Oase ProMax ClearDrain 7000 Instrucciones De Uso
Oase ProMax ClearDrain 7000 Instrucciones De Uso

Oase ProMax ClearDrain 7000 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para ProMax ClearDrain 7000:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

ProMax ClearDrain 7000 | 11000 | 14000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oase ProMax ClearDrain 7000

  • Página 1 ProMax ClearDrain 7000 | 11000 | 14000...
  • Página 2 POX0001 POX0002 POX0004 POX0005 ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Página 3  POX0007 POX0006 POX0012 POX0003...
  • Página 4 Übersicht  A ProMax Clear 7000 11000/ ÜBER DIESE Drain 14000 GEBRAUCHSANLEITUNG Griff, verstellbar • • Willkommen bei OASE Living Water. Mit Abstandsring zur • • Kauf Produkts ProMax Einstellung der ClearDrain 7000/11000/14000 haben Sie Restwasserhöhe eine gute Wahl getroffen.
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Elektrischer Anschluss • Betrieb unter Einhaltung der techni- schen Daten. • Schließen Sie das Gerät nur an, wenn die elektrischen Daten von Gerät und Möglicher Fehlgebrauch Stromversorgung übereinstimmen. Die Gerätedaten befinden sich auf dem Ty- Für das Gerät gelten folgende Einschrän- penschild am Gerät, auf der Verpak- kungen: kung oder in dieser Anleitung.
  • Página 6: Aufstellen Und Anschließen

    Bei fallendem Wasserstand senkt sich der und das Kabel direkt am Übergang zum Schwimmerschalter bis der Ausschalt- Schwimmerschalter so in die Kabelhal- punkt erreicht ist und die Pumpe aus- terung drücken, dass der Schwim- schaltet. merschalter senkrecht steht. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Página 7 Sensor in der obersten Po- Pumpe erhöht aufstellen. sition befindet. • ProMax ClearDrain 7000: Der Schwim- merschalter muss sich stets frei bewe- H I N W E I S gen können. Im manuellen Betrieb kann die Pumpe trocken laufen.
  • Página 8 • Druckschlauch entlüften Falls vorhanden: • Rückschlagklappe rich- Rückschlagklappe im tig einbauen Druckschlauch falsch ein- • Rückschlagklappe reini- gebaut oder verstopft Laufrad defekt oder ver- OASE kontaktieren. schlissen • Das Laufrad darf nur vom Oase-Service er- setzt werden. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Página 9: Reinigung Und Wartung

    W A R N U N G währleistung. Gefährliche elektrische Spannung! Folgende Komponenten sind Verschleiß- Tod oder schwere Verletzungen durch teile und dürfen nur vom OASE-Service Stromschlag. ersetzt werden: • Bevor Sie ins Wasser greifen, Netz- • Laufrad spannung von allen Geräten im Wasser abschalten.
  • Página 10: Technische Daten

    640/70 150/3 150/3 schalthöhe Minimaler Wasserstand bei Inbetriebnahme Fördermenge maximal 7500 11500 14500 Förderhöhe maximal 12,5 Tauchtiefe maximal Einschalten/Aus- Schwimmerschalter – – • schalten Sensor – • • Korngröße maximal Netzanschlussleitung Länge Abmessungen Länge Breite Höhe Gewicht ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Página 11: Product Description

    7000 11000/ Drain 14000 INFORMATION ABOUT THIS OPERATING MANUAL Handle, ad- • • justable Welcome to OASE Living Water. You Spacer ring for • • made a good choice with the purchase of setting the resid- this product ProMax ClearDrain ual water height 7000/11000/14000.
  • Página 12: Safety Information

    • Only use original spare parts and acces- sories for the unit. Electrical connection • Never carry out technical modifications • Only connect the unit if the electrical to the unit. data of the unit and the power supply ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Página 13: Installation And Connection

    – Secure the hose with a hose clip. only reached in manual mode. 3. Screw the stepped hose adapter onto the pump outlet. Manual mode ProMax ClearDrain 7000 The pump remains permanently switched Automatic mode ProMax ClearDrain on if the float switch is set vertically and 7000 the cable points downward.
  • Página 14 • ProMax ClearDrain 7000: Ensure that the float switch can always move freely. N O T E The pump can run dry in manual mode.
  • Página 15: Remedy Of Faults

    If applicable: • Correctly fit the non-re- Non-return valve incorrectly turn valve. fitted in the pressure hose • Clean the non-return or clogged valve. Impeller defective or worn Contact OASE • The impeller may only be replaced by the OASE Service.
  • Página 16: Maintenance And Cleaning

    W A R N I N G ranty. Dangerous electrical voltage! The following components are wear parts Death or severe injury from electrocu- and may only be replaced by the OASE tion. Service. • Before reaching into the water, switch • Impeller off the mains voltage of all units in the water.
  • Página 17: Technical Data

    TECHNICAL DATA ProMax ClearDrain 7000 11000 14000 Rated voltage V AC Rated frequency Rated power Protection type IPX8 IPX8 IPX8 Connection, pressure side – G1¼ G1¼ G1¼ Minimum switch-on height / maximum 470/180 25/3 25/3 switch-off height Maximum switch-on height / minimum 640/70 150/3 150/3...
  • Página 18: Description Du Produit

    Drain 14000 EN CE QUI CONCERNE CETTE NOTICE D'EMPLOI Poignée, • • ajustable Bienvenue chez OASE Living Water. Anneau-entre- • • Avec l'acquisition du produit, ProMax toise pour le ré- ClearDrain 7000/11000/14000 vous avez glage de la hau- fait le bon choix.
  • Página 19: Consignes De Securite

    jouer avec l'appareil. Il est inter- • Remise en circulation et vidage par dit aux enfants de procéder au pompage des réservoirs et des bassins de piscine. nettoyage et à l'entretien d'utili- • Prise d'eau dans le puits. sateur sans surveillance. –...
  • Página 20: Mis En Place Et Raccordement

    3. Visser l'embout à étages sur la sortie de pompe. Mode automatique ProMax ClearDrain 7000 L'eau qui monte soulève le contact à flot- teur jusqu'à ce que le point d'enclenche- ment soit atteint et la pompe en circuit. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Página 21 à sa position la plus haute. Mode manuel ProMax ClearDrain 7000 La pompe est enclenchée en permanence R E M A R Q U E lorsque le contact à flotteur est à la verti- En mode manuel, la pompe peut fonc- cale et que le câble pend.
  • Página 22 >5 mm ne soient pas aspirées et qu'elles ne bouchent pas l'orifice d'aspi- ration. Si besoin, placer la pompe à un point plus élevé. • ProMax ClearDrain 7000 : La liberté de mouvement du contact à flotteur doit toujours être assurée. EXPLOITATION A V E R T I S S E M E N T Tension électrique dangereuse !
  • Página 23 : clapet anti-retour Clapet anti-retour du tuyau • Nettoyer le clapet anti- de refoulement incorrecte- retour ment monté ou bouché Turbine défectueuse ou Contacter OASE. usée • Le remplacement de la turbine est exclusive- ment réservé au SAV Oase.
  • Página 24: Nettoyage Et Entretien

    Ci-après, les composants qui sont des Mort ou blessures graves par choc pièces d'usure et dont le remplacement électrique. est exclusivement réservé au SAV Oase : • Avant de mettre les mains dans l'eau, • Turbine couper la tension de réseau de tous les appareils se trouvant dans l'eau.
  • Página 25: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ProMax ClearDrain 7000 11000 14000 Tension du réseau V AC Fréquence de réseau Puissance de réseau Indice de protection IPX8 IPX8 IPX8 Raccord côté refoulement – G1¼ G1¼ G1¼ Hauteur d'enclenchement minimale / hau- 470/180 25/3 25/3 teur de déclenchement maximale Hauteur d'enclenchement maximale / hau- 640/70 150/3...
  • Página 26: Productbeschrijving

    Overzicht  A ProMax Clear 7000 11000/ Drain 14000 OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Greep, verstel- • • Welkom bij OASE Living Water. Met de baar aanschaf product ProMax Afstandsring voor • • ClearDrain 7000/11000/14000 heeft u het instellen van een goede keuze gemaakt.
  • Página 27: Veiligheidsinstructies

    Elektrische aansluiting • Gebruik onder naleving van de techni- sche gegevens. • Sluit het apparaat alleen aan, wanneer de elektrische gegevens van het appa- Mogelijk verkeerd gebruik raat en de voeding overeenkomen. De apparatuurgegevens bevinden zich op De volgende inperkingen gelden voor het het typeplaatje op het apparaat, op de apparaat: verpakking, of in deze handleiding.
  • Página 28: Plaatsen En Aansluiten

    Een stijgend waterpeil tilt de vlotterscha- kelaar verticaal staat. kelaar op tot het inschakelpunt is bereikt en de pomp inschakelt. Bij een dalend waterpeil daalt de vlotter- schakelaar tot het uitschakelpunt is be- reikt en de pomp uitschakelt. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Página 29 Indien nodig, de pomp neer de sensor zich in de bovenste positie hoger opstellen. bevindt. • ProMax ClearDrain 7000: De vlotter- schakelaar moet zich altijd vrij kunnen O P M E R K I N G bewegen. In handmatig bedrijf kan de pomp droog- lopen.
  • Página 30: Storingen Verhelpen

    • Terugslagklep correct Terugslagklep in drukslang installeren verkeerd ingebouwd of ver- • Schoonmaken van de stopt terugslagklep Schoepenrad defect of Neem contact op met versleten OASE. • Het schoepenrad mag uitsluitend door Oase- service worden vervan- gen. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Página 31: Reiniging En Onderhoud

    Gevaarlijke elektrische spanning! De volgende componenten zijn slijtageon- Ernstig letsel of zelfs overlijden, door derdelen en mogen alleen door de OASE- elektrische schokken. service worden vervangen: • Voordat u in het water grijpt, de net- • Schoepenrad spanning van alle apparaten die zich in het water bevinden uitschakelen.
  • Página 32: Technische Gegevens

    640/70 150/3 150/3 uitschakelhoogte Minimale waterpeil bij inbedrijfstelling Pompcapaciteit maximaal 7500 11500 14500 Pomphoogte maximaal 12,5 Dompeldiepte maximaal Inschakelen/uitscha- Vlotterschakelaar – – • kelen Sensor – • • Korrelgrootte maximaal Netaansluitkabel Lengte Afmetingen Lengte Breedte Hoogte Massa ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Página 33: Descripción Del Producto

    Drain 14000 SOBRE ESTAS INSTRUCCIONES DE Mango, regulable • • Anillo separador Bienvenido a OASE Living Water. La com- • • para ajustar la al- pra del producto ProMax ClearDrain tura del agua resi- 7000/11000/14000 es una buena deci- dual sión.
  • Página 34: Indicaciones De Seguridad

    • No transporte ni tire el equipo por la lí- tes. nea eléctrica. Los niños no deben jugar con el • Tienda las líneas con protección contra daños y garantice que ninguna persona equipo. tropiece con ellas. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Página 35: Emplazamiento Y Conexión

    • Abra la caja del equipo o las partes del  C equipo, sólo si esto se indica expresa- • Presione el cable del interruptor de flo- mente en las instrucciones. tador en el soporte del cable. • Ejecute en el equipo sólo los trabajos –...
  • Página 36: Funcionamiento

    Emplace la bomba más elevada si tada cuando el sensor se encuentra en la fuera necesario. posición superior. • ProMax ClearDrain 7000: El interruptor de flotador siempre tiene que moverse I N D I C A C I Ó N libremente.
  • Página 37: Eliminación De Fallos

    • Limpiar la clapeta de re- está montada de forma tención errónea o está obstruida. Rueda de rodadura defec- Póngase en contacto con tuosa o desgastada OASE. • Sólo el personal de ser- vicio de Oase puede sustituir la rueda de ro- dadura.
  • Página 38: Limpieza Y Mantenimiento

    La muerte o lesiones graves por cho- de desgaste y sólo se pueden sustituir por que eléctrico. el personal de servicio de OASE. • Antes de tocar el agua, desconecte la • Rueda de rodadura tensión de alimentación de todos los equipos que se encuentran en el agua.
  • Página 39: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS ProMax ClearDrain 7000 11000 14000 Tensión de referencia V CA Frecuencia de referencia Potencia de referencia Categoría de protección IPX8 IPX8 IPX8 Conexión lado de presión – G1¼ G1¼ G1¼ Altura de conexión mínima/ altura de des- 470/180 25/3 25/3 conexión máxima...
  • Página 40: Descrição Do Produto

    INFORMAÇÃO RELATIVA A ESTAS INSTRUÇÕES DE USO Pega, regulável • • Anel distanciador Bem-vindo a OASE Living Water. Com a • • para regular a al- aquisição do produto ProMax ClearDrain tura da água resi- 7000/11000/14000 tomou uma boa deci- dual são.
  • Página 41: Instruções De Segurança

    Conexão eléctrica • Tirada de águas pluviais de depósitos colectores e cisternas. • Antes de conectar o aparelho, verifique • Operação, sendo observadas as carac- que as características do aparelho cor- terísticas técnicas. respondem às da rede eléctrica. As ca- racterísticas do aparelho estão indica- das na chapa de identificação, sobre a Uso incorrecto...
  • Página 42: Posicionar E Conectar

    Conectar o tubo flexível de pressão ser atingida só no modo manual. A capacidade de transporte é óptima com o maior diâmetro interno do tubo flexível Modo manual ProMax ClearDrain 7000 possível. A bomba está permanentemente activada Proceder conforme descrito abaixo: quando o flutuador se encontra na posi- ...
  • Página 43 Se necessário, colocar a bomba em lu- quando o flutuador se encontra na posi- gar alto. ção mais alta. • ProMax ClearDrain 7000: O flutuador deve ter sempre mobilidade livre. N O T A No modo manual, a bomba pode operar OPERAÇÃO...
  • Página 44: Eliminação De Anomalias

    • Limpar a válvula de re- entupida no tubo flexível de tenção pressão Rotor defeituoso ou gasto Contactar a OASE. • O rotor pode ser substi- tuído só por técnicos da OASE. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Página 45: Limpeza E Manutenção

    Estes componentes estão sujeitos a des- Morte ou graves lesões por electro- gaste permanente e podem ser substituí- cussão. dos só por técnicos da OASE: • Antes de meter a mão na água, desligar • Rotor a alimentação eléctrica de todos os aparelhos que se encontram na água.
  • Página 46: Dados Técnicos

    Caudal máximo 7500 11500 14500 Altura de elevação máximo 12,5 Profundidade de máximo imersão Ligar/Desligar Flutuador – – • Sensor – • • Tamanho do grão máximo Cabo de alimentação Comprimento eléctrica Dimensões Comprimento Largura Altura Peso ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Página 47: Descrizione Del Prodotto

    Prospetto  A ProMax Clear 7000 11000/ Drain 14000 SULLE PRESENTI ISTRUZIONI D'USO Manopola, regola- • • Benvenuti all'OASE Living Water. Avete bile fatto un'ottima scelta acquistando il pro- Anello distanzia- • • dotto ProMax ClearDrain tore per la regola- 7000/11000/14000.
  • Página 48: Avvertenze Di Sicurezza

    Ai bambini è vietato giocare • Installare i cavi in modo che siano pro- con l'apparecchio. tetti contro i danni e assicurarsi che nes- suno possa cadervi sopra. • Aprire l'alloggiamento dell'apparecchio o delle relative componenti solo se ciò è ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Página 49: Installazione E Collegamento

    espressamente indicato nelle istruzioni  C d'uso. • Premere il cavo dell'interruttore a gal- • Utilizzate l'apparecchio solo per opera- leggiante nel supporto del cavo. zioni descritte in questo libretto d'istru- – Più il cavo fra l'interruttore a galleg- zioni. Rivolgersi ad un centro d'assi- giante e il supporto del cavo è...
  • Página 50 Se necessario, ClearDrain 11000/14000 posare la pompa in posizione rialzata. La pompa è sempre accesa se il sensore • ProMax ClearDrain 7000: L'interruttore si trova nella posizione più in alto. a galleggiante deve potersi sempre muovere liberamente.
  • Página 51: Eliminazione Di Guasti

    è • Pulire la valvola di rite- montata male o intasata. Girante difettosa o usurata Contattare OASE. • La girante deve essere sostituita esclusiva- mente dal servizio di as- sistenza Oase.
  • Página 52: Pulizia E Manutenzione

    I seguenti componenti sono pezzi di con- Pericolo di morte o di gravi lesioni per sumo e devono essere sostituiti esclusiva- folgorazione. mente dal servizio di assistenza OASE: • Prima di mettere le mani nell'acqua, • Girante scollegare dalla tensione elettrica tutti gli apparecchi che si trovano in acqua.
  • Página 53: Dati Tecnici

    DATI TECNICI ProMax ClearDrain 7000 11000 14000 Tensione di taratura V CA Frequenza di dimensionamento Potenza di dimensionamento Grado di protezione IPX8 IPX8 IPX8 Collegamento lato mandata – G1¼ G1¼ G1¼ Altezza di accensione minima / altezza di 470/180 25/3 25/3 spegnimento massima Altezza di accensione massima / altezza di...
  • Página 54 Oversigt  A ProMax Clear 7000 11000 Drain 14000 OM DENNE BRUGSANVISNING Håndtag, indstille- • • Velkommen til OASE Living Water. Med ligt køb ProMax ClearDrain Afstandsring til • • 7000/11000/14000 har du truffet et godt indstilling af rest- valg.
  • Página 55 El-tilslutning Mulig forkert brug • Enheden må kun tilsluttes, hvis de elek- triske data for enheden og strømforsy- Der gælder følgende restriktioner for ap- ningen stemmer overens. Enhedens paratet: data findes på enhedens typeskilt, på • Ikke egnet til saltvand. emballagen eller i denne brugsanvis- •...
  • Página 56: Opstilling Og Tilslutning

    O B S ! Den minimale restvandhøjde bliver kun  B nået ved manuel drift. 1. Tilpas trinslangestudsen til slangens di- ameter. Manuel drift ProMax ClearDrain 7000 2. Forbind slangen trinslange- Pumpen er permanent tilkoblet, når flyde- studsen. afbryderen står lodret og kablet hænger –...
  • Página 57 Manuel drift ProMax ClearDrain kerer indsugningsåbningen. Opstil om 11000/14000 nødvendigt pumpen højt. Pumpen er permanent tilkoblet, når sen- • ProMax ClearDrain 7000: Flydeafbryde- soren befinder sig i øverste position. ren skal altid kunne bevæge sig frit. O B S ! DRIFT I manuel drift kan pumpen løbe tør.
  • Página 58: Afhjælpning Af Fejl

    Luft i trykslangen • Udluft trykslangen Hvis den forefindes: • Monter kontraventilen Kontraventilen i trykslan- rigtigt gen forkert monteret eller • Rengør kontraventilen tilstoppet Løbehjul defekt eller slidt Kontakt OASE. • Løbehjulet må kun ud- skiftes af Oase-service. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Página 59: Rengøring Og Vedligeholdelse

    BORTSKAFFELSE • Anbefalede rengøringsmidler ved gen- stridige tilkalkninger: Dette apparat må ikke bortskaffes som – Pumperens PumpClean fra OASE. husholdningsaffald! Benyt venligst det – Eddike- og klorfrit husholdnings- dertil indrettede tilbagetagelsessystem. rengøringsmiddel. Gør apparatet ubrugeligt først ved at •...
  • Página 60: Tekniske Data

    Maksimal tilkoblingshøjde/minimal frak- 640/70 150/3 150/3 oblingshøjde Minimal vandstand ved ibrugtagning Pumpemængde maksimum 7500 11500 14500 Pumpehøjde maksimum 12,5 Neddykningsdybde maksimum Tænd/Sluk Flydeafbryder – – • Sensor – • • Kornstørrelse maksimum Nettilslutningsledning Længde Dimensioner Længde Bredde Højde Vægt ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Página 61: Om Denne Bruksanvisningen

     A ProMax Clear 7000 11000/ Drain 14000 OM DENNE BRUKSANVISNINGEN: Håndtak, juster- • • Velkommen til Oase Living Water. Med bart kjøpet av produktet ProMax ClearDrain Avstandsring for • • 7000/11000/14000 har du gjort et godt innstilling av valg.
  • Página 62 • Apparatet skal bare kobles til dersom de ratet. elektriske dataene til apparatet og • Strømledningene kan ikke byttes. Der- strømforsyningen stemmer overens. Du som ledningen er skadet, må apparatet finner apparatdataene på typeskiltet på eller komponenten kasseres. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Página 63: Installasjon Og Tilkobling

    M E R K Den minimale restvannhøyden kan bare 7000 nås i manuell drift. Når vannet stiger løftes flottørbryteren opp til innkoblingspunktet er nådd og Manuell drift ProMax ClearDrain 7000 pumpen starter. Når vannstanden synker, synker Pumpen er kontinuerlig innkoblet når flot- flottørbryteren ned helt til utkoblingspunk-...
  • Página 64 Pumpen er kontinuerlig innkoblet når flot- Om nødvendig må pumpen plasseres tørbryteren står i øvre stilling. høyere. • ProMax ClearDrain 7000: Flottøren må M E R K alltid kunne bevege seg fritt. I manuell drift kan pumpen gå tørr. • Slå av pumpen når den minimale DRIFT vannstanden er nådd.
  • Página 65 Luft i trykkslangen • Luft ut trykkslangen Hvis montert: • Monter tilbakeslagsven- Tilbakeslagsventilen i tilen riktig trykkslangen er feilmontert • Rengjør tilbakes- eller tilstoppet lagsventilen Løpehjulet er defekt eller Kontakt OASE. slitt • Løpehjulet skal bare byt- tes av Oase-teknikere.
  • Página 66: Rengjøring Og Vedlikehold

    Slitasjedeler omfattes ikke av garantien. A D V A R S E L Følgende komponenter er slitedeler og Farlig elektrisk spenning! må bare byttes av OASE-teknikere: Død eller alvorlige personskader på • Løpehjul grunn av strømstøt. • Før du berører vannet, må nettstøps-...
  • Página 67 TEKNISKE DATA ProMax ClearDrain 7000 11000 14000 Merkespenning V AC Nominell frekvens Nominell effekt Beskyttelsestype IPX8 IPX8 IPX8 Tilkobling trykkside – G1¼ G1¼ G1¼ Minimal innkoblingshøyde / maksimal 470/180 25/3 25/3 utkoblingshøyde Maksimal innkoblingshøyde / minimal 640/70 150/3 150/3 utkoblingshøyde Minimumsvannstand ved igangsetting Kapasitet maks...
  • Página 68  A ProMax Clear 7000 11000/ Drain 14000 OM DENNA BRUKSANVISNING Handtag, juster- • • Välkommen till OASE Living Water. Med bart din nya produkt ProMax ClearDrain Avståndsring för • • 7000/11000/14000 har du gjort ett bra val. inställning av rest- Läs igenom bruksanvisningen noggrant...
  • Página 69 ningen. Apparatens data anges på typ- • Drift under iakttagande av tekniska skylten på apparaten, på förpackningen data. eller i denna bruksanvisning. • Apparaten ska vara ansluten till en jord- Möjlig felaktig användning felsbrytare vars dimensionerade fel- För apparaten gäller följande begräns- ström uppgår till max.
  • Página 70: Installation Och Anslutning

    A N V I S N I N G ! Den minimala restvattenhöjden kan end- ast uppnås i manuell drift. Automatisk drift ProMax ClearDrain 7000 Manuell drift ProMax ClearDrain 7000 När vattnet stiger höjs flottörbrytaren upp till sin påslagningspunkt varefter pumpen Pumpen är ständigt påslagen när flot- slås på.
  • Página 71 Pumpen är ständigt påslagen när sensorn Placera pumpen högre upp vid behov. befinner sig i den högsta positionen. • ProMax ClearDrain 7000: Flottörbryta- ren ska alltid kunna röra sig fritt. A N V I S N I N G ! Pumpen kan köra torrt i manuell drift.
  • Página 72 • Avlufta tryckslangen Om förhanden: • Montera in backventilen Backventilen i tryckslangen rätt har monterats felaktigt eller • Rengör backventilen är tilltäppt Pumphjulet är defekt eller Kontakta OASE. slitet • Pumphjulet får endast bytas ut av OASE- service. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Página 73: Rengöring Och Underhåll

    Slitagedelar täcks inte av garantin. V A R N I N G Följande komponenter är slitagedelar och Farlig elektrisk spänning! får endast bytas ut av OASE-service: Dödsolyckor eller allvarliga person- • Pumphjul skador av elektriska slag. • Slå ifrån strömförsörjningen till alla ap- parater i vattnet innan du griper ned i FÖRVARING / LAGRING UNDER...
  • Página 74: Tekniska Data

    150/3 lagningshöjd Lägsta vattennivå vid idrifttagning Kapacitet högst l/tim 7500 11500 14500 Uppfordringshöjd högst 12,5 Doppningsdjup högst Sätta på/stänga av Flottörbrytare – – • Sensor – • • Kornstorlek högst Nätkabel Längd Mått Längd Bredd Höjd Vikt ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Página 75: Tätä Käyttöohjetta Koskevia Tietoja

     A ProMax Clear 7000 11000/ TÄTÄ KÄYTTÖOHJETTA KOSKEVIA Drain 14000 TIETOJA Kahva, • • Tervetuloa OASE Living Water -yrityk- säädettävä seen. Tällä ostoksella ProMax Clear- Etäisyysrengas • • Drain 7000/11000/14000 olette tehnyt hy- jäljellä olevan ve- vän valinnan. denkorkeuden Lukekaa tämä...
  • Página 76 • Laitteelle saa suorittaa vain sellaisia Puhdistus ja käyttäjän suorit- töitä, kuin tässä käyttöohjeessa on ku- tama huolto eivät saa tapahtua vattu. Jos ongelmia ei voi ratkaista, on lasten toimesta ilman valvon- käännyttävä valtuutetun asiakaspalve- lupisteen tai epäselvässä tapauksessa taa. valmistajan puoleen. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Página 77: Paikalleen Asettaminen Ja Kytkeminen

    • Laitteessa saa käyttää vain alkuperäisiä  C varaosia ja lisätarvikkeita. • Paina uimurikytkimen kaapeli kaapeli- • Laitteeseen ei koskaan saa tehdä tekni- pidikkeeseen. siä muutoksia. – Mitä lyhyempi kaapeli uimurikytkimen • Liitäntäjohtoja ei voi vaihtaa uusiin. Jos ja kaapelipidikkeen välillä on, sitä ma- jokin johto on vaurioitunut, laite tai sen talammalle on päällekytkentäpiste ja osat on hävitettävä.
  • Página 78 Manuaalinen käyttö ProMax Clear- voivat tukkia sisäänimuaukon. Sijoita Drain 11000/14000 pumppu tarvittaessa korkeammalle. Pumppu on jatkuvasti päällekytkettynä, • ProMax ClearDrain 7000: Uimurikytki- jos anturi on ylimmässä asennossa. men täytyy aina voida liikkua vapaasti. O H J E KÄYTTÖ Manuaalisessa käytössä voi pumppu käydä...
  • Página 79: Häiriönpoisto

    Ilmaa paineletkussa • Poista paineletkusta ilma Jos on varustuksessa: • Asenna takaiskuventtiili Takaiskuventtiili painelet- oikein kussa väärin asennettu tai • Puhdista takaiskuventtiili tukkeutunut Juoksupyörä viallinen tai Ota yhteyttä OASE- kulunut edustajaan. • Juoksupyörän saa vaih- taa vain Oase-huolto.
  • Página 80: Puhdistus Ja Huolto

    Kuluvat osat eivät kuulu takuun piiriin. V A R O I T U S Seuraavat komponentit ovat kuluvia osia, Vaarallinen sähköjännite! ja ne saa vaihtaa vain OASE-huolto: Sähköisku voi aiheuttaa kuoleman tai • juoksupyörä vakavia vammoja. • Ennen kuin kosketat veteen, kytke kaik- kien vedessä...
  • Página 81: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT ProMax ClearDrain 7000 11000 14000 Nimellisjännite V AC Nimellistaajuus Nimellisteho Kotelointiluokka IPX8 IPX8 IPX8 Painepuolen liitäntä – G1¼ G1¼ G1¼ Minimaalinen päällekytkentäkorkeus/mak- 470/180 25/3 25/3 simaalinen poiskytkentäkorkeus Maksimaalinen päällekytkentäkorkeus/mi- 640/70 150/3 150/3 nimaalinen poiskytkentäkorkeus Minimaalinen vedenkorkeus käyttööno- tossa Pumppausmäärä...
  • Página 82: A Jelen Használati Útmutatóról

    Áttekintés  A ProMax Clear 7000 11000/ Drain 14000 A JELEN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓRÓL: Fogantyú, • • állítható Üdvözöljük az OASE Living Water ne- Távtartó gyűrű a • • vében. Ön ezen termék ProMax maradék víz ClearDrain 7000/11000/14000 szintjének a gvásárlásával jó...
  • Página 83: Biztonsági Útmutatások

    – Csak vízzel történő ellátásra és Tisztítást és a felhasználó által öntözésre! végzendő karbantartási • Víz vételezése esővíz tárolókból vagy munkákat nem végezhetnek ciszternákból. olyan gyermekek, akik nem áll- • Üzemeltetés a műszaki adatok be- tartása mellett. nak felügyelet alatt. Lehetséges nem megfelelő...
  • Página 84: Felállítás És Csatlakoztatás

    úszókapcsoló felé vezető átmenetnél a ClearDrain 7000 kábeltartóba úgy, hogy Az emelkedő víz a bekapcsolási pont úszókapcsoló függőlegesen álljon. eléréséig emeli az úszókapcsolót, és a szivattyú bekapcsol. Csökkenő vízszintnél az úszókapcsoló a kikapcsolási pont eléréséig süllyed, és a szivattyú kikapcsol. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Página 85 Automata üzemmód ProMax Ú T M U T A T Á S ClearDrain 11000/14000 A teljes kiszivattyúzás csak manuális A szivattyú bekapcsol, ha az emelkedő víz üzemmódban lehetséges. eléri az érintkezőt. Fém érintkezők érzékelik A szivattyú felállítása érzékelősávon alul a minimális vízszintet ...
  • Página 86 • Tisztítsa meg a viss- megfelelően van besze- zacsapó szelepet. relve vagy eldugult. A járókerék meghibásodott Vegye fel a kapcsolatot az vagy elkopott. OASE-val. • A járókereket csak az OASE szerviz cserélheti ki. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Página 87: Tisztítás És Karbantartás

    • Ajánlott tisztítószerek makacs vízkö- • A hálózati csatlakozódugaszt vesedés esetén: szabad a vízbe meríteni. – OASE PumpClean szivattyútisztító. – Ecet- és klórmentes háztartási MEGSEMMISÍTÉS tisztító. • A tisztítás után tiszta vízzel alaposan A készüléket nem szabad háztartási hul- tisztítsa meg az összes alkatrészt.
  • Página 88: Műszaki Adatok

    Minimális vízszint üzembe helyezéskor Szállított mennyiség maximum l/ó 7500 11500 14500 Szállítási magasság maximum 12,5 Merülési mélység maximum Bekapcsolás / Úszókapcsoló – – • kikapcsolás Érzékelő – • • Szemcseméret maximum Hálózati csatlakozó Hossz vezeték Méretek Hossz Szélesség Magasság Súly ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Página 89: Informacje Dotyczące Instrukcji Użytkowania

     A ProMax Clear 7000 11000/ INFORMACJE DOTYCZĄCE Drain 14000 INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA Uchwyt, regulo- • • Witamy w OASE Living Water. Kupując wany ProMax ClearDrain 7000/11000/14000, dokonali Państwo dobrego wyboru. Pierścień dystan- • • sowy do ustawia- Przed pierwszym uruchomieniem urzą- nia poziomu wody dzenia należy uważnie przeczytać...
  • Página 90: Przepisy Bezpieczeństwa

    >12 V AC lub zorem osoby odpowiedzialnej >30 V DC i zabezpieczyć przed ponow- nym włączeniem. za bezpieczeństwo użytkowa- • Nigdy nie włączać urządzenia, gdy ktoś nia tego urządzenia lub zo- przebywa w wodzie. staną odpowiednio przez nią ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Página 91: Ustawienie I Podłączenie

    USTAWIENIE I PODŁĄCZENIE Podłączenie węża ciśnieniowego Tryb ręczny ProMax ClearDrain 7000 Optymalna wydajność tłoczenia zapew- Pompa jest ciągle załączona, jeśli prze- niona jest przy jak największej wewnętrz- łącznik pływakowy ustawiony jest w pozy- nej średnicy węża.
  • Página 92 W razie potrzeby ustawić pompę na po- nik pływakowy znajduje się w najwyższej dwyższeniu. pozycji. • ProMax ClearDrain 7000: Przełącznik pływakowy musi mieć zapewnioną moż- W S K A Z Ó W K A liwość swobodnego ruchu. W trybie sterowania ręcznego może dojść...
  • Página 93: Usuwanie Usterek

    O ile występuje: • Prawidłowo zainstalo- Błędnie zainstalowany lub wać zawór prze- zatkany zawór przeciw- ciwzwrotny zwrotny w wężu ciśnienio- • Oczyścić zawór Wadliwy lub zużyty wirnik Skontaktować się z OASE. • Wymiana wirnika jest dozwolona tylko w punk- cie serwisowym OASE.
  • Página 94: Części Ulegające Zużyciu

    Niżej wymienione podzespoły to części • Przed rozpoczęciem prac przy urządze- ulegające zużyciu i ich wymiana jest do- niu należy odłączyć napięcie sieciowe. zwolona tylko serwisowi OASE: • Wirnik W S K A Z Ó W K A Zalecenia dotyczące regularnego czysz-...
  • Página 95: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE ProMax ClearDrain 7000 11000 14000 Napięcie znamionowe V AC Częstotliwość znamionowa Moc znamionowa Stopień ochrony IPX8 IPX8 IPX8 Przyłącze strony tłocznej – G1¼ G1¼ G1¼ Minimalna wysokość załączenia / maksy- 470/180 25/3 25/3 malna wysokość wyłączania Maksymalna wysokość włączania / mini- 640/70 150/3 150/3...
  • Página 96: O Tomto Návodu K Obsluze

    Překlad originálu Návodu k použití. POPIS VÝROBKU Přehled  A ProMax Clear 7000 11000/ O TOMTO NÁVODU K OBSLUZE Drain 14000 Vítejte u OASE Living Water. Koupě Rukojeť, nastavi- • • ProMax ClearDrain tohoto výrobku telná 7000/11000/14000 byla dobrou volbou.
  • Página 97: Bezpečnostní Pokyny

    Elektrická přípojka • Odběr vody z nádrží na dešťovou vodu nebo z cisteren. • Přístroje zapojujte pouze tehdy, sho- • Provoz při dodržení technických údajů. dují-li se elektrické údaje přístroje s údaji napájení proudem. Údaje o přístroji se nachází na typovém štítku Možné...
  • Página 98: Instalace A Připojení

     B dosáhne pouze v ručním provozu. 1. Přizpůsobte stupňovité hadicové hrdlo průměru hadice. Ruční provoz ProMax ClearDrain 7000 2. Hadici spojte se stupňovitým hadicovým Čerpadlo je neustále zapnuté, když je plo- hrdlem. vákový spínač ve svislé poloze a kabel –...
  • Página 99 čerpadlo na Čerpadlo je neustále zapnuté, jestliže se vyvýšené místo. senzor nachází v nejvyšší poloze. • ProMax ClearDrain 7000: Plovákový spínač se musí vždy moct volně pohy- U P O Z O R N Ě N Í bovat.
  • Página 100: Odstraňování Poruch

    • Namontujte správně Zpětná klapka v tlakové zpětnou klapku hadici je chybně namonto- • Čištění zpětné klapky vaná nebo je ucpaná Oběhové kolo je defektní Kontaktujte OASE. nebo opotřebované • Oběžné kolo smí měnit pouze servis Oase. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Página 101: Čištění A Údržba

