Página 3
PRODUKTBESCHREIBUNG Übersicht A ProMax Garden Classic ÜBER DIESE 3000/4500 GEBRAUCHSANLEITUNG Tragegriff Willkommen bei OASE Living Water. Mit Ein-Aus-Wippschalter dem Kauf des Produkts ProMax Garden Classic 3000/4500 haben Sie eine gute Anschluss Druckseite Wahl getroffen. 30,9 mm (1") Innengewinde Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Wassereinfüll-Schraube...
Beaufsichtigung durchge- gegen Wiedereinschalten sichern. führt werden. • Pumpe nicht dem Regen aussetzen und nicht in nasser oder feuchter Umgebung verwenden. • Bei defekten elektrischen Leitungen oder defektem Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden. ProMax Garden Classic 3000/4500...
Página 5
• Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht H I N W E I S an der elektrischen Leitung. OASE empfiehlt: • Verlegen Sie Leitungen geschützt vor • Saugleitung mit einem Vorfilter und Beschädigungen und achten Sie dar- Rückschlag- oder Fußventil ausrüsten.
Página 6
Netzstecker ziehen. Dann OASE-Service kontaktieren Pumpe schaltet nach kur- Überlastschutz hat die • Anschluss Saugseite zer Laufzeit ab Pumpe wegen Überhitzung und Saugleitung reini- abgeschaltet • Pumpe abkühlen lassen Saugseitige Verstopfung • Ansaugöffnung und Saugleitung reinigen ProMax Garden Classic 3000/4500...
Página 7
• Gerät gründlich reinigen, auf Beschädi- Folgende Komponenten sind Verschleiß- gungen prüfen, beschädigte Teile erset- teile und dürfen nur vom OASE-Service zen. ersetzt werden: • Gerät trocken und frostfrei lagern. • Laufrad • Stecker nicht ins Wasser tauchen.
A ProMax Garden Classic 3000/4500 INFORMATION ABOUT THIS OPERATING MANUAL Transport handle ON/OFF rocker switch Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of Connection, pressure side this product ProMax Garden Classic 30.9 mm (1") internal thread 3000/4500.
If a power connection cable is cals, foodstuff, easily flammable or ex- damaged, have it immediately plosive substances. replaced by OASE, an author- ised customer service or a SAFETY INFORMATION qualified electrician to prevent This unit can be used by chil- electric shock.
5. Insert the power plug into the socket. N O T E 6. Switch on the pump. OASE recommends: – The pump starts pumping immedi- • Equip the suction line with a pre-filter ately. The emerging water still con- and non-return valve or foot valve.
Pressure line blocked • Open the water with- drawal point on the pressure side. • Route the pressure hose without kinks ProMax Garden Classic 3000/4500...
Wear parts are excluded from the war- parts. ranty. • Store the unit in a dry and frost-free The following components are wear parts place. and may only be replaced by the OASE • Do not immerse plugs in water. Service. • Impeller DISPOSAL STORAGE/OVER-WINTERING...
Utilisation conforme à la finalité quent l'ampleur du risque. ProMax Garden Classic 3000/4500, ap- pelé par la suite «appareil», doit être uti- A V E R T I S S E M E N T lisé...
>12 V CA ou >30 V CC et les proté- toyage ou l'entretien. ger contre toute remise en circuit. • Ne pas exposer la pompe à la pluie et ne pas l'utiliser dans un environnement mouillé ou humide. ProMax Garden Classic 3000/4500...
• En cas de lignes électriques défec- R E M A R Q U E tueuses ou de corps défectueux, il est OASE préconise : interdit d'exploiter l'appareil. • équiper le conduit d'aspiration d'un pré- • Ni porter, ni tirer l'appareil par le câble filtre et d'un clapet anti-retour ou de électrique.
Página 18
La pompe s'arrête après Le dispositif de sécurité • Nettoyer le raccord côté une courte période de contre les surcharges a aspiration et le conduit marche coupé la pompe pour d'aspiration cause de surchauffe • Laisser refroidir la pompe ProMax Garden Classic 3000/4500...
Ci-après, les composants qui sont des éventuelle de dommages, absolument pièces d'usure et dont le remplacement remplacer toute pièce endommagée. est exclusivement réservé au SAV Oase : • Stocker la pompe au sec et à l'abri du • Turbine gel.
Overzicht A ProMax Garden Classic 3000/4500 OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Draaggreep Welkom bij OASE Living Water. Met de Aan-uit-tuimelschakelaar aanschaf van het product ProMax Gar- den Classic 3000/4500 heeft u een Aansluiting drukzijde goede keuze gemaakt. 30,9 mm (1") binnendraad...
8 jaar en daarnaast door per- Veilig gebruik sonen met verminderde fy- Een beschadigde netaansluit- sieke, sensorische of mentale kabel direct door OASE, een vermogens of een gebrek aan geautoriseerde servicedienst of ervaring en kennis, mits zij on- een gekwalificeerde elektro- der toezicht staan of geïnstru-...
• Het apparaat niet aan de elektrische lei- O P M E R K I N G ding dragen of aan de leiding trekken. OASE adviseert: • Installeer de leidingen zodat deze tegen • Zuigleiding uitrusten met een voorfilter beschadigingen zijn beschermd en let en een terugslag- of voetklep.
• Sla het apparaat droog en vorstvrij op. De volgende componenten zijn slijtageon- • Steker niet in het water dompelen. derdelen en mogen alleen door de OASE- service worden vervangen: • Schoepenrad AFVOER VAN HET AFGEDANKTE APPARAAT...
A ProMax Garden Classic 3000/4500 SOBRE ESTAS INSTRUCCIONES DE Mango Interruptor basculante de Bienvenido a OASE Living Water. La com- encendido/ apagado pra del producto ProMax Garden Classic 3000/4500 es una buena decisión. Conexión lado de presión Rosca interior 30,9 mm (1") Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar...
• Está prohibido operar el equipo con lí- I N D I C A C I Ó N neas eléctricas defectuosas o si la caja OASE recomienda: está defectuosa. • Equipe la tubería de aspiración con un • No transporte ni tire el equipo por la lí- filtro previo y una válvula de retención o...
Comprobar las conexiones interrumpida de enchufe eléctricas El dispositivo de protección Desconectar la bomba y contra corriente de fuga se sacar la clavija de la red. activó Ponerse en contacto con el personal de servicio de OASE ProMax Garden Classic 3000/4500...
Los siguientes componentes son piezas mangueras, tuberías y conexiones. de desgaste y sólo se pueden sustituir por • Limpie minuciosamente el equipo, com- el personal de servicio de OASE. pruebe si presenta daños y sustituya las • Rueda de rodadura partes dañadas.
+4 a +35 +4 a +35 Conexión lado de aspira- Rosca interior ción/ presión Presión Caudal máximo 2900 4200 Altura de transporte máxima Altura de aspiración máxima Línea de conexión de red Longitud Dimensiones Longitud Anchura Altura Peso ProMax Garden Classic 3000/4500...
A ProMax Garden Classic 3000/4500 INFORMAÇÃO RELATIVA A ESTAS INSTRUÇÕES DE USO Pega Interruptor ON/OFF Bem-vindo a OASE Living Water. Com a aquisição do produto ProMax Garden Conexão lado de pressão Classic 3000/4500 tomou uma boa deci- 30,9 mm (1") rosca fêmea são.
Fazer um fio de alimentação por crianças com idade igual ou defeituoso substituir imediata- superior a 8 anos e pessoas mente por OASE, um Serviço com capacidades físicas, sen- de assistência autorizado ou soriais ou mentais reduzidas ou um electricista qualificado para com falta de experiência ou co-...
3. Enroscar o parafuso de enchimento de água. N O T A 4. Se necessário, abrir o tubo flexível de A OASE recomenda: pressão. • Instalar, na mangueira de aspiração, 5. Conectar a ficha à tomada. um filtro de entrada e uma válvula de re- tenção ou válvula de pé.
• Deixar a boma arrefecer Entupimento do lado de as- • Limpar a abertura de as- piração piração e a mangueira de aspiração. ProMax Garden Classic 3000/4500...
Estes componentes estão sujeitos a des- defeitos e substituir as peças defeituo- gaste permanente e podem ser substituí- sas. dos só por técnicos da OASE: • Guardar o aparelho em recinto seco e à • Rotor prova de geada. • Nunca mergulhar a ficha eléctrica na GUARDAR/INVERNAR O APARELHO água!
Impiego ammesso A V V I S O ProMax Garden Classic 3000/4500, chia- • Definisce una situazione possibilmente mato "apparecchio" qui di seguito, può es- pericolosa. sere utilizzato solo nel modo seguente: •...
4. Eventualmente aprire la tubazione di N O T A mandata. OASE consiglia: 5. Innestare la spina elettrica nella presa. • equipaggiare la tubazione di aspira- zione con un prefiltro e con una valvola 6. Avviare la pompa.
• Lasciar raffreddare la pompa. Intasamento lato aspira- • Pulire l'apertura di aspi- zione razione e la tubazione di mandata. ProMax Garden Classic 3000/4500...
I seguenti componenti sono pezzi di con- sostituire i componenti danneggiati. sumo e devono essere sostituiti esclusiva- • Immagazzinare l'apparecchio in un mente dal servizio di assistenza OASE: luogo asciutto e al riparo dal gelo. • Girante • Non immergere nell'acqua i connettori.
Página 45
Oversigt A ProMax Garden Classic 3000/4500 OM DENNE BRUGSANVISNING Bærehåndtag Velkommen til OASE Living Water. Med Tænd/sluk-vippekontakt dit køb af ProMax Garden Classic 3000/4500 har du truffet et godt valg. Tilslutning, trykside 30,9 mm (1") indvendigt gevind Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen...
Página 46
El-tilslutning • Apparatets kabinet eller tilhørende dele Apparatet skal afsikres med læ- må kun åbnes, hvis du udtrykkeligt bli- kageafbryder indstillet til en no- ver opfordret til det i vejledningen. minel fejlstrøm på maksimalt 30 ProMax Garden Classic 3000/4500...
6. Tænd pumpe. – Pumpen begynder at arbejde med det B E M Æ R K samme. Der er stadig luft i vandet, der OASE anbefaler: kommer ud. • Udstyr sugeledningen med forfilter og kontra- eller fodventil. Afmontering af apparatet •...
Pumpen er ikke tilstrække- Fyld pumpen og sørg for, med utilstrækkelig kapaci- lig fyldt med vand at det påfyldte vand ikke lø- ber ud via tryksiden Trykledning lukket • Åbn vandindtaget på tryksiden • Læg trykslangen uden knæk ProMax Garden Classic 3000/4500...
Sliddele er ikke omfattet af garantien. gede dele. Følgende komponenter er sliddele og må • Opbevar apparatet tørt og frostfrit. kun udskiftes af OASE-service: • Stikket må ikke sænkes ned i vand. • Løbehjul BORTSKAFFELSE OPBEVARING/OVERVINTRING Apparatet er ikke frostsikkert og skal af- monteres og sættes til opbevaring, hvis...
Tilsiktet bruk A D V A R S E L • Betegner en potensielt farlig situasjon. ProMax Garden Classic 3000/4500, i fort- settelsen kalt "utstyret", må kun brukes på • Å ignorere advarselen kan føre til død eller alvorlig personskade.
Página 52
Sikker drift Dette apparatet kan brukes av En skadet nettilkoblingsledning barn som er 8 år eller eldre, må straks byttes ut av OASE, samt av personer med redu- en autorisert kundeservice eller serte fysiske, sensoriske eller en kvalifisert elektriker, får å...
6. Slå på pumpen. M E R K – Pumpen begynner straks å pumpe. OASE anbefaler: Det er fortsatt luft i vannet som kom- • Utstyr sugeledningen med et forfilter og mer ut. en tilbakeslags- eller fotventil.
Página 54
Fyll pumpen og forsikre pumper ikke tilstrekkelig fylt med vann deg om at det påfylte van- net ikke flyter ut på trykksi- Trykkledningen er tett • Åpne uttaksstedet på trykksiden • Legg trykkslangen uten knekk ProMax Garden Classic 3000/4500...
Página 55
Slitasjedeler omfattes ikke av garantien. mulig. Følgende komponenter er slitedeler og • Rengjør apparatet grundig, kontroller må bare byttes av OASE-teknikere: om det er skadet, skift ut ødelagte deler. • Løpehjul • Oppbevar apparatet tørt og frostfritt. • Støpslet må ikke dyppes i vannet.
Página 57
Varningsanvisningarna i denna bruksan- visning är indelade med signalord som vi- sar omfattningen av faran. Ändamålsenlig användning ProMax Garden Classic 3000/4500, som i V A R N I N G denna dokumentation betecknas som ap- • Beskriver en möjligtvis farlig situation.
• Använd inte kombination med kemika- Säker drift lier, livsmedel eller lättantändliga eller En skadad nätkabel ska genast explosiva ämnen. bytas ut av OASE, en behörig kundtjänstverkstad eller en be- SÄKERHETSANVISNINGAR hörig elinstallatör för att und- Denna apparat kan användas vika risk för elektriska slag.
6. Sätt på pumpen. A N V I S N I N G ! – Pumpen börjar genast pumpa. Det OASE rekommenderar: finns fortfarande luft i vattnet som • Förse sugledningen med ett förfilter och pumpas ut.
Página 60
Tryckledningen är tilltäppt • Öppna uttagsstället på trycksidan • Lägg tryckslangen utan veck Sugledningen är tilltäppt • Rengör anslutningen på sugsidan samt sugled- ningen • Lägg sugslangen utan veck ProMax Garden Classic 3000/4500...
Slitagedelar täcks inte av garantin. • Rengör apparaten noggrant, kontrollera Följande komponenter är slitagedelar och om den har skadats och byt ut skadade får endast bytas ut av OASE-service: delar vid behov. • Pumphjul • Förvara apparaten torrt och frostfritt.
Laitteen toimintaan tämä ei vaikuta. Tämän käyttöohjeen varoitusohjeet on luokiteltu merkkisanojen mukaan, jotka il- moittavat vaaran vakavuuden. Määräystenmukainen käyttö ProMax Garden Classic 3000/4500, jota V A R O I T U S seuraavassa nimitetään "laitteeksi", saa • Tarkoittaa mahdollisesti vaarallista käyttää...
Página 64
• Jos sähköjohdot tai kotelo ovat viallisia, ei laitetta saa käyttää. lasten toimesta ilman valvon- • Laitetta ei saa kantaa tai vetää sähkö- taa. johdosta. • Johdot on asennettava niin, että ne ei- vät pääse vaurioitumaan ja että kukaan ei kompastu niihin. ProMax Garden Classic 3000/4500...
• Painepuolella ja imupuolella saa käyt- – Pumppu alkaa heti pumpata. Ulosva- tää vain imunkestäviä tyhjiöletkuja. luvassa vedessä on vielä ilmaa. O H J E OASE suosittelee: Laitteen poistaminen käytöstä • Varusta imuletku esisuodattimella ja ta- Toimit näin: kaisku- tai polkuventtiilillä.
Pumppu ei pumppaa ollen- Pumppua ei ole riittävästi Täytä pumppu ja varmista, kaan tai ei tarpeeksi täytetty vedellä että täytetty vesi ei valu pois painepuolen kautta Painejohto suljettu • Avaa ottopaikka painepuolella • Asenna paineletku ilman taittokohtia ProMax Garden Classic 3000/4500...
Kuluvat osat eivät kuulu takuun piiriin. neet osat. Seuraavat komponentit ovat kuluvia osia, • Laite on varastoitava kuivassa ja jääty- ja ne saa vaihtaa vain OASE-huolto: miseltä suojatussa paikassa. • juoksupyörä • Älä upota verkkopistoketta veteen. VARASTOINTI/TALVISÄILYTYS HÄVITTÄMINEN...
Nimellistaajuus Nimellisteho enintään Kotelointiluokka IP 44 IP 44 Ilmamelupäästöt dB (A) Sallittu veden lämpötila °C +4 … +35 +4 … +35 Liitäntä imu-/painepuoli Sisäkierre Paine Pumppausmäärä enintään 2900 4200 Pumppauskorkeus enintään Imukorkeus enintään Verkkoliitäntäjohto Pituus Mitat Pituus Leveys Korkeus Paino ProMax Garden Classic 3000/4500...
Figyelmeztetések A jelen útmutatóban található figyelmezte- Rendeltetésszerű használat tések jelzőszavak segítségével vannak ProMax Garden Classic 3000/4500, a to- csoportosítva, amelyek jelzik a veszély vábbiakban: „készülék”, kizárólag csak a mértékét. következőképpen használható: • Át- és kiszivattyúzás tartályokból vagy F I G Y E L M E Z T E T É...
• Sérült elektromos vezetékek vagy sérült ház esetén a készüléket tilos üzemel- munkákat nem végezhetnek tetni. olyan gyermekek, akik nem áll- • Ne hordozza vagy húzza a készüléket a nak felügyelet alatt. csatlakozó vezetéknél fogva! ProMax Garden Classic 3000/4500...
5. Csatlakoztassa hálózati csatla- Ú T M U T A T Á S kozódugaszt az aljzathoz. Az OASE javaslata: • A szívóvezetéket ajánlott előszűrővel és 6. Kapcsolja be a szivattyút. visszacsapó vagy lábszeleppel felsze- – A szivattyú azonnal szállítani kezd. A relni.
Página 72
OASE szervizzel. A szivattyú rövid működés A túlterhelés elleni védelem • Tisztítsa ki a szívóoldali után lekapcsol. túlmelegedés miatt le- csatlakozót és a kapcsolta a szivattyút. szívóvezetéket. • Hagyja lehűlni a szi- vattyút. ProMax Garden Classic 3000/4500...
A kopóalkatrészekre nem vonatkozik a sérült alkatrészeket. szavatosság. • A szivattyút szárazon, fagymentes következő komponensek kopóal- helyen kell tárolni. katrészek, és azokat csak az OASE szer- • A hálózati csatlakozódugaszt viz cserélheti: szabad a vízbe meríteni. • járókerék MEGSEMMISÍTÉS TÁROLÁS / TELELÉS A készülék nem fagyálló, és várható...
Przegląd A ProMax MudDrain 3000/4500 INFORMACJE DOTYCZĄCE Rękojeść INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA Włącznik/wyłącznik przechylny Witamy w OASE Living Water. Kupując Przyłącze strona ciśnienia ProMax Garden Classic 3000/4500, do- 30,9 mm (1") gwint wewnętrzny konali Państwo dobrego wyboru. Korek wlewu wody Przed pierwszym uruchomieniem urzą- Przyłącze strona ssania...
>30 V DC i zabezpieczyć przed ponow- Czyszczenie ani czynności ser- nym włączeniem. wisowe użytkownika nie mogą • Nie narażać pompy na opady atmosfe- być wykonywane przez dzieci ryczne i nie użytkować jej w mokrym bądź wilgotnym otoczeniu. bez nadzoru osoby dorosłej. ProMax Garden Classic 3000/4500...
W S K A Z Ó W K A • Przewody należy układać w taki spo- Firma OASE zaleca: sób, aby były zabezpieczone przed • Przewód ssący należy wyposażyć w filtr uszkodzeniami i nie stanowiły niebez- wstępny i zawór przeciwzwrotny lub za-...
Przyczyna Środki zaradcze Pompa nie uruchamia się Pompa jest wyłączona Włączyć pompę Przerwane zasilanie Sprawdzić elektryczne prądowe złącza wtykowe Zadziałał bezpiecznik Wyłączyć pompę i wycią- różnicowo-prądowy gnąć wtyczkę sieciową. Po- tem skontaktować się z serwisem OASE ProMax Garden Classic 3000/4500...
Niżej wymienione podzespoły to części • Wszystkie węże, rurociągi i przyłącza ulegające zużyciu i ich wymiana jest do- opróżnić na tyle, na ile jest to możliwe. zwolona tylko serwisowi OASE: • Gruntownie oczyścić urządzenie, skon- • Wirnik trolować stan pod względem uszko- dzeń, wymienić...
Emisja hałasu dB(A) Dozwolona temperatura wody °C +4 … +35 +4 … +35 Przyłącze strona ssa- gwint wewnętrzny nia/ciśnienia Ciśnienie Wydajność tłoczenia maksymalna 2900 4200 Wysokość tłoczenia maksymalna Wysokość ssania maksymalna Sieciowy przewód podłącze- Długość niowy Wymiary Długość Szerokość Wysokość Masa ProMax Garden Classic 3000/4500...
Překlad originálu Návodu k použití. POPIS VÝROBKU Přehled A ProMax Garden Classic O TOMTO NÁVODU K OBSLUZE 3000/4500 Vítejte u OASE Living Water. Koupě Úchyt k nošení tohoto výrobku ProMax Garden Classic Kolébkový spínač 3000/4500 byla dobrou volbou. Přípojka strana výtlaku Ještě...
• Při vadném elektrickém vedení nebo poškozeném krytu nesmí být přístroj Elektrická přípojka provozován. • Přístroj nenoste ani netahejte za elek- Přístroj musí být zajištěn trické vedení. pomocí ochranného zařízení chybného proudu s jmenovitým ProMax Garden Classic 3000/4500...
6. Zapnout čerpadlo. – Čerpadlo začne okamžitě čerpat. Ve U P O Z O R N Ě N Í vytékající vodě se ještě nachází OASE doporučuje: vzduch. • Sací vedení vybavte předřazeným filt- rem a zpětným ventilem nebo nožním ventilem.
• Nechte čerpadlo vychladnout Strana nasávání ucpaná • Vyčistěte nasávací otvor a sací vedení Čerpadlo nečerpá nebo Čerpadlo není dostatečně Čerpadlo naplňte a čerpá nedostatečně naplněno vodou zajistěte, aby naplněná voda nevytékala stranou tlaku ProMax Garden Classic 3000/4500...
části Následující komponenty jsou součásti, vyměňte. které podléhají opotřebení a které smí • Přístroj osušte a uskladněte chráněný vyměnit pouze servis OASE: před mrazem. • Oběžné kolo • Zástrčku neponořujte do vody. ULOŽENÍ / PŘEZIMOVÁNÍ...
Emise hluku dB(A) Přípustná teplota vody °C +4 … +35 +4 … +35 Přípojka sání/tlaku Vnitřní závit Tlak Čerpané množství maximální 2900 4200 Dopravní výška maximální Výška nasávání maximální Napájecí kabel Délka Rozměry Délka Šířka Výška Hmotnost ProMax Garden Classic 3000/4500...
Página 87
Preklad originálu Návodu na použitie POPIS VÝROBKU Prehľad A ProMax Garden Classic O TOMTO NÁVODE NA POUŽÍVANIE 3000/4500 Víta Vás OASE Living Water. S kúpou Držadlo ProMax Garden Classic 3000/4500 ste Kolískový spínač zap.-vyp. urobili dobré rozhodnutie. Prípojka na strane výtlaku Pred prvým...
• Prístroj nenoste ani neťahajte za elek- Prístroj musí byť zabezpečený trické vedenie. ochranným zariadením proti • Vedenia uložte tak, aby boli chránené pred poškodeniami a dbajte na to, aby o chybnému prúdu s menovitým ne nemohol nikto zakopnúť. ProMax Garden Classic 3000/4500...
6. Zapnite čerpadlo. U P O Z O R N E N I E – Čerpadlo začne ihneď čerpať. Vo OASE odporúča: vytekajúcej vode sa ešte nachádza • Nasávacie potrubie vybavte predfiltrom vzduch. a spätným alebo nožným ventilom.
• Čerpadlo nechajte vychladnúť Upchatie na strane nasáva- • Vyčistite nasávací otvor a nasávacie potrubie Čerpadlo nečerpá alebo Čerpadlo sa nenapĺňa dos- Čerpadlo naplňte a skon- čerpá nedostatočne tatočne vodou trolujte, či naplnená voda neodteká stranou výtlaku ProMax Garden Classic 3000/4500...
Página 91
Nasledujúce komponenty sú • Prístroj skladujte v suchu a chráňte pred opotrebovateľné diely a môže ich vy- mrazom. mieňať len servis OASE: • Zástrčku neponárajte do vody. • obehové koleso LIKVIDÁCIA ULOŽENIE / PREZIMOVANIE Zariadenie nie je mrazuvzdorné a pri očakávanom mraze sa musí...
Página 92
Dovolená teplota vody °C +4 … +35 +4 … +35 Prípojka na nasávacej/tla- Vnútorný závit kovej strane Tlak Dopravované množstvo maximálne 2900 4200 Dopravná výška maximálne Nasávacia výška maximálne Prívodné sieťové vedenie Dĺžka Rozmery Dĺžka Šírka Výška Hmotnosť ProMax Garden Classic 3000/4500...
A ProMax Garden Classic INFORMACIJE GLEDE TEH NAVODIL 3000/4500 ZA UPORABO Nosilni ročaj Dobrodošli pri podjetju OASE Living Wa- Klecno stikalo za vklop in izklop ter. Z nakupom tega izdelka ProMax Gar- den Classic 3000/4500 ste dobro izbrali. Priključek na tlačni strani 30,9 mm (1") notranji navoj...
če ste v navodilih maksimalno 30 mA. izrecno pozvani k temu. • Priključitev naprave je dovoljena le, če • Na napravi opravljajte samo tista dela, se električni podatki naprave ujemajo s ki so opisana v teh navodilih. Obrnite se ProMax Garden Classic 3000/4500...
5. Vtič vtaknite v vtičnico. N A P O T E K 6. Vklopite črpalko. OASE priporoča: – Črpalka začne takoj črpati. V vodi, ki • Sesalni vod opremite s predfiltrom in odteka, je še nekaj zraka. protipovratnim ventilom ali sesalnim košem.
Página 96
• Odprite odjemno me- sto na tlačni strani • Tlačno cev položite tako, da ni prepognjena Sesalni vod je zaprt • Očistite priključno sesa- lno stran in sesalni vod • Sesalno cev položite tako, da ni prepognjena ProMax Garden Classic 3000/4500...
Za obrabljive dele ne velja garancija. zamenjajte. Naslednji sestavni deli so obrabljivi deli in • Napravo skladiščite na suhem mestu s jih lahko nadomesti le servis OASE: temperaturo nad lediščem. • Tekalno kolo • Vtiča ne potapljajte v vodo. SKLADIŠČENJE / POZIMI ODLAGANJE ODPADKOV Naprava ni zaščitena pred zmrzaljo in jo je...
Dovoljena vodna temperatura °C +4 … +35 +4 … +35 Priključek na sesalni/tlačni Notranji navoj strani Tlak Količina črpanja največ 2900 4200 Višina črpanja največ Višina sesanja največ Priključna napeljava Dolžina Mere Dolžina Širina Višina Teža ProMax Garden Classic 3000/4500...
Prijevod originalnih uputa za uporabu OPIS PROIZVODA Pregled A ProMax Garden Classic O OVOM PRIRUČNIKU ZA UPORABU 3000/4500 Dobrodošli u OASE Living Water. Kupn- Ručka za nošenje jom ProMax Garden Classic 3000/4500 Pregibna sklopka za učinili ste dobar izbor. uključivanje/isključivanje Prije prve upotrebe uređaja pažljivo...
Električni priključak oštetiti i da nitko preko njih ne može pa- Uređaj mora biti zaštićen sklop- sti. • Kućište uređaja ili pripadajućih dijelova kom na diferencijalnu (preo- otvarajte samo ako se u uputama to iz- ričito zahtijeva. ProMax Garden Classic 3000/4500...
6. Uključite crpku. – Crpka odmah počinje pumpati. U vodi N A P O M E N A koja istječe i dalje ima zraka. OASE preporučuje: • Na usisni vod postavite predfiltar i nepo- Stavljanje uređaja izvan pogona vratni ili nožni ventil.
Crpka nije dovoljno Napunite crpku pazeći da ličina protoka nije dovoljna napunjena vodom ulivena voda na istječe na potisnoj strani Potisni vod zatvoren • Otvorite ispust na po- tisnoj strani • Potisno crijevo položite bez savijanja ProMax Garden Classic 3000/4500...
• Uređaj osušite i uskladištite na mjesto Sljedeće su komponente potrošni dijelovi zaštićeno od mraza. koje se smiju zamijeniti samo u servisu • Utikač ne uranjajte u vodu. tvrtke OASE: • Radno kolo ZBRINJAVANJE SKLADIŠTENJE / PREZIMLJAVANJE Uređaj nije zaštićen od zamrzavanja i N A P O M E N A mora se demontirati i uskladištiti prije oče-...
Dopuštena temperatura vode °C +4 … +35 +4 … +35 Priključak na usisnoj/potisnoj Unutarnji navoj strani Tlak bara Protočna količina Maksimalno 2900 4200 Protočna visina Maksimalno Usisna visina Maksimalno Strujni vod Duljina Dimenzije Duljina Širina Visina Masa ProMax Garden Classic 3000/4500...
A ProMax Garden Classic 3000/4500 DESPRE ACEST MANUALUL DE UTILIZARE Mâner de transport Comutator basculant Pornit/Oprit Bine aţi venit la OASE Living Water. Prin achiziţionarea produsului ProMax Gar- Conexiune pe refulare den Classic 3000/4500 aţi făcut o alegere Filet interior 30,9 mm (1") bună.
Dispuneți înlocuirea imediată a către copii începând cu 8 ani şi unui cablu de alimentare dete- peste, precum şi persoane cu riorat de către OASE, un ser- deficienţe psihice, senzoriale viciu pentru clienți autorizat sau sau abilităţi mentale, ori cu ex- un electrician calificat, pentru a perienţă...
I N D I C A Ţ I E 2. În deschizătura de alimentare introdu- OASE recomandă: ceţi apă până la deversare. • Echipaţi conducta de aspirare cu un 3. Introduceţi şi înşurubaţi din nou şurubul filtru preliminar şi o supapă...
Página 108
OASE Pompa se opreşte după un Protecţia la suprasarcină a • Curăţaţi racordul de la scurt timp de funcţionare deconectat pompa datorită partea de aspirare şi supraîncălzirii conducta de aspirare • Lăsaţi pompa să se răcească ProMax Garden Classic 3000/4500...
şi înlocuiţi părţile Următoarele componente sunt piese de deteriorate. uzură şi pot fi înlocuite numai de către ser- • Depozitaţi aparatul într-un loc uscat şi vice OASE: ferit de îngheţ. • Rotor • Nu introduceţi ştecherul în apă! DEPOZITAREA / DEPOZITAREA PE ÎNDEPĂRTAREA DEŞEURILOR...
Temperatura admisă a apei °C +4 … +35 +4 … +35 Racord aspirație/refulare Filet interior Presiune bari Debit de transport maxim 2900 4200 Înălţimea de pompare maxim Înălţimea de aspirare maxim Conductor de racord la reţea Lungimea Dimensiuni Lungimea Lăţimea Înălţime Masa ProMax Garden Classic 3000/4500...
Página 111
Преглед A ProMax Garden Classic 3000/4500 ЗА ТОВА РЪКОВОДСТВОТО ЗА УПОТРЕБА Ръкохватка Вкл.-Изкл.-двупозиционен Добре дошли в OASE Living Water. С превключвател покупката на продуктаProMax Garden Classic 3000/4500 Вие направихте Връзка напорна страна добър избор. 30,9 mm (1") вътрешна резба Преди първото използване на уреда...
• При дефектни електрически провод- Електрическо свързване ници или дефектен корпус уредът не Уредът трябва да е обезопа- бива да се използва. • Не носете, съответно не теглете сен със защитно съоръжение уреда за захранващия кабел. ProMax Garden Classic 3000/4500...
Página 113
• Полагайте проводниците така, че да У К А З А Н И Е са предпазени от повреди и обърнете OASE препоръчва: внимание на това, никой да не може • Смукателният тръбопровод трябва да се спъне в тях. да се оборудва с груб филтър и въз- •...
Помощ за отстраняване Помпата не тръгва Помпата е изключена Включете помпата Прекъснато Проверете електрозахранване електрическите щепселни съединения Задействало се е защит- Изключете помпата и ното съоръжение срещу изключете захранващия ток на утечка щепсел. След това се ProMax Garden Classic 3000/4500...
Página 115
Следните компоненти са бързо изно- Уредът се съхранява правилно по сващи се части и трябва да се сменят следния начин: само от OASE-сервиза: • Изпразнете уреда, доколкото е въз- • ходовото колело можно, почистете го основно и го про- верете за повреди.
Шумова емисия във въздуха dB(A) Допустима температура на водата °C +4 … +35 +4 … +35 Извод смукателна/напорна вътрешна резба страна Налягане бара дебит максимум л/ч 2900 4200 височина на подаване максимум Смукателна височина максимум Електрозахранващ кабел Дължина Размери Дължина Широчина Височина Тегло ProMax Garden Classic 3000/4500...
Página 117
A ProMax Garden Classic 3000/4500 ДОКЛАДНІШЕ ПРО ІНСТРУКЦІЮ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ручка Вимикач з важелем, що коли- Раді вітати вас у компанії «OASE Living вається Water». Придбавши дану продукцію ProMax Garden Classic 3000/4500, Ви Підключення зі сторони зробили гарний вибір.
Página 118
ураження електричним Дітям заборонено чистити чи струмом! Перш ніж лізти руками у обслуговувати без належного воду, відключіть прилади у воді від напруги >12 В змінного струму або контролю з боку дорослих. >30 В постійного струму і виключіть можливість повторного включення. ProMax Garden Classic 3000/4500...
Página 119
• Переносити чи тягнути пристрій за електричний кабель заборонено. В К А З І В К А • Кабелі слід прокладати так, щоб захи- OASE рекомендує: стити їх від ушкоджень і не ство- • Забезпечити всмоктувальний шланг рювати небезпеку падіння для лю- фільтром...
Причина Усунення Насос не запускається Насос вимкнено Підключити насос Електроживлення Перевірити електричні порушене штепсельні з'єднання Спрацював пристрій захи- Вимкнути насос, витяг- сту від струму ушкод- нути штекер з розетки. ження Потім зв'язатися із сервісною службою OASE ProMax Garden Classic 3000/4500...
Página 121
Вказані компоненти відносяться до де- Зберігайте пристрій відповідним талей, що швидко зношуються і їх може способом: замінити лише сервісна служба OASE: • Максимально спорожнити, ретельно • Робоче колесо промити і перевірити пристрій на на- явність пошкоджень. • Максимально спорожнити усі шланги,...
Від +4 до Підключення на стороні Внутрішня нарізь всмоктування/нагнітання Тиск бар Потужність насоса Максимальна л/год 2900 4200 Висота подачі Максимальна м Висота всмоктування Максимальна м Мережевий кабель Довжина м Розміри Довжина мм Ширина мм Висота мм Вага кг ProMax Garden Classic 3000/4500...
Página 123
указаний в данном руководстве проис- устройства. ходит сигнальными словами, которые отображают степень опасности. Использование прибора по назначению ProMax Garden Classic 3000/4500, да- П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е лее называемое "Устройство", разре- • Обозначает возможную...
опасности при работе с ним. ные с электрическим ударом. Дети не должны играть с • Опасное электрическое напряжение. устройством. Вероятность смерти или серьезных Дети не должны чистить или травм вследствие поражения током! ремонтировать устройство Прежде чем погрузить руки в воду, ProMax Garden Classic 3000/4500...
Página 125
• Открывать корпус устройства или принадлежащие к нему части только У К А З А Н И Е тогда, если в руководстве по эксплу- Фирма OASE рекомендует: атации на это четко указано. • Всасывающую линию следует осна- • В устройстве...
от несанкционированного включения. • Прежде чем войти в воду или опустить в нее руки, обязательно отключить сете- вое напряжение всех находящихся в воде устройств. После завершения работ: • Снова создать все условия для ввода в эксплуатацию. ProMax Garden Classic 3000/4500...
Сработало предохрани- Выключить насос и отсо- тельное устройство, дей- единить от электросети ствующее при появлении Связаться с сервисной тока утечки службой фирмы OASE После короткой работы Устройство защиты от пе- • Очистить подсоедине- насос отключается регрузки выключило ние на стороне всасы- насос...
Патрубок сторона всасыва- Внутренняя резьба ния / напорная сторона Давление бар Производительность максимальная л/ч 2900 4200 Высота подачи максимальная м Высота всасывания максимальная м Кабель сетевого питания длина м Габариты длина мм Ширина мм Высота мм Масса кг ProMax Garden Classic 3000/4500...