agréé, ou par un électri- • Veiller à ce que l'appareil soit cien qualifié afin d'éviter tout absolument protégé...
  • Página 16: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Vue d'ensemble EN CE QUI CONCERNE CETTE  A ProMax Garden Classic NOTICE D'EMPLOI 3000/4500 Bienvenue chez OASE Living Water. Poignée Avec l'acquisition du produit, ProMax Interrupteur à bascule Marche- Garden Classic 3000/4500 vous avez fait Arrêt le bon choix.
  • Página 17: Mise En Place Et Raccordement

    MISE EN PLACE ET RACCORDEMENT Utilisation conforme à la finalité R E M A R Q U E ProMax Garden Classic 3000/4500, ap- Pour réduire les bruits de pompe, en cas pelé par la suite «appareil», doit être uti- d'installation stationnaire brancher la lisé...
  • Página 18 7. Revisser la vis de vidange d'eau. 1. Desserrer et enlever la vis de remplis- – Absolument veiller à la présence et à sage d'eau. la capacité fonctionnelle du joint. 2. Remplir d'eau par l'orifice de remplis- sage jusqu'au trop-plein. ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Página 19 Le fusible pour courant de Couper la pompe et dé- fuite a sauté brancher la prise de cou- rant. Puis contacter le SAV OASE La pompe s'arrête après Le dispositif de sécurité • Nettoyer le raccord côté une courte période de...
  • Página 20: Pièces De Rechange

    Ci-après, les composants qui sont des éventuelle de dommages, absolument pièces d'usure et dont le remplacement remplacer toute pièce endommagée. est exclusivement réservé au SAV Oase : • Stocker la pompe au sec et à l'abri du • Turbine gel.
  • Página 21: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ProMax Garden Classic 3000 4500 Tension assignée V CA Fréquence de réseau Puissance de réseau maximal Indice de protection IP 44 IP 44 Bruit aérien dB(A) Température d'eau admissible °C +4 … +35 +4 … +35 Raccord côté aspiration/re- Filet femelle foulement Pression Pression interne autorisée maximal...
  • Página 22: Veiligheidsinstructies

    • Een beschadigde netaansluit- en de gevaren begrijpen, die kabel direct door OASE, een hiermee samenhangen. geautoriseerde servicedienst • Kinderen mogen niet met het of een gekwalificeerde elek- apparaat spelen.
  • Página 23: Productbeschrijving

    -toebehoren voor het apparaat toe- passen. PRODUCTBESCHRIJVING Overzicht OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING  A ProMax Garden Classic Welkom bij OASE Living Water. Met de 3000/4500 aanschaf van het product ProMax Gar- Draaggreep den Classic 3000/4500 heeft u een Aan-uit-tuimelschakelaar goede keuze gemaakt.
  • Página 24: Plaatsen En Aansluiten

    Beoogd gebruik PLAATSEN EN AANSLUITEN ProMax Garden Classic 3000/4500, ver- O P M E R K I N G der "apparaat" genoemd, mag alleen als Om de geluiden van de pomp te reduce- volgt worden gebruikt: ren, de pomp bij een vaste installatie via •...
  • Página 25: Storing Verhelpen

    WERKING 6. Pomp aanzetten. – De pomp begint direct te pompen. In het naar buiten komende water zit W A A R S C H U W I N G nog lucht. Gevaar voor lichamelijk letsel door heet water! Verbranding van lichaamsdelen. Buitenbedrijfstelling van het apparaat •...
  • Página 26: Reserveonderdelen

    Lekkage aan de zuigzijde Lekkage aan de zuigzijde oplossen Extern voorfilter (optie) ver- Voorfilter reinigen stopt RESERVEONDERDELEN Met originele onderdelen van OASE blijft het apparaat veilig en werkt het weer betrouw- baar. Onderdelentekeningen en reserveonderde- len vindt u op onze website. www.oase-livingwater.com/onderdelen-di OPSLAG/OVERWINTEREN...
  • Página 27: Afvoer Van Het Afgedankte Apparaat

    AFVOER VAN HET AFGEDANKTE • Maak het apparaat zo goed mogelijk APPARAAT leeg, reinig het grondig en controleer of het beschadigd is. • Maak alle slangen, buizen en aansluitin- O P M E R K I N G gen zo goed mogelijk leeg. Dit apparaat niet met het huishoudelijk •...
  • Página 28: Indicaciones De Seguridad

    • Conecte el equipo sólo a un tomaco- placa de datos técnicos en el rriente instalado conforme a lo pres- crito. equipo, en el embalaje o en estas instrucciones. ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Página 29: Descripción Del Producto

    A. → Referencia a otro capítulo. SOBRE ESTAS INSTRUCCIONES DE DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Bienvenido a OASE Living Water. La com- Vista sumaria pra del producto ProMax Garden Classic 3000/4500 es una buena decisión.  A ProMax Garden Classic 3000/4500 Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar...
  • Página 30: Emplazamiento Y Conexión

    Para reducir los ruidos de la bomba, una Uso conforme a lo prescrito la bomba con la red de tuberías a través ProMax Garden Classic 3000/4500, deno- de mangueras flexibles resistentes a la minado "equipo", se puede utilizar sólo de presión en caso de una instalación fija.
  • Página 31: Funcionamiento

    3. Enrosque de nuevo el tornillo de llenado • Fije adicionalmente la manguera de as- de agua. piración (p. ej. en una estaca de man- guera) para descargar la bomba de su 4. Abra la tubería de presión en caso peso.
  • Página 32: Eliminación De Fallos

    • Tender la manguera de presión sin dobleces Tubería de aspiración cer- • Limpiar la conexión del rada lado de aspiración y la tubería de aspiración. • Tender la manguera de aspiración sin dobleces ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Página 33: Piezas De Recambio

    Los siguientes componentes son piezas partes dañadas. de desgaste y sólo se pueden sustituir por • Almacene el equipo en un lugar seco y el personal de servicio de OASE. protegido contra heladas. • Rueda de rodadura • Proteja las conexiones de enchufe...
  • Página 34: Datos Técnicos

    Conexión lado de aspira- Rosca interior ción/ presión Presión Presión interior permisible máxima Caudal máximo 3000 4500 Altura de transporte máxima Altura de aspiración máxima Línea de conexión de red Longitud Dimensiones Longitud Anchura Altura Peso ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Página 35: Instruções De Segurança

    • Fazer um fio de alimentação aparelho e entenderam os ris- defeituoso substituir imedia- cos remanescentes. tamente por OASE, um Ser- • Crianças não podem brincar viço de assistência autori- com o aparelho. zado ou um electricista quali- •...
  • Página 36: Descrição Do Produto

    Descrição geral  A ProMax Garden Classic INFORMAÇÃO RELATIVA A ESTAS 3000/4500 INSTRUÇÕES DE USO Pega Bem-vindo a OASE Living Water. Com a Interruptor ON/OFF aquisição do produto ProMax Garden Classic 3000/4500 tomou uma boa deci- Conexão lado de pressão são.
  • Página 37: Posicionar E Conectar

    Emprego conforme o fim de utilização POSICIONAR E CONECTAR acordado N O T A ProMax Garden Classic 3000/4500, dora- A fim de reduzir o ruído produzido pela vante designado aparelho", só pode ser bomba, ligar a mesma, em caso de insta- utilizado conforme descrito abaixo: lação fixa, com a rede de tubagem, atra-...
  • Página 38 3. Enroscar o parafuso de enchimento de água. água. – Controlar a presença e o funciona- 4. Se necessário, abrir o tubo flexível de mento perfeito do elemento de veda- pressão. ção. 5. Conectar a ficha à tomada. ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Página 39: Eliminação De Falhas

    Residual current device Desligar a bomba e desco- respondeu nectar a ficha eléctrica. De- pois contactar a OASE Bomba desliga após al- A protecção contra sobre- • Limpar os pontos de co- guns minutos carga desligou a bomba nexão no lado de aspi-...
  • Página 40: Peças De Reposição

    Filtro de entrada externo Limpar o filtro de entrada (opção) está entupido PEÇAS DE REPOSIÇÃO Com peças de reposição originais da OASE, o aparelho permanece seguro e opera per- feitamente. Os desenhos e mones das peças de reposi- ção podem ser vistos na nossa website.
  • Página 41: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS ProMax Garden Classic 3000 4500 Rated voltage V AC Rated frequency Rated power máximo Tipo de protecção IP 44 IP 44 Emissão sonora dB(A) Temperatura permitida água °C +4 … +35 +4 … +35 Conexão lado de aspira- Rosca fêmea ção/pressão Pressão...
  • Página 42: Avvertenze Di Sicurezza

    • La pulizia e la manutenzione mento alla rete dall'azienda utente non devono essere ef- OASE, da un servizio assi- fettuate da bambini senza op- stenza autorizzato oppure da portuna supervisione. un elettricista specializzato.
  • Página 43: Descrizione Del Prodotto

    • Impiegare per l'apparecchio solo parti di DESCRIZIONE DEL PRODOTTO ricambio ed accessori originali. Prospetto  A ProMax Garden Classic SULLE PRESENTI ISTRUZIONI D'USO 3000/4500 Benvenuti all'OASE Living Water. Avete Maniglia di trasporto fatto un'ottima scelta acquistando il pro- Interruttore a bilico ON/OFF ProMax Garden Classic dotto 3000/4500.
  • Página 44: Installazione E Allacciamento

    Impiego ammesso INSTALLAZIONE E ALLACCIAMENTO Il ProMax Garden Classic 3000/4500, N O T A chiamato "apparecchio", può essere utiliz- Per ridurre i rumori prodotti dalla pompa, zato solo nel modo seguente: in caso di installazione fissa collegare la • Travaso e svuotamento di recipienti o pompa alla rete delle tubazioni attra- vasche.
  • Página 45 FUNZIONAMENTO 5. Innestare la spina elettrica nella presa. 6. Avviare la pompa. A V V I S O – La pompa inizia immediatamente a Pericolo di lesioni dovuto ad acqua calda! convogliare. Nell'acqua fuoriuscente Ustione di parti corporee. c'è ancora aria. •...
  • Página 46: Eliminazione Di Anomalie

    • Posare il tubo di man- data in modo che sia senza piegature Tubazione di mandata • Pulire gli attacchi lato chiusa aspirazione e lato man- data. • Posare il tubo di aspira- zione in modo che sia senza piegature ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Página 47: Parti Di Ricambio

    Prefiltro esterno (opzio- Pulire il prefiltro nale) intasato PARTI DI RICAMBIO Con ricambi originali OASE l'apparecchio ri- mane sicuro e funzionerà sempre regolar- mente. Per i disegni dei ricambi e per i ricambi stessi, vedere al nostro sito Internet.
  • Página 48: Dati Tecnici

    Temperatura ammissibile dell'acqua °C +4 … +35 +4 … +35 Attacco lato aspira- filetto interno zione/mandata Pressione Pressione interna ammessa massima Portata massima 3000 4500 Prevalenza massima Prevalenza massima Cavo di alimentazione Lunghezza elettrica Dimensioni Lunghezza Larghezza Altezza Peso ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Página 49 • En beskadiget nettilslutnings- ring og viden, når de er under ledning skal straks udskiftes opsyn eller får instruktion i sik- af OASE, en autoriseret kun- ker brug af apparatet og for- deservice eller en kvalificeret står de dermed forbundne ri- elinstallatør for at undgå...
  • Página 50 3000/4500 nalt tilbehør til apparatet. Bærehåndtag Tænd/sluk-vippekontakt OM DENNE BRUGSANVISNING Tilslutning, trykside Velkommen til OASE Living Water. Med 30,9 mm (1") indvendigt gevind dit køb af ProMax Garden Classic Vandpåfyldningsskrue 3000/4500 har du truffet et godt valg. Tilslutning, sugeside Inden du bruger apparatet første gang, er 30,9 mm (1") indvendigt gevind...
  • Página 51: Opstilling Og Tilslutning

    Mulig forkert brug Der gælder følgende restriktioner for ap- B E M Æ R K paratet: OASE anbefaler: • Må ikke anvendes til kontinuerlig drift • Udstyr sugeledningen med forfilter og (f.eks. kontinuerlig cirkulation ved bas- kontra- eller fodventil.
  • Página 52 Pumpen slår fra efter kort Overbelastningssikringen • Rengør tilslutningen på tids drift har slukket pumpen på sugesiden og sugeled- grund af overophedning ningen • Lad pumpen køle af Tilstopning på sugesiden • Rengør indsugningsåb- ning og sugeledning ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Página 53: Bortskaffelse

    Utæthed på sugesiden Afhjælp utæthed på sugesi- Eksternt forfilter (ek- Rengør forfilter straudstyr) tilstoppet RESERVEDELE Med originale reservedele fra OASE forbli- ver apparatet sikkert og fortsætter med at ar- bejde pålideligt. Reservedelstegninger og reservedele findes på vores hjemmeside. www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di LUKKEDELE •...
  • Página 54: Tekniske Data

    Beskyttelsesgrad IP 44 IP 44 Luftstøjudslip dB(A) Tilladt vandtemperatur °C +4 … +35 +4 … +35 Tilslutning suge-/trykside Indvendigt gevind Tryk Tilladt indvendigt tryk maksimum Pumpemængde maksimum 3000 4500 Pumpehøjde maksimum Opsugningshøjde maksimum Nettilslutningsledning Længde Dimensioner Længde Bredde Højde Vægt ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Página 55 • En skadet nettilkoblingsled- læring i riktig bruk av appara- ning må straks byttes ut av tet, og forstår farene forbun- OASE, en autorisert kunde- det med å bruke dette. service eller en kvalifisert • Barn må ikke leke med appa- elektriker, får å...
  • Página 56: Om Denne Bruksanvisningen

    • Bruk kun originale reservedeler og origi- nalt tilbehør for apparatet. PRODUKTBESKRIVELSE Oversikt OM DENNE BRUKSANVISNINGEN: Velkommen til Oase Living Water. Med  A ProMax Garden Classic kjøpet av produktet ProMax Garden 3000/4500 Classic 3000/4500 har du gjort et godt Bærehåndtak...
  • Página 57: Installasjon Og Tilkobling

    • Bruk bare sugefaste vakuumslanger på trykksiden og sugesiden. Mulig feilbruk Følgende restriksjoner gjelder for appara- M E R K OASE anbefaler: tet: • Utstyr sugeledningen med et forfilter og • Skal ikke brukes over lengre tid (f.eks. en tilbakeslags- eller fotventil.
  • Página 58: Utbedre Feil

    Pumpen slår seg av etter Overbelastningssikringen • Rengjør sugeledningen kort brukstid kar slått av pumpen på og tilkoblingen på suge- grunn av overoppheting siden • La pumpen bli avkjølt Tilstopping på sugesiden • Rengjør sugeledningen og innsugingsåpningen ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Página 59 Lekkasje på sugesiden Fjern lekkasjen på sugesi- Det eksterne forfilteret (ek- Rengjør forfilteret strautstyr) er tett RESERVEDELER Med originaldeler fra OASE forblir apparatet sikkert og fortsetter å arbeie pålitelig. Reservedeltegninger og reservedeler finner du på vår internettside. www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di SLITEDELER •...
  • Página 60 Kapslingsgrad IP 44 IP 44 Luftstøyutslipp dB(A) Tillatt vanntemperatur °C +4 … +35 +4 … +35 Tilkobling suge-/trykkside Innvendige gjenger Trykk Tillatt innvendig trykk maks Kapasitet maks 3000 4500 Pumpehøyde maks Sugehøyde maks Strømledning Lengde Dimensjoner Lengde Bredde Høyde Vekt ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Página 61 • En skadad nätkabel ska gen- satt att de hålls under uppsikt ast bytas ut av OASE, en be- eller instrueras i hur de an- hörig kundtjänstverkstad eller vänder apparaten säkert samt en behörig elinstallatör för att de risker som kan uppstå.
  • Página 62 Vippströmbrytare Anslutning på trycksidan 30,9 mm (1") innergänga OM DENNA BRUKSANVISNING Vattenpåfyllningsskruv Välkommen till OASE Living Water. Med Anslutning sugsida din nya produkt ProMax Garden Classic 30,9 mm (1") innergänga 3000/4500 har du gjort ett bra val. Vattenavtappningsskruv Läs igenom bruksanvisningen noggrant...
  • Página 63: Installation Och Anslutning

    A N V I S N I N G ! Möjlig felaktig användning OASE rekommenderar: För apparaten gäller följande begräns- • Förse sugledningen med ett förfilter och ningar: en back- eller fotventil. • Får inte användas i långtidsdrift (t ex för •...
  • Página 64 Pumpen slår ifrån efter kort Överlastskyddet har slagit • Rengör anslutningen på tids drift ifrån pumpen pga överhett- sugsidan samt sugled- ning ningen • Låt pumpen svalna Blockering på sugsidan • Rengör insugnings- öppningen och sugled- ningen ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Página 65: Förvaring / Lagring Under Vintern

    • Rengör apparaten noggrant, kontrollera om den har skadats och byt ut skadade Följande komponenter är slitagedelar och delar vid behov. får endast bytas ut av OASE-service: • Förvara apparaten torrt och frostfritt. • Pumphjul • Skydda öppna kontaktdon mot fukt och smuts.
  • Página 66: Tekniska Data

    Kapslingsklass IP 44 IP 44 Luftburet buller dB(A) Tillåten vattentemperatur °C +4 … +35 +4 … +35 Anslutning sug-/trycksida innergänga Tryck Tillåtet innertryck max. Kapacitet max. l/tim 3000 4500 Uppfordringshöjd max. Sughöjd max. Nätkabel Längd Mått Längd Bredd Höjd Vikt ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Página 67 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Ennen veteen käsin kosketta- mista on vedessä olevat jän- nitteellä >12 V AC V A R O I T U S >30 V DC varustetut laitteet ir- • Tätä laitetta saavat käyttää yli rotettava virtaverkosta. 8 -vuotiaat lapset, sekä henki- • Laitetta saa käyttää vain sil- löt, joiden fyysiset, aistimelli- loin, kun vedessä...
  • Página 68: Tätä Käyttöohjetta Koskevia Tietoja

    Laitteen luokiteltu merkkisanojen mukaan, jotka il- toimintaan tämä ei vaikuta. moittavat vaaran vakavuuden. Määräystenmukainen käyttö V A R O I T U S ProMax Garden Classic 3000/4500, jota • Tarkoittaa mahdollisesti vaarallista seuraavassa nimitetään "laitteeksi", saa tilannetta.
  • Página 69: Paikoilleen Asettaminen Ja Yhdistäminen

    • Likavettä ei koskaan saa pumpata. O H J E • Ei saa yhdistää käyttöveden syöttöön. OASE suosittelee: • Ei sovellu juomavedelle. • Varusta imuletku esisuodattimella ja ta- • Ei ammattimaiseen tai teolliseen käyt- kaisku- tai polkuventtiilillä.
  • Página 70: Häiriöiden Korjaaminen

    • Ennen veteen menemistä tai veteen koskettamista on kaikkien vedessä olevien laittei- den verkkojännite kytkettävä pois päältä. Töiden lopettamisen jälkeen: • Palauta kaikki käyttöönoton edellytykset alkuperäiseen tilaan takaisin. Häiriö Korjaus Pumppu ei käynnisty Pumppu on kytketty pois Kytke pumppu päälle päältä Virransyöttö katkennut Tarkasta sähköpistoliittimet ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Página 71: Kuluvat Osat

    KULUVAT OSAT Laitteen oikeanlainen varastointi: Seuraavat komponentit ovat kuluvia osia, • Tyhjennä laite mahdollisimman hyvin, ja ne saa vaihtaa vain OASE-huolto: puhdista se perusteellisesti ja tarkasta mahdolliset vauriot. • juoksupyörä • Tyhjennä kaikki letkut, putkijohdot ja lii- tännät niin hyvin kuin mahdollista.
  • Página 72: Tekniset Tiedot

    Kotelointiluokka IP 44 IP 44 Ilmamelupäästöt dB (A) Sallittu veden lämpötila °C +4 … +35 +4 … +35 Liitäntä imu-/painepuoli Sisäkierre Paine Sallittu sisäpaine enintään Pumppausmäärä enintään 3000 4500 Pumppauskorkeus enintään Imukorkeus enintään Verkkoliitäntäjohto Pituus Mitat Pituus Leveys Korkeus Paino ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Página 73: Biztonsági Útmutatások

    • Az áramütés veszélyének el- a készülékkel. kerülésére a sérült hálózati • Tisztítást és a felhasználó csatlakozó vezetéket által végzendő karbantartási OASE-val, arra feljogosított munkákat nem végezhetnek ügyfélszolgálattal vagy szak- olyan gyermekek, akik nem képzett villamossági állnak felügyelet alatt. szakemberrel azonnal ki kell •...
  • Página 74: A Jelen Használati Útmutatóról

    és tartozékokat has- ználjon. TERMÉKLEÍRÁS Áttekintés A JELEN HASZNÁLATI  A ProMax Garden Classic ÚTMUTATÓRÓL: 3000/4500 Üdvözöljük az OASE Living Water ne- Hordfogantyú vében. Ön ezen termék ProMax Garden Be/Ki billenőkapcsoló Classic 3000/4500 megvásárlásával jó Nyomóoldali csatlakozás döntést hozott. 30,9 mm (1") belső menetes Az első...
  • Página 75: Felállítás És Csatlakoztatás

    Rendeltetésszerű használat Ú T M U T A T Á S ProMax Garden Classic 3000/4500, a to- Ha a szivattyút nyomásfokozásra has- vábbiakban: „készülék”, kizárólag csak a ználják, akkor a nyomóoldalon nem következőképpen használható: szabad túllépni a maximálisan megenge-...
  • Página 76 2. Töltsön addig vizet a betöltőnyílásba, 7. Csavarja vissza a vízleeresztő csavart. hogy kifolyjon. – Ügyeljen a tömítés meglétére és 3. Csavarja vissza a vízbetöltő csavart. működőképességére. 4. Adott esetben nyissa ki a nyomóveze- téket. ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Página 77 A hibaáram-védelem kiol- Kapcsolja ki a szivattyút, és dott. húzza ki a hálózati csatla- kozódugaszt. Ezt követően vegye fel a kapcsolatot az OASE szervizzel. A szivattyú rövid működés A túlterhelés elleni védelem • Tisztítsa ki a szívóoldali után lekapcsol. túlmelegedés miatt le- csatlakozót és a...
  • Página 78 Tömítetlenség a szívóolda- Szüntesse meg a tömítet- lenséget a szívóoldalon. A külső előszűrő (opció) Tisztítsa ki az előszűrőt. eldugult. PÓTALKATRÉSZEK Az OASE eredeti alkatrészeivel a készülék biztonságos marad és továbbra megbízhatóan működik. Alkatrészrajzokat és alkatrészeket inter- netes oldalunkon talál.
  • Página 79: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK ProMax Garden Classic 3000 4500 Méretezési feszültség V AC Méretezési frekvencia Méretezési teljesítmény maximum Védettségi fokozat IP 44 IP 44 Levegő hangkibocsátás dB(A) Megengedett vízhőmérséklet °C +4 … +35 +4 … +35 Szívó-/nyomóoldali csatla- belső menetes kozó Nyomás Megengedett belső...
  • Página 80: Przepisy Bezpieczeństwa

    • Przedłużacze przewodów i rozdzielacze prądu (np. listwy z gniazdkami) muszą być przeznaczone do użytkowania na • Urządzenie podłączyć tylko wolnym powietrzu (zabezpieczone przed rozpryskami wody). wtedy, gdy parametry elek- • Chronić złącza wtykowe przed wilgocią. tryczne urządzenia i zasilania ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Página 81: Informacje Dotyczące Instrukcji Użytkowania

    → Odnośnik do innego rozdziału. INFORMACJE DOTYCZĄCE OPIS PRODUKTU INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA Przegląd Witamy w OASE Living Water. Kupując ProMax Garden Classic 3000/4500, do-  A ProMax MudDrain 3000/4500 konali Państwo dobrego wyboru. Rękojeść Przed pierwszym uruchomieniem urzą- Włącznik/wyłącznik przechylny dzenia należy uważnie przeczytać...
  • Página 82: Ustawienie I Podłączenie

    (np. do ciągłej cyrkulacji wody w sta- ulegające deformacji pod wpływem wie). podciśnienia ssania zarówno na stronie ssania, jak i ciśnienia. • Nie nadaje się do słonej wody. • Nigdy nie pompować ścieków. • Nie podłączać do instalacji z wodą pitną. ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Página 83: Usuwanie Usterek

    1. Wykręcić korek wlewu wody. W S K A Z Ó W K A 2. Do otworu wlewu wlewać wodę, aż za- Firma OASE zaleca: cznie się przelewać. • Przewód ssący należy wyposażyć w filtr 3. Wkręcić znów korek wlewu wody.
  • Página 84 Zamknięty przewód ssący • Oczyścić przyłącze i przewód na stronie ssa- • Wąż ssący ułożyć bez mocnych zagięć Nieszczelność na stronie Usunąć nieszczelność na ssania stronie ssania Zatkany peryferyjny filtr Oczyścić filtr wstępny wstępny (opcja) ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Página 85: Części Zamienne

    CZĘŚCI ZAMIENNE Dzięki oryginalnym częściom zamiennym OASE urządzenie pozostaje bezpieczne i będzie nadal niezawodnie działać. Rysunki i wykazy części zamiennych znaj- dują się na naszej stronie internetowej. www.oase-livingwater.com/czescizami- enne-di CZĘŚCI ULEGAJĄCE ZUŻYCIU • Gruntownie oczyścić urządzenie, skon- trolować stan pod względem uszko- Niżej wymienione podzespoły to części...
  • Página 86: Dane Techniczne

    Dozwolona temperatura wody °C +4 … +35 +4 … +35 Przyłącze strona ssa- gwint wewnętrzny nia/ciśnienia Ciśnienie Dopuszczalne ciśnienie maksymalnie wewnętrzne Wydajność tłoczenia maksymalnie 3000 4500 Wysokość tłoczenia maksymalnie Wysokość ssania maksymalnie Sieciowy przewód podłącze- Długość niowy Wymiary Długość Szerokość Wysokość Masa ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Página 87: Bezpečnostní Pokyny

    OASE, autorizovaným záka- tohoto důvodu vzniknout ne- znickým servisem nebo kvali- bezpečí. fikovaným elektrikářem, aby • Děti si nesmí s přístrojem předešlo nebezpečím hrát.
  • Página 88: O Tomto Návodu K Obsluze

     A ProMax Garden Classic 3000/4500 Úchyt k nošení O TOMTO NÁVODU K OBSLUZE Kolébkový spínač Vítejte u OASE Living Water. Koupě Přípojka strana výtlaku tohoto výrobku ProMax Garden Classic 30,9 mm (1") vnitřní závit 3000/4500 byla dobrou volbou. Šroub pro naplnění vodou Ještě...
  • Página 89: Instalace A Připojení

    Možné chybné použití U P O Z O R N Ě N Í Pro přístroj platí následující omezení: OASE doporučuje: • Sací vedení vybavte předřazeným filt- • Nepoužívat v dlouhodobém provozu rem a zpětným ventilem nebo nožním (např.
  • Página 90: Odstraňování Poruch

    Pojistka chybného proudu Vypněte čerpadlo a vypadla vytáhněte zástrčku. Kon- taktujte servis OASE Čerpadlo po krátké době Jištění před přetížením čer- • Vyčistěte přípojku na chodu vypne padlo vypnulo kvůli přehřátí straně nasávání a sací vedení ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Página 91: Náhradní Díly

    Netěsnost na straně sání Odstraňte netěsnost na straně sání Externí předřazený filtr (vo- Vyčistěte předřazený filtr litelný) je ucpaný NÁHRADNÍ DÍLY S originálními díly OASE zůstane zařízení bezpečné bude nadále spolehlivě fungovat. Výkresy náhradních dílů a náhradní díly naleznete na naší internetové stránce.
  • Página 92: Technické Údaje

    Přípustná teplota vody °C +4 … +35 +4 … +35 Přípojka sání/tlaku Vnitřní závit Tlak Dovolený vnitřní tlak maximální Čerpané množství maximální 3000 4500 Dopravní výška maximální Výška nasávání maximální Napájecí kabel Délka Rozměry Délka Šířka Výška Hmotnost ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Página 93: Bezpečnostné Pokyny

    • Poškodený sieťový prívod ne- používaní prístroja a pochopili chajte bezodkladne opraviť nebezpečenstvá, ktoré z toho firmou OASE, autorizovaným vyplývajú. servisom alebo kvalifi- • Deti sa s prístrojom nesmú kovaným elektrikárom, aby sa hrať.
  • Página 94  A ProMax Garden Classic 3000/4500 Držadlo O TOMTO NÁVODE NA POUŽÍVANIE Kolískový spínač zap.-vyp. Víta Vás OASE Living Water. S kúpou Prípojka na strane výtlaku ProMax Garden Classic 3000/4500 ste 30,9 mm (1") vnútorný závit urobili dobré rozhodnutie. Skrutka na plnenie vody Pred prvým použitím prístroja si staro-...
  • Página 95: Inštalácia A Pripojenie

    • Nepoužívajte v dlhodobej prevádzke U P O Z O R N E N I E (napr. trvalá cirkulačná prevádzka v ja- OASE odporúča: zierku). • Nasávacie potrubie vybavte predfiltrom • Nevhodné pre slanú vodu. a spätným alebo nožným ventilom.
  • Página 96: Odstráňte Poruchu

    • Pred vstupom do vody alebo siahnutím do nej, vypnite sieťové napätie všetkých prístrojov, ktoré sú vo vode. Po skončení prác: • Znovu obnovte všetky predpoklady pre uvedenie do prevádzky. Porucha Príčina Náprava Čerpadlo sa nerozbieha Čerpadlo je vypnuté Zapnutie čerpadla Prerušte napájanie Skontrolujte elektrické zástrčkové spojenia ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Página 97: Náhradné Diely

    Upchatý externý predfilter Vyčistite predfilter (voliteľný) NÁHRADNÉ DIELY S originálnymi dielmi od firmy OASE zostane prístroj bezpečný a bude aj naďalej spoľahlivo fungovať. Výkresy náhradných dielov a náhradné diely možno nájsť na našich internetových stránk- www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ach.
  • Página 98 +4 … +35 +4 … +35 Prípojka na nasávacej/tla- Vnútorný závit kovej strane Tlak Prípustný vnútorný tlak maximálne Dopravované množstvo maximálne 3000 4500 Dopravná výška maximálne Nasávacia výška maximálne Prívodné sieťové vedenie Dĺžka Rozmery Dĺžka Šírka Výška Hmotnosť ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Página 99: Varnostna Navodila

    če so pri tem ključni vod naj nemudoma za- pod nadzorom ali so bile se- menja podjetje OASE, poob- znanjene z varno uporabo laščena servisna služba ali naprave in razumejo posle- strokovno usposobljen elek- dične nevarnosti.
  • Página 100: Informacije Glede Teh Navodil Za Uporabo

    Vijak za dolivanje vode INFORMACIJE GLEDE TEH NAVODIL Priključna sesalna stran ZA UPORABO 30,9 mm (1") notranji navoj Dobrodošli pri podjetju OASE Living Wa- Vijak za izpuščanje vode ter. Z nakupom tega izdelka ProMax Gar- Ohišje črpalke den Classic 3000/4500 ste dobro izbrali.
  • Página 101: Postavitev In Priklop

    Morebitna napačna uporaba N A P O T E K Za napravo veljajo naslednje omejitve: OASE priporoča: • Ne uporabljajte dolgotrajno (npr. trajno • Sesalni vod opremite s predfiltrom in vnovično kroženje pri ribniku). protipovratnim ventilom ali sesalnim •...
  • Página 102: Odpravljanje Motenj

    • Očistite sesalno odprtino in sesalni vod Črpalka ne črpa ali pa Črpalka ni dovolj napoln- Napolnite črpalko in se pre- črpanje ni zadostno jena z vodo pričajte, da vlita voda ne odteka na tlačni strani ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Página 103: Nadomestni Deli

    Netesnost na sesalni strani Odpravite netesnost na se- salni strani Zamašen zunanji predfilter Očistite predfilter (opcija) NADOMESTNI DELI Z uporabo originalnih delov podjetja OASE je naprava še naprej varna in brezhibno de- luje. Risbe nadomestnih delov in nadomestne dele najdete na naši spletni strani. www.oase-livingwater.com/spareparts_in-...
  • Página 104: Tehnični Podatki

    +4 … +35 +4 … +35 Priključek na sesalni/tlačni Notranji navoj strani Tlak Dovoljen notranji tlak največ barov Količina črpanja največ 3000 4500 Višina črpanja največ Višina sesanja največ Priključna napeljava Dolžina Mere Dolžina Širina Višina Teža ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Página 105: Sigurnosne Napomene

    • Oštećeni električni kabel ako su upućene u njegovu si- mora odmah zamijeniti tvrtka gurnu uporabu i razumiju OASE, njezina ovlaštena se- opasnosti koje rvisna služba ili kvalificirani proizlaze. stručnjak kako bi se izbjegle • Djeca se ne smiju igrati s opasnosti električnog...
  • Página 106: O Ovom Priručniku Za Uporabu

     A ProMax Garden Classic opremu. 3000/4500 Ručka za nošenje O OVOM PRIRUČNIKU ZA UPORABU Pregibna sklopka za Dobrodošli u OASE Living Water. Kupn- uključivanje/isključivanje jom ProMax Garden Classic 3000/4500 Priključak na potisnoj strani učinili ste dobar izbor. 30,9 mm (1") unutrašnji navoj Prije prve upotrebe uređaja pažljivo proči-...
  • Página 107: Postavljanje I Priključivanje

    Moguća zloporaba Za uređaj vrijede sljedeća ograničenja: N A P O M E N A • Nikada ne puštajte uređaj da dugo radi OASE preporučuje: (npr. trajni optočni rad u stajaćim vo- • Na usisni vod postavite predfiltar i nepo- dama).
  • Página 108: Otklanjanje Neispravnosti

    Potom se struju obratite servisu tvrtke OASE Crpka se isključuje nakon Preopteretni osigurač • Očistite priključak na kratkog rada isključio je crpku zbog pre- usisnoj strani i usisni grijavanja • Ostavite crpku da se ohladi ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Página 109: Pričuvni Dijelovi

    Vanjski predfiltar (opcija) Očistite predfiltar začepljen PRIČUVNI DIJELOVI Pri upotrebi originalnih dijelova društva OASE uređaj ostaje siguran i nastavlja raditi pouzdano. Nacrte rezervnih dijelova i rezervne dijelove možete pronaći na našoj internetskoj stra- www.oase-livingwater.com/spareparts_in- nici. ternational-di POTROŠNI DIJELOVI •...
  • Página 110: Tehnički Podatci

    +4 … +35 +4 … +35 Priključak na usisnoj/potisnoj Unutarnji navoj strani Tlak bara Dopušteni unutarnji tlak Maksimalno bara Protočna količina Maksimalno 3000 4500 Protočna visina Maksimalno Usisna visina Maksimalno Strujni vod Duljina Dimenzije Duljina Širina Visina Masa ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Página 111: Indicaţii De Securitate

    • Dispuneți înlocuirea imediată ratului şi au înţeles pericolele a unui cablu de alimentare de- rezultate. teriorat de către OASE, un • Copiii nu au voie să se joace serviciu pentru clienți autori- cu aparatul. zat sau un electrician calificat, •...
  • Página 112: Despre Acest Manualul De Utilizare

    DESCRIEREA PRODUSULUI DESPRE ACEST MANUALUL DE Vedere de ansamblu UTILIZARE  A ProMax Garden Classic Bine aţi venit la OASE Living Water. Prin 3000/4500 achiziţionarea produsului ProMax Gar- Mâner de transport den Classic 3000/4500 aţi făcut o alegere bună.
  • Página 113: Amplasarea Şi Racordarea

    • Nu racordaţi la conducta de alimentare cu apă potabilă. I N D I C A Ţ I E • Inadecvat pentru apă potabilă. OASE recomandă: • Nu utilizaţi în scopuri profesionale sau • Echipaţi conducta de aspirare cu un industriale.
  • Página 114 înclinarea pompei. ceţi apă până la deversare. 7. Introduceţi din nou prin rotire şurubul de 3. Introduceţi şi înşurubaţi din nou şurubul scurgere a apei. de umplere cu apă. – Acordaţi atenţie prezenţei şi funcţio- nalităţii garniturii. ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Página 115: Resetarea Defecțiunii

    Deconectaţi pompa şi protecţie împotriva curenţi- scoateţi fişa de reţea. Con- lor vagabonzi tactaţi apoi compartimentul de service OASE Pompa se opreşte după un Protecţia la suprasarcină a • Curăţaţi racordul de la scurt timp de funcţionare deconectat pompa datorită...
  • Página 116: Piese De Schimb

    Filtrul preliminar extern Curăţaţi filtrul preliminar (opţiune) înfundat PIESE DE SCHIMB Cu piese originale de la OASE, aparatul se păstrează în stare sigură şi funcţionează în continuare ireproşabil. Desene pentru piesele de schimb şi piese de schimb găsiţi pe pagina noastră de inter- www.oase-livingwater.com/spareparts_in-...
  • Página 117: Date Tehnice

    DATE TEHNICE ProMax Garden Classic 3000 4500 Tensiunea măsurată V CA Frecvenţă de calcul Putere de calcul maxim Tip de protecţie IP 44 IP 44 Emisia sunetului propagat prin aer dB(A) Temperatura admisă a apei °C +4 … +35 +4 … +35 Racord aspirație/refulare Filet interior Presiune bari...
  • Página 118: Указания За Безопасност

    нето съвпадат. Данните за уреда се намират върху за- Безопасна работа водската табела на корпуса • Не оставяйте помпата на дъжд и не му, върху опаковката или в използвайте в мокра или влажна настоящото ръководство. среда. ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Página 119  A Препратка към фигура, напр. фи- гура A. ЗА ТОВА РЪКОВОДСТВОТО ЗА → Препратка към друга глава. УПОТРЕБА ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА Добре дошли в OASE Living Water. С Преглед покупката на продуктаProMax Garden Classic 3000/4500 Вие направихте  A ProMax Garden Classic добър избор. 3000/4500 Преди...
  • Página 120: Монтаж И Свързване

    У К А З А Н И Е Употреба по предназначение За да се намали шума на помпата, ProMax Garden Classic 3000/4500, по- свържете помпата при фиксиран мон- нататък наричан „Уредът“, може да се таж чрез гъвкави устойчиви на наля- използва...
  • Página 121 3. Завийте отново пробката за пълнене • Закрепете допълнително смукател- с вода. ния маркуч (напр. завържете към дървен кол), за да освободите нато- 4. При необходимост отворете напор- варването от теглото на помпата. ния тръбопровод.  B 5. Поставете щепсел за електрозахран- •...
  • Página 122: Отстраняване На Неизправности

    Напълнете помпата и се изпомпва недостатъчно статъчно вода уверете, че напълнената вода не изтича от напор- ната страна Затворен напорен •  Отворете мястото тръбопровод на водовземане на напорната страна • Положете нагнетател- ния маркуч без пре- чупване ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Página 123: Резервни Части

    ността на смукателната страна Запушен външен груб Почистете грубия филтър филтър (опция) РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ С оригинални части от OASE уредът ще продължи да функционира безопасно и надеждно. Резервни части и схеми към тях ще от- криете на нашата интернет страница. www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di БЪРЗО...
  • Página 124: Технически Данни

    Допустима температура на водата °C +4 … +35 +4 … +35 Извод смукателна/напорна вътрешна резба страна Налягане бара Допустимо вътрешно максимум бара налягане дебит максимум л/ч 3000 4500 височина на подаване максимум Смукателна височина максимум Електрозахранващ кабел Дължина Размери Дължина Широчина Височина Тегло ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Página 125 щодо лежного контролю з боку заміни пошкодженого мере- дорослих. жевого кабелю до представ- • Прилад повинен бути захи- ників OASE, авторизова- щений за допомогою захис- ного відділу технічного об- ного пристрою від струму слуговування клієнтів або ушкодження з максималь- кваліфікованого...
  • Página 126: Інструкція З Техніки Безпеки

    стини й оригінальні комплектуючі ви- роби.  A Посилання на малюнок, напри- клад малюнок А. → Посилання на іншу главу. ДОКЛАДНІШЕ ПРО ІНСТРУКЦІЮ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Раді вітати вас у компанії «OASE Living ОПИС ВИРОБУ Water». Придбавши дану продукцію Огляд ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Página 127: Встановлення Та Підключення

    – Максимально допустимий  A ProMax Garden Classic внутрішній тиск насоса на стороні 3000/4500 нагнітання: 6 бар. Ручка • Експлуатація з дотриманням тех- Вимикач з важелем, що коли- нічних характеристик. вається Підключення зі сторони Можливе неправильне викори- нагнітання стання 30,9 мм (1 ") внутрішня різьба На...
  • Página 128 • Перед проведенням робіт на при- 7. Знову закрутити гвинт для випуску строї вимкніть живлення. води. – Врахуйте наявність і працез- • Від'єднати насос від мережі через за- датність ущільнення. побіжник домового введення або ви- тягнути штекер і дати воді охолонути. ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Página 129: Усунення Несправності

    Спрацював пристрій захи- Вимкнути насос, витяг- сту від струму ушкод- нути штекер з розетки. ження Потім зв'язатися із сервісною службою OASE Через короткий проміжок Захист від переванта- • Почистити підклю- часу насос вимикається ження вимкнув насос че- чення на стороні всм- рез...
  • Página 130: Запасні Частини

    Вказані компоненти відносяться до де- • Зберігайте прилад у сухому й захи- талей, що швидко зношуються і їх може щеному від морозу місці. замінити лише сервісна служба OASE: • Забезпечте захист відкритих роз'ємів • Робоче колесо від вологи та забруднення.
  • Página 131: Технічні Характеристики

    ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ProMax Garden Classic 3000 4500 Розрахункова напруга В змінно го струму Розрахункова частота Гц Розрахункова потужність макс. Вт Ступінь захисту IP 44 IP 44 Шумова емісія дБ(A) Припустима температура води °C Від +4 до Від +4 до Підключення на стороні Внутрішня...
  • Página 132 расчетным током 30 мА. службы или квалифициро- ванным специалистом- • Подключать устройство к электриком, чтобы устра- электросети можно только в нить опасности, связанные том случае, когда электри- с электрическим ударом. ческие характеристики устройства совпадают с данными электропитания. ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Página 133 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ О ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ Рады приветствовать вас в компании Электрическое соединение OASE Living Water. Приобретя данную продукцию ProMax Garden Classic • Удлинители и распределители 3000/4500, Вы сделали хороший вы- (например, колодки) должны быть бор. предназначены для использования...
  • Página 134: Описание Изделия

    Использование прибора по назначе- нию У К А З А Н И Е Для уменьшения шумов в насосе со- ProMax Garden Classic 3000/4500, да- единить насос в месте стационарного лее в тексте "Устройство", разрешается монтажа с трубопроводной сетью эла- использовать исключительно так, как...
  • Página 135 края. ния. 3. Снова вкрутить резьбовую пробку для впуска воды. У К А З А Н И Е Фирма OASE рекомендует: 4. При необходимости открыть напор- • Всасывающую линию следует осна- ную линию. стить фильтром предварительной 5. Вставить сетевой штекер в розетку.
  • Página 136: Исправление Неисправности

    • Очистить подсоедине- насос отключается регрузки выключило ние на стороне всасы- насос в результате пере- вания и всасывающую грева линию • Остудить насос Засор на стороне • Очистить входное от- всасывания верстие и всасываю- щую линию ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Página 137: Изнашивающиеся Детали

    Засор внешнего фильтра Очистить фильтр предварительной очистки предварительной очистки (опция) ЗАПЧАСТИ Благодаря оригинальным запчастям фирмы OASE устройство безопасно и надежно в работе. Рисунки и списки запчастей вы найдете на нашей интернет-странице. www.oase-livingwater.com/zapasnyecha- sti-di его нужно демонтировать и убрать на ИЗНАШИВАЮЩИЕСЯ ДЕТАЛИ хранение.
  • Página 138: Технические Данные

    ния / напорная сторона Давление бар Допустимое внутреннее макс. бар давление Производительность максимальная л/ч 3000 4500 Высота подачи максимальная м Высота всасывания максимальная м Кабель сетевого питания Длина м Габариты длина мм Ширина мм Высота мм Масса кг ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Página 139 接设备。设备数据位于设备的 作。如果无法解决问题,请联系已授权 铭牌、包装上或在该说明书 的客服点,若仍有疑问,请咨询制造 中。 商。 • 只能使用设备的原装配件和备件。 • 电击可导致死亡或重伤。放入 水中之前,将电压 > 12 V AC 或 >30 V DC 的水中设备与电 关于本手册 欢迎您购买欧亚瑟活水 (OASE Living Wa- 网分开。 ter) 公司产品。 购买本产品,ProMax • 只有在水里无人时才能运行设 Garden Classic 3000/4500是您的正确选 择。 备。 首次使用本设备之前请仔细阅读本使用说 • 当电线或外壳损坏时,不得使 明书并熟悉本设备。 所有在本设备上的工...
  • Página 140 请妥善保管本使用说明书。 转让设备时请 提 示 连同本使用说明书一起转交。 该设备含铁,会经受自然腐蚀过程。但设 备的功能不会受到影响。 本使用说明书中的图标 警告说明 按规定使用 使用表明危险程度的信号词,将本手册中 ProMax Garden Classic 3000/4500,“设 的警告说明进行分类。 备”, 仅允许在以下情况下使用: • 对水箱或水槽进行循环泵抽送或抽出。 警 告 • 灌溉和浇水。 • 表示潜在危险, • 抽送清洁水或雨水。 • 若不遵守,可能导致死亡或重伤。 • 从井中取水。 – 仅用于灌溉和浇水。 提 示 • 从雨水桶或蓄水池中抽取水。 便于理解或预防可能的财产损失或环境损 – 水中颗粒的粒度:最大2毫米。...
  • Página 141 1. 拧出注水螺栓。 的地方。否则在泵和抽吸软管之间安装 2. 往注水口中注水,直到水满溢出。 一个耐压阀。 3. 重新拧紧注水螺栓。 • 在压出侧和吸入侧只使用吸型真空软 管。 4. 如有必要,打开压出管。 5. 将电源插头插入插座。 提 示 6. 启动泵。 OASE 建议: – 泵立即开始抽送。漏出来的水中还有 • 吸入管配有预过滤器和单向阀或底阀。 • 另外固定抽吸软管 (如与木钉绑定),以 空气。 便减轻泵的重量。  B 停止使用泵 • 将内径 (1") 25.0 毫米的吸入管和压出管 步骤如下: 拧紧在接头上。...
  • Página 142 过载保护因过热将泵关闭 管 • 让冷却泵 • 清洁吸入口和吸入管 吸入侧堵塞 泵不抽送或抽送不足 泵未注入足够的水 给泵注水并保证注入的水不 会从压出侧流走 •  打开压出侧的排水点 密闭压出管 • 不能将压出管扭曲铺设 • 清洗吸入侧连接和吸入 密闭吸入管 管 • 不能将吸入软管扭曲铺 设 吸入侧泄漏 清除吸入侧泄漏 外部预过滤器(可选)堵塞 清洗预过滤器 备件 使用 OASE 原厂零件可保持设备的安全性和 持续的运行可靠性。 备件图纸和备件均可在我们的网站上获取。 www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di ProMax Garden Classic 3000/4500...
  • Página 143 • 尽可能排空所有的软管、管道和接头。 磨损件 • 彻底清理机器,检查是否损坏,如有损 以下组件是易损件,只能由 OASE 服务人 坏部件则对其进行更换。 员更换: • 设备需干燥不冷冻存放。 • 防止打开的插座连接受潮和脏污。 • 叶轮 丢弃处理 存放/过冬 该机器不具备防冻保护,必须在严寒到来 之前进行拆除和贮藏。 提 示 本设备不得按生活垃圾进行废弃处理。 请如此正确放置机器: • 剪断电线使本设备无法再使用,并通过 • 将设备尽可能排空,进行彻底清洗并检 专门的回收系统进行废弃处理。 验是否有损坏。 技术数据 ProMax Garden Classic 3000 4500 V AC 额定电压 额定频率...

Este manual también es adecuado para:

Promax garden classic 4500

Tabla de contenido