    • Doporučené čisticí prostředky při vyměňte. obtížně odstranitelném zvápenatění: • Přístroj osušte a uskladněte chráněný – Čistič čerpadel PumpClean od OASE. před mrazem. – Domácí čističe bez obsahu octa a chlóru. • Zástrčku neponořujte do vody. • Po čištění důkladně...
  • Página 102 Minimální hladina vody při uvedení do pro- vozu Čerpané množství maximální 7500 11500 14500 Dopravní výška maximální 12,5 Hloubka ponoření maximální Zapnutí/vypnutí Plovákový spínač – – • Čidlo – • • Velikost nečistot maximální Napájecí kabel Délka Rozměry Délka Šířka Výška Hmotnost ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Página 103 Preklad originálu Návodu na použitie POPIS VÝROBKU Prehľad  A ProMax Clear 7000 11000/ O TOMTO NÁVODE NA POUŽÍVANIE Drain 14000 Víta Vás OASE Living Water. S kúpou Držadlo, nastavi- • • ProMax ClearDrain 7000/11000/14000 teľné ste urobili dobré rozhodnutie. Dištančný krúžok •...
  • Página 104: Bezpečnostné Pokyny

    čin- hrať. nosti výslovne vyzvaní v návode na ob- sluhu. Deti nesmú vykonávať čistenie • Na prístroji vykonávajte iba činnosti, a používateľskú údržbu. ktoré sú popísané v tomto návode. Ak nie je problémy možné odstrániť, kon- ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Página 105: Inštalácia A Pripojenie

    taktujte autorizované miesto zákazníc-  C keho servisu alebo v prípade pochyb- • Kábel plavákového spínača zatlačte do ností priamo výrobcu. držiaka kábla. • Používajte iba originálne náhradné diely – Čím kratší je kábel medzi plavákovým a príslušenstvo pre daný prístroj. spínačom a držiakom kábla, o to •...
  • Página 106 Čerpadlo je stále zapnuté, keď sa snímač čerpadlo postavte na zvýšenom mieste. nachádza v najvrchnejšej polohe. • ProMax ClearDrain 7000: Plavákový spínač sa musí stále voľne pohybovať. U P O Z O R N E N I E V manuálnej prevádzke môže čerpadlo PREVÁDZKA...
  • Página 107: Odstránenie Porúch

    Ak je k dispozícii: • Spätnú klapku správne Nesprávne namontovaná namontujte alebo upchatá spätná • Čistenie spätnej klapky klapka v tlakovej hadici Chybné alebo Skontaktujte sa so opotrebované obehové ko- spoločnosťou OASE. leso • Obehové koleso môže vymieňať len servis OASE.
  • Página 108: Čistenie A Údržba

    Kovové kontakty zaznamenávajú mi- nimálny a maximálny stav vody. Keď sa v automatickej prevádzke dosiahne mi- nimálny stav vody, čerpadlo sa vypne. • Kovové kontakty pravidelne čistite, aby sa čerpadlo bezpečne zapínalo a vy- pínalo. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Página 109 TECHNICKÉ ÚDAJE ProMax ClearDrain 7000 11000 14000 Menovité napätie V AC Menovitá frekvencia Menovitý výkon Trieda ochrany IPX8 IPX8 IPX8 Prípojka na strane výtlaku – G1¼ G1¼ G1¼ Minimálna výška zapnutia/maximálna 470/180 25/3 25/3 výška vypnutia Maximálna výška zapnutia/minimálna 640/70 150/3 150/3 výška vypnutia...
  • Página 110: Informacije Glede Teh Navodil Za Uporabo

     A ProMax Clear 7000 11000/ INFORMACIJE GLEDE TEH NAVODIL Drain 14000 ZA UPORABO Ročaj, nastavljiv • • Dobrodošli pri podjetju OASE Living Wa- Distančni obroč ter. Z nakupom tega izdelka ProMax • • za nastavitev ClearDrain 7000/11000/14000 ste dobro višine preostale izbrali.
  • Página 111: Varnostna Navodila

    Morebitna napačna uporaba • Napravo morate zavarovati z varovalno napravo za okvarni tok z odmero okvar- Za napravo veljajo naslednje omejitve: nega toka maksimalno 30 mA. • Ni primerno za slano vodo. • Podaljšek napeljave in električni delilnik • Ni primerno za pitno vodo. (npr.
  • Página 112: Postavitev In Priključevanje

    • Pri suhem teku je črpalka podvržena močni obrabi.  D • Ročaj premaknite v vodoravni položaj in kabel neposredno na prehodu v plovno stikalo tako potisnite v držalo kabla, da bo plovno stikalo v navpičnem položaju. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Página 113 Črpalka je nenehno vklopljena, ko je Po potrebi postavite črpalko višje. senzor v povsem zgornjem položaju. • ProMax ClearDrain 7000: Plovno stikalo mora vedno imeti možnost neoviranega N A P O T E K premikanja.
  • Página 114: Odprava Težav In Motenj

    Nepovratna loputa v tlačni nepovratno loputo cevi je napačno vgrajena • Očistite nepovratno ali zamašena loputo Tekalno kolo je okvarjeno Stopite v stik z OASE. ali obrabljeno • Tekalno kolo sme za- menjati le servisna služba Oase. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Página 115: Čiščenje In Vzdrževanje

    Za obrabljive dele ne velja garancija. O P O Z O R I L O Naslednji sestavni deli so obrabljivi deli in Nevarna električna napetost! jih lahko nadomesti le servis OASE: Smrt ali hude telesne poškodbe zaradi • Tekalno kolo električnega udara.
  • Página 116: Tehnični Podatki

    Najnižji vodostaj pri zagonu Količina črpanja največ 7500 11500 14500 Višina črpanja največ 12,5 Potopna globina največ Vklop/izklop Plovno stikalo – – • Senzor – • • Velikost zrn največ Priključna napeljava Dolžina Mere Dolžina Širina Višina Teža ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Página 117: O Ovom Priručniku Za Uporabu

    Prijevod originalnih uputa za uporabu OPIS PROIZVODA Pregled  A ProMax Clear 7000 11000/ O OVOM PRIRUČNIKU ZA UPORABU Drain 14000 Dobrodošli u OASE Living Water. Kup- Ručka, podesiva • • ProMax ClearDrain njom Razmačni prsten 7000/11000/14000 učinili ste dobar izbor.
  • Página 118: Sigurnosne Napomene

    Ako probleme ne čišćenja korisničkog možete sami otkloniti, obratite se ov- održavanja uređaja bez nad- laštenoj servisnoj službi ili – ako ste u zora. nedoumici – samom proizvođaču. • Rabite samo originalne rezervne di- jelove i originalni pribor uređaja. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Página 119: Postavljanje I Priključivanje

    • Nikada ne obavljajte tehničke izmjene  C na uređaju. • Kabel sklopke s plovkom utaknite u • Priključne cijevi ne mogu se zamijeniti. držač kabela. U slučaju oštećenja vodova uređaj od- – Što je kraći kabel između sklopke s nosno komponentu odložite u otpad na plovkom držača,...
  • Página 120 Po potrebi postavit Crpka je stalno uključena kada je senzor crpku na povišenom položaju. u najgornjem položaju. • ProMax ClearDrain 7000: Sklopka s plovkom mora se uvijek moći slobodno N A P O M E N A pomicati.
  • Página 121: Uklanjanje Smetnji

    Povratna zaklopka pog- povratnu zaklopku. rešno je ugrađena u potis- • Očistite povratnu nom crijevu ili zaglavljena. zaklopku Radno kolo je neispravno ili Obratite se tvrtki OASE. istrošeno • Radno kolo smije se zamijeniti samo u ser- visu tvrtke OASE.
  • Página 122: Čišćenje I Održavanje

     A Metalni kontakti detektiraju minimalnu i maksimalnu razinu vode. Kada se u auto- matskom načinu rada dosegne minimalna razina vode, crpka se isključuje. • Redovito čistite metalne kontakte kako bi se crpka sigurno uključivala i isključi- vala. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Página 123: Tehnički Podatci

    TEHNIČKI PODATCI ProMax ClearDrain 7000 11000 14000 Nazivni napon V AC Nazivna frekvencija Nazivna snaga Vrsta zaštite IPX8 IPX8 IPX8 Priključak na potisnoj strani – G1¼ G1¼ G1¼ Minimalna visina uključenja / maksimalna 470/180 25/3 25/3 visina isključenja Maksimalna visina uključenja / minimalna 640/70 150/3 150/3...
  • Página 124: Despre Acest Manualul De Utilizare

     A ProMax Clear 7000 11000/ Drain 14000 DESPRE ACEST MANUALUL DE UTILIZARE Mâner, reglabil • • Inel distanţier Bine aţi venit la OASE Living Water. Prin • • pentru reglarea achiziţionarea produsului ProMax nivelului de apă ClearDrain 7000/11000/14000 aţi făcut o reziduală...
  • Página 125: Indicaţii De Securitate

    Conexiunea electrică • Captare de apă din butoaie de colectare a apei de ploaie sau cisterne. • Racordaţi aparatul numai dacă datele • Operarea cu respectarea datelor teh- electrice ale aparatului coincid cu cele nice. ale instalaţiei de alimentare cu energie electrică.
  • Página 126: Amplasarea Şi Racordarea

    În cazul scăderii nivelului apei, comutato- cu plutitor, astfel încât comutatorul cu rul cu plutitor coboară până când punctul plutitor să rămână în poziţie verticală. de conectare este atins şi pompa se de- conectează. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Página 127 Dacă este necesar, instalaţi Pompa este conectată în permanenţă pompa ridicată. dacă senzorul se află în poziţia superio- • ProMax ClearDrain 7000: Comutatorul ară. cu plutitor trebuie să se mişte liber. I N D I C A Ţ I E OPERARE În cazul regimului manual, pompa poate...
  • Página 128: Înlăturarea Defecţiunilor

    Clapetă de sens încorpo- clapeta de sens rată greşit în furtunul de • Curăţaţi clapeta de sens presiune sau înfundată Rotorul defect sau uzat Contactaţi OASE. • Rotorul poate fi înlocuit numai de către com- partimentul de service Oase. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Página 129: Curăţarea Şi Întreţinerea

    îngheţ. depunerilor de calcar persistente: – Detergent pentru pompe PumpClean • Nu introduceţi ştecherul în apă! de la OASE. – Detergent casnic fără oţet şi clor. ÎNDEPĂRTAREA DEŞEURILOR • După curăţare clătiţi temeinic toate pie- sele cu apă curată.
  • Página 130: Date Tehnice

    Înălţimea de pom- maxim 12,5 pare Adâncime de imersie maxim Conectarea/de- Comutator cu pluti- – – • conectarea Senzor – • • Dimensiune granulă maxim Conductor de le- Lungimea gătură la reţea Dimensiuni Lungimea Lăţimea Înălţime Masa ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Página 131 Преглед  A ProMax Clear 7000 11000/ Drain 14000 ЗА ТОВА РЪКОВОДСТВОТО ЗА УПОТРЕБА Дръжка, • • регулируема Добре дошли в OASE Living Water. С Дистанционен • • покупката на продуктаProMax пръстен за регу- ClearDrain 7000/11000/14000 Вие лиране на висо- направихте...
  • Página 132: Указания За Безопасност

    вани или инструктирани за бива да се използва. безопасната употреба и раз- • Не носете, съответно не теглете уреда за захранващия кабел. бират произтичащите от това • Полагайте проводниците така, че да опасности. са предпазени от повреди и обърнете ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Página 133: Монтаж И Свързване

    внимание на това, никой да не може Автоматичен режим на работа ProMax ClearDrain 7000 да се спъне в тях. • Отваряйте корпуса на уреда или на Увеличаващата се вода повдига по- принадлежащите му части, само ако плавъчния прекъсвач докато се до- това...
  • Página 134 Регулиране на височината на електрическата мрежа едва след остатъчната вода като във водата няма хора или та- Помпата може да изпомпва до висо- кива не пипат във водата. чина на водата от 6 mm до 8 mm или до 1 mm. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Página 135 • Преди влизане или бъркане във во- У К А З А Н И Е дата изключете мрежовото напреже- Не използвайте уреда в режим на дъл- ние на всички намиращи се във во- госрочна работа. В противен случай дата уреди. ще...
  • Página 136: Отстраняване На Повреди

    Грешно монтиран или за- възвратния клапан пушен възвратен клапан • Почистване на в напорния маркуч възвратния клапан Работното колело е де- Свържете се с OASE. фектно или износено • Работното колело трябва да се сменя само от сервиза на Oase. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Página 137 на гаранционно обслужване. Опасно електрическо напрежение! Следните компоненти са бързо изно- Смърт или тежки наранявания от сващи се части и трябва да се сменят токов удар. само от OASE-сервиза: • Преди да бъркате във водата изклю- • ходовото колело чете мрежовото напрежение...
  • Página 138: Технически Данни

    максимум л/ч 7500 11500 14500 височина на максимум 12,5 подаване дълбочина на максимум потапяне Включване/изключв Поплавъчен – – • ане прекъсвач Датчик – • • Големина на максимум зърното Електрозахранващ Дължина кабел Размери Дължина Широчина Височина Тегло ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Página 139  A ProMax Clear 7000 11000/ ДОКЛАДНІШЕ ПРО ІНСТРУКЦІЮ З Drain 14000 ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ручка, що • • Раді вітати вас у компанії «OASE Living регулюється Water». Придбавши дану продукцію Кільце розпірне • • ProMax ClearDrain 7000/11000/14000, для налашту- Ви зробили гарний вибір.
  • Página 140: Інструкція З Техніки Безпеки

    >30 В постійного струму і виключіть можливість повторного включення. знаходяться під контролем • Не експлуатуйте пристрій, якщо у або отримали інструкції по воді знаходяться люди. безпечному поводженні з • При пошкодженні електричних ка- белів або корпусу експлуатувати при- стрій заборонено. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Página 141: Встановлення Та Підключення

    Автоматичний режим ProMax • Переносити чи тягнути пристрій за ClearDrain 7000 електричний кабель заборонено. • Кабелі слід прокладати так, щоб захи- Вода, що піднімається, піднімає по- стити їх від ушкоджень і не ство- плавковий вимикач до точки вмикання і рювати небезпеку падіння для лю- насос...
  • Página 142 Ручний режим ProMax ClearDrain потрібно, встановіть насос у 11000/14000 піднятому положенні. Насос постійно знаходиться у ввімкне- • ProMax ClearDrain 7000: Поплавковий ному стані, якщо датчик знаходиться в вимикач повинен мати змогу найвищому положенні. рухатись вільно. В К А З І В К А...
  • Página 143: Усунення Несправностей

    Якщо є в наявності: • Правильно встановити Неправильно встановле- зворотній клапан ний або засмічений зво- • Очищення зворотного ротній клапан в напірному клапана рукаві Робоче колесо з дефек- Звернутись в OASE. том або зносилося • Робоче колесо може замінити лише сервісна служба Oase.
  • Página 144: Чистка І Догляд

    Вказані компоненти відносяться до де- ураження електричним струмом. талей, що швидко зношуються і їх може • Перш ніж занурити руки у воду, замінити лише сервісна служба OASE: відключіть мережеве живлення від • Робоче колесо усіх приладів, що знаходяться у воді.
  • Página 145: Технічні Характеристики

    ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ProMax ClearDrain 7000 11000 14000 Розрахункова напруга В змінног о струму Розрахункова частота Гц Розрахункова потужність Вт Ступінь захисту IPX8 IPX8 IPX8 Підключення зі сторони нагнітання – G1¼ G1¼ G1¼ Мінімальна висота вмикання / макси- мм 470/180 25/3 25/3 мальна...
  • Página 146  A ProMax Clear 7000 11000/ О ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ ПО Drain 14000 ЭКСПЛУАТАЦИИ Ручка, Рады приветствовать вас в компании • • OASE Living Water. Приобретя данную регулируемая ProMax ClearDrain продукцию Распорное • • 7000/11000/14000, Вы сделали хоро- кольцо для ший выбор.
  • Página 147: Указания По Технике Безопасности

    этим устройством, находясь • Подача грязной воды и твердых ча- стиц размером зерна не более 5 мм. при этом под контролем • Орошение и полив. взрослых или получив от них • Перекачивание и выкачивание воды советы по безопасному обра- из емкостей и плавательных бассей- щению...
  • Página 148: Установка И Подсоединение

    УСТАНОВКА И ПОДСОЕДИНЕНИЕ Подсоединение напорного шланга У К А З А Н И Е Производительность оптимальна при Минимальный уровень оставшейся максимально возможном внутреннем воды теперь достигается только в руч- диаметре шланга. ном режиме работы. Необходимо выполнить следующие действия: ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Página 149 Ручной режим ProMax ClearDrain 7000 У К А З А Н И Е Насос постоянно находится во вклю- В ручном режиме работы насос может работать всухую. ченном состоянии, когда поплавковый переключатель устанавливается вер- • Выключить насос, когда достигается тикально и кабель указывает вниз. минимальный...
  • Página 150: Устранение Неисправностей

    • ProMax ClearDrain 7000: Поплавко- У К А З А Н И Е вый переключатель должен сво- Не используйте прибор длительное бодно перемещаться. время. В противном случае произой- дет соответствующее сокращение ЭКСПЛУАТАЦИЯ срока службы прибора. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е...
  • Página 151 • Правильно установить Обратный клапан в обратный клапан напорном шланге непра- • Очистить обратный вильно установлен или клапан засорен Рабочее колесо с дефек- Связаться с фирмой том или износилось OASE. • Рабочее колесо может поменять только служба сервиса фирмы Oase.
  • Página 152: Очистка И Уход

    Металлические контакты регистрируют сте с домашним мусором! Используйте минимальный и максимальный уровень предусмотренную для этого систему. воды. Если в автоматическом режиме Приведите устройство в состояние, не- достигается минимальный уровень пригодное для использования, путём воды, насос отключается. отрезания кабеля. ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...
  • Página 153: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ProMax ClearDrain 7000 11000 14000 Расчетное напряжение В перем. тока Расчетная частота Гц Расчетная мощность Вт Степень защиты IPX8 IPX8 IPX8 Подключение напорной стороны – G1¼ G1¼ G1¼ Минимальная высота для включения / мм 470/180 25/3 25/3 максимальная высота для выключения Максимальная...
  • Página 154 原版使用说明书的翻译 产品介绍 概况  A ProMax Clear 7000 11000/ 关于本手册 Drain 14000 欢迎您购买欧亚瑟活水 (OASE Living Wa- • • 手柄,可调整 ter) 公 司 产 品 。 购 买 本 产 品 , ProMax • • 用于设置残余水高 ClearDrain 7000/11000/14000 是您的正确 度的定距环 选择。...
  • Página 155  B 1. 将阶梯式软管接头调整到与软管内径 适配。 电气连接 • 只有当设备和电源供应的电气数据相符 2. 将软管与阶梯式软管接头连接。 – 用软管箍固定软管。 时,才能将设备连接。设备数据在铭牌 上、包装上或在本手册中。 3. 将阶梯式软管接头拧到泵出口上。 • 该设备必须由最大设计故障电流为 30mA 的漏电断路器提供保护。 自动运行 ProMax ClearDrain 7000 • 延长电缆和电源分配器(如接线板)必 不断上升的水将浮球开关升到启动点,泵 须适合露天使用(防溅)。 启动。 • 保护插头连接防潮。 水位降低时浮球开关降到关闭点,泵关闭。 • 只能将设备与正确安装的插座连接。  C • 将浮球开关电缆按入电缆架中。 安全操作 – 浮球开关和电缆架之间的电缆越短,...
  • Página 156 为了保证无故障运行,浮球开关和电缆架 之间至少保持有 10 厘米长的电缆。 设置残余水高度 泵可将水抽掉直至水面高度达到 6 mm 至 提 示 8 mm 或直至 1 mm。 最小剩余水位只能在手动模式达到。  G • 残余水高度 6...8 mm:套上定距环并用 手动运行 ProMax ClearDrain 7000 固定环固定(插入式锁扣)。 当浮子开关处于垂直位置且电缆指向下方 • 残余水高度直至 1 mm (平面抽吸): 时,泵是持续接通的。 松开固定环(插入式锁扣)并取下定距 环。 提 示 在手动模式泵可以干运行。...
  • Página 157 • 清洁吸入口和压力软管 泵在短时间运行后关闭 过载保护装置因过热而将泵 • 使泵冷却 关闭 • 清洁金属触点 泵未关闭 金属触点受污 • 无扭结地敷设压力软管 泵运转,但不输送或输送不 压力软管锁闭 • 检查流出口,必要时进 足 行清洁 • 清洁吸入口 吸入口堵塞 • 将压力软管排气 压力软管中有空气 • 正确安装止回阀 如果有: • 清洁止回阀 压力软管中的止回阀错误地 安装或堵塞 叶轮损坏或磨损 请联系 OASE。 • 只可由 Oase 维修部门 替换叶轮。...
  • Página 158 • 将设备尽可能排空,进行彻底清洗并检 验是否有损坏。 所有泵 • 尽可能排空所有的软管、管道和接头。 • 请勿使用腐蚀性清洁剂或化学溶剂,因 • 彻底清理机器,检查是否损坏,如有损 为它们可能会损坏外壳或损害设备的功 坏部件则对其进行更换。 能。 • 设备需干燥不冷冻存放。 • 对于顽固积垢建议采用的清洁剂: • 插头不可浸入水中。 – OASE 出产的 PumpClean 泵器清洗 剂。 丢弃处理 – 不含酸和氯的家用清洁剂。 • 清洁完毕后,用清水彻底冲洗所有部件。 不能将此设备作为生活垃圾处理!请使用 为此目的规定的回收系统。并在送至回收 ProMax ClearDrain 11000/14000 处之前剪断电缆,以使该设备报废。  A 金属触点检测最低和最高水位。若在自动 运行时达到最低水位,泵将关闭。...
  • Página 159 技术数据 ProMax ClearDrain 7000 11000 14000 V AC 额定电压 额定频率 额定功率 IPX8 IPX8 IPX8 防护等级 – G1¼ G1¼ G1¼ 压力侧接头 470/180 25/3 25/3 最小接通高度 / 最大断开高度 640/70 150/3 150/3 最大接通高度 / 最小断开高度 调试时的最低水位 7500 11500 14500 输送量 最大 12.5 输送高度 最大...
  • Página 160 POX0036 ProMax ClearDrain 7000/11000/14000...

Este manual también es adecuado para:

Promax cleardrain 11000Promax cleardrain 14000

Tabla de contenido