Original Gebrauchsanleitung • Tod oder schwere Verletzun- W A R N U N G gen durch Stromschlag sind • Dieses Gerät kann von Kin- möglich! Bevor Sie ins Was- dern ab 8 Jahren und darüber ser greifen, Geräte im Wasser sowie von Personen mit ver- mit einer Spannung >12 V AC ringerten physischen, senso-...
Página 6
Position Beschreibung Griff, verstellbar ÜBER DIESE Pumpenfuß GEBRAUCHSANLEITUNG Knickschutz Druckschlauch Willkommen bei OASE Living Water. Mit Schwimmerschalter dem Kauf des Produkts ProMax Rain Netzanschlussleitung 4000 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Anschluss-Set: Lesen Sie vor der ersten Benutzung des −...
Knickschutz entfernen • Nicht geeignet für Salzwasser. • Nicht geeignet für Trinkwasser. D • Niemals Schmutzwasser fördern. • Auf beide Rastnasen drücken und Rast- nasen aus den Laschen schieben. • Nicht im Langzeitbetrieb (z. B. Dauer- umwälzbetrieb im Teich) verwenden. •...
Schacht ein Seil am Griff befesti- H I N W E I S gen. Nicht am Netzanschlusskabel tra- Gerät nicht im Langzeitbetrieb verwen- gen. den. Andernfalls wird die Lebensdauer • Der Schwimmerschalter muss sich stets des Geräts entsprechend verkürzt. frei bewegen können. ProMax Rain 4000...
• Rückschlagklappe reini- gebaut oder verstopft Laufrad defekt oder ver- OASE kontaktieren. schlissen • Das Laufrad darf nur vom Oase-Service er- setzt werden. die Funktion des Geräts beeinträchtigen REINIGUNG UND WARTUNG können. • Empfohlene Reinigungsmittel bei hart- W A R N U N G näckigen Verkalkungen:...
Página 10
Folgende Komponenten sind Verschleiß- Filtersieb reinigen teile und dürfen nur vom OASE-Service ersetzt werden: H I N W E I S • Laufrad Empfehlung zur Reinigung: • Filtersieb nach Bedarf, aber mindestens 1-mal monatlich, reinigen. LAGERN/ÜBERWINTERN So gehen Sie vor: Das Gerät ist nicht frostsicher und muss...
ERSATZTEILE Mit Originalteilen von OASE bleibt das Gerät sicher und arbeitet weiterhin zuverlässig. Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteile fin- den Sie auf unserer Internetseite. www.oase-livingwater.com/ersatzteile-di TECHNISCHE DATEN ProMax Rain 4000 Bemessungsspannung V AC Bemessungsfrequenz Bemessungsleistung Schutzart IP X8 Anschluss Druckseite Minimale Einschalthöhe / maximale Ausschalthöhe 370 / 140 Maximale Einschalthöhe / minimale Ausschalthöhe...
• Only use original spare parts and acces- jury from electrocution! Be- sories for the unit. • Disconnect the unit from the power sup- fore reaching into the water, ply during thunderstorms. always disconnect all units in ProMax Rain 4000...
Warnings The warning information is categorised by Intended use signal words, which indicate the extent of Exclusively use the ProMax Rain 4000 as the hazard. follows: • For pumping clear water or rain water. W A R N I N G •...
How to proceed: D 1. Place the pressure hose into the kink protection. 2. Fold down the cover clips and allow the fasteners to engage. 3. Hang the pressure hose over the edge. ProMax Rain 4000...
SWITCHING ON AND OFF Manual mode The pump remains permanently switched W A R N I N G on if the float switch is set vertically and Dangerous electrical voltage! the cable points downward. Death or severe injury from electrocu- tion.
• After cleaning, thoroughly rinse all parts danger to life due to electrocution. in clean water. N O T E Recommendation regarding cleaning: • Clean the unit as required but at least twice a year. ProMax Rain 4000...
Wear parts are excluded from the war- ranty. N O T E The following components are wear parts Recommendation regarding cleaning: and may only be replaced by the OASE • Clean the filter screen as required, but Service. at least once per month. • Impeller How to proceed: ...
SPARE PARTS The use of original parts from OASE en- sures continued safe and reliable operation of the unit. Please visit our website for spare parts drawings and spare parts. www.oase-livingwater.com/spareparts-di TECHNICAL DATA ProMax Rain 4000 Rated voltage V AC...
Traduction de la notice d'emploi origi- tique de l'appareil, sur l'em- nale ballage ou dans cette notice d'emploi. A V E R T I S S E M E N T • La mort ou des blessures • Attention : graves par choc électrique Dans le cas où...
Symboles dans cette notice d'emploi Avertissements Utilisation conforme à la finalité Dans cette notice, les avertissements sont Exclusivement utiliser ProMax Rain 4000 classés par mots de signalisation qui indi- comme suit : quent l'ampleur du risque. • Refoulement d'eau claire ou d'eau de pluie.
2. Placer les raccords de tuyaux sur le rac- • Refoulement de l´eau et des particules cord rapide. d'une taille de grain de 0,3 mm maxi- mum. • Irrigation et arrosage. Monter le set de raccordement • Remise en circulation et vidage par Le set de raccordement permet d’amener pompage des réservoirs ou des bas- le tuyau sous pression (G½) sur la protec-...
• Si le tamis de filtre est détérioré par des quant de raccourcir en conséquence la particules de poussière, positionner la durée de vie de l'appareil. pompe plus haut. • Pour la descendre dans un puits ou un canal, fixer une corde à la poignée. Ne ProMax Rain 4000...
Clapet anti-retour du tuyau • Nettoyer le clapet anti- de refoulement incorrecte- retour ment monté ou bouché Turbine défectueuse ou Contacter OASE. usée • Le remplacement de la turbine est exclusive- ment réservé au SAV Oase. NETTOYAGE ET ENTRETIEN...
Ci-après, les composants qui sont des • Après le nettoyage, rincer méticuleuse- pièces d'usure et dont le remplacement ment toutes les pièces à l'eau claire. est exclusivement réservé au SAV Oase : • Turbine Nettoyer le tamis de filtre STOCKAGE / ENTREPOSAGE POUR...
Vous trouverez nos pièces de rechange et leurs schémas sur notre site internet. www.oase-livingwater.com/piecesde- tachees-di CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ProMax Rain 4000 Tension assignée V CA Fréquence de réseau Puissance de réseau Indice de protection IP X8 Raccord côté...
• Het apparaat nooit aan technische mo- op de verpakking, of in deze dificaties onderwerpen. handleiding vermeld. • Alleen werkzaamheden aan het appa- raat uitvoeren die in deze handleiding ProMax Rain 4000...
Aansluiting drukzijde G1 Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvul- dig. Geef de gebruiksaanwijzing aan de Beoogd gebruik nieuwe eigenaar wanneer het apparaat ProMax Rain 4000 uitsluitend als volgt ge- van eigenaar verwisselt. bruiken: • Transporteren van schoon water of re- Symbolen in deze handleiding genwater.
Met de knikbescherming kan de drukslang (G½) zonder knikken over een rand wor- den geïnstalleerd. O P M E R K I N G De minimale restwaterhoogte wordt al- leen in handmatig bedrijf bereikt. ProMax Rain 4000...
Página 29
IN- EN UITSCHAKELEN Handmatige werking De pomp is continu ingeschakeld, wan- W A A R S C H U W I N G neer de vlotterschakelaar in verticale po- Gevaarlijke elektrische spanning! sitie staat en de kabel naar beneden wijst. Ernstig letsel of zelfs overlijden, door elektrische schokken.
• Aanbevolen reinigingsmiddelen Wanneer bij reiniging en onderhoud de hardnekkige kalkaanslag: netspanning is ingeschakeld, bestaat le- – Pompreiniger PumpClean van OASE. vensgevaar door elektrische schokken. – Azijn- en chloorvrije huishoudreiniger. • Na het reinigen alle delen met schoon water afspoelen.
O P M E R K I N G De volgende componenten zijn slijtageon- Aanbeveling voor het reinigen: derdelen en mogen alleen door de OASE- • Filterzeef naar behoefte, maar minstens service worden vervangen: 1 maal per maand reinigen.
RESERVEONDERDELEN Met originele onderdelen van OASE blijft het apparaat veilig en werkt het weer betrouw- baar. Onderdelentekeningen en reserveonderde- len vindt u op onze website. www.oase-livingwater.com/onderdelen-di TECHNISCHE GEGEVENS ProMax Rain 4000 Nominale spanning Nominale frequentie Nominaal vermogen Beschermingsgraad IP X8...
Traducción de las instrucciones de • Son posibles la muerte o le- uso originales siones graves por choque eléctrico. Antes de tocar el A D V E R T E N C I A agua, separe de la red de co- rriente los equipos con una •...
Conexión lado de presión G1 Símbolos en estas instrucciones Uso conforme a lo prescrito Indicaciones de advertencia Emplee el ProMax Rain 4000 sólo de la Las indicaciones de advertencia conteni- manera siguiente: das en estas instrucciones están clasifica- • Transporte de agua clara o agua de llu- das mediante palabras de advertencia via.
Colocación de la protección contra • Toma de agua de tanques de agua de doblamiento lluvia o cisternas. • Operación observando los datos técni- Con la protección contra doblamiento se cos. puede tender la manguera de presión (G½) sin dobleces sobre un canto. Posible uso erróneo Proceda de la forma siguiente: Para el equipo son válidas las siguientes...
No emplee el equipo en el servicio de partículas de suciedad. larga duración. De lo contrario se reduce correspondientemente la vida útil del • Fije una cuerda en el mango para bajar equipo. la bomba a un pozo. No transporte la ProMax Rain 4000...
Rueda de rodadura defec- Póngase en contacto con tuosa o desgastada OASE. • Sólo el personal de ser- vicio de Oase puede sustituir la rueda de ro- dadura. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO I N D I C A C I Ó N Recomendación para la limpieza:...
Los siguientes componentes son piezas clara. de desgaste y sólo se pueden sustituir por el personal de servicio de OASE. Limpieza de la rejilla del filtro • Rueda de rodadura I N D I C A C I Ó N ALMACENAMIENTO / Recomendación para la limpieza:...
OASE. Consulte los dibujos de piezas de recambio y las piezas de recambio en nuestra página www.oase-livingwater.com/piezasdere- web. puesto-di DATOS TÉCNICOS ProMax Rain 4000 Tensión de referencia V CA Frecuencia de referencia Potencia de referencia Categoría de protección IP X8 Conexión lado de presión...
• Instalar os cabos e fios de forma que na etiqueta de identificação, estejam protegidos contra danificação e sobre a embalagem ou nes- ninguém possa tropeçar. tas instruções de uso. • Nunca proceda a modificações técnicas do aparelho. ProMax Rain 4000...
Se ceder o aparelho a outra pes- Emprego conforme o fim de utilização soa, entregue-lhe as instruções de uso. acordado Utilizar o ProMax Rain 4000 só conforme Símbolos usados nestas instruções descrito: Instruções de advertência • Transportar água limpa ou águas pluvi- As instruções de advertência estão clas-...
Montar a protecção contra dobra A protecção contra dobra permite colocar a mangueira de pressão (G½) sobre uma extremidade sem dobrar. Proceder conforme descrito abaixo: D 1. Colocar a mangueira de pressão sobre a protecção contra dobra. ProMax Rain 4000...
LIGAR E DESLIGAR Modo manual A bomba está permanentemente activada A D V E R T Ê N C I A quando o flutuador se encontra na posi- Tensão eléctrica perigosa! ção vertical e o fio eléctrico está dirigido Morte ou graves lesões por electro- para baixo.
• Solventes de limpeza adequados para Enquanto durante a limpeza e manuten- remover aderências calcificadas resis- ção a alimentação eléctrica estiver li- tentes: gada, existe perigo de morte por uma – Solvente PumpClean para limpar electrocussão. bombas, fabricante: OASE. ProMax Rain 4000...
água limpa. Estes componentes estão sujeitos a des- gaste permanente e podem ser substituí- dos só por técnicos da OASE: Limpar o filtro • Rotor N O T A Recomendação relativa à limpeza: ARMAZENAR/INVERNAR •...
PEÇAS DE REPOSIÇÃO Com peças de reposição originais da OASE, o aparelho permanece seguro e opera per- feitamente. Os desenhos e mones das peças de reposi- ção podem ser vistos na nossa website. www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di DADOS TÉCNICOS ProMax Rain 4000...
Traduzione delle istruzioni d'uso origi- • Possibilità di morte o di gravi nali lesioni dovute a folgorazione! Prima di infilare le mani A V V I S O nell'acqua, scollegare dalla tensione elettrica gli apparec- • Questo apparecchio può es- chi in acqua funzionanti con sere utilizzato da bambini di una tensione >12 V AC o...
• In caso di temporale staccare l'apparec- chio dalla rete elettrica. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Prospetto SULLE PRESENTI ISTRUZIONI D'USO A ProMax Rain 4000 Benvenuti all'OASE Living Water. Avete Posi- Descrizione fatto un'ottima scelta acquistando il pro- zione dotto ProMax Rain 4000. Manopola, regolabile...
Montaggio della protezione antipiega- • Prelievo di acqua dal pozzo. mento – Solo per irrorazione ed annaffiatura! • Prelievo di acqua da recipienti o ci- Con la protezione antipiegamento è pos- sterne di acqua piovana. sibile far passare il tubo flessibile di man- data (G½) sopra ad uno spigolo.
N O T A fissare una fune alla manopola. Non te- Non utilizzare l'apparecchio in esercizio nere la pompa per il cavo di alimenta- continuato. In caso contrario, la durata zione. dell'apparecchio viene ridotta in propor- zione. ProMax Rain 4000...
• Detergenti consigliati per calcificazioni Se durante la pulizia e la manutenzione resistenti: la tensione di rete è accesa, vi è pericolo – Detergente PumpClean OASE. di morte per folgorazione. – Detergente per uso domestico senza aceto e cloro.
I seguenti componenti sono pezzi di con- Pulizia della tela filtrante sumo e devono essere sostituiti esclusiva- mente dal servizio di assistenza OASE: • Girante N O T A Raccomandazione per la pulizia: • Pulire la tela filtrante quando necessa- IMMAGAZZINAGGIO/INVERNAGGIO rio, ma almeno 1 volta al mese.
PARTI DI RICAMBIO Con ricambi originali OASE l'apparecchio ri- mane sicuro e funzionerà sempre regolar- mente. Per i disegni dei ricambi e per i ricambi stessi, vedere al nostro sito Internet. www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di DATI TECNICI ProMax Rain 4000 Tensione di taratura...
Página 54
• Brug kun originale reservedele og origi- stød! Før du rækker ned i van- nalt tilbehør til apparatet. • Afbryd strømmen til apparatet i tilfælde det, skal apparater med en af tordenvejr. spænding >12 V AC eller ProMax Rain 4000...
Página 55
OM DENNE BRUGSANVISNING PRODUKTBESKRIVELSE Oversigt Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af ProMax Rain 4000 har du truffet A ProMax Rain 4000 et godt valg. Position Beskrivelse Inden du bruger apparatet første gang, er Håndtag, indstilleligt det vigtigt, at du læser brugsanvisningen Pumpefod grundigt igennem og gør dig fortrolig med...
Sådan gør du: D 1. Læg trykslangen ind i bøjningsbeskyt- telsen. 2. Slå låget tilbage, og lad begge låse- tappe gribe fat i laskerne. 3. Hæng trykslangen over kanten. ProMax Rain 4000...
TÆNDE OG SLUKKE Manuel drift Pumpen er permanent tilkoblet, når flyde- A D V A R S E L afbryderen står lodret og kablet hænger Farlig elektrisk spænding! nedad. Død eller svære kvæstelser pga. elek- trisk stød. O B S ! •...
• Anbefalede rengøringsmidler ved gen- A D V A R S E L stridige tilkalkninger: Farlig elektrisk spænding! – Pumperens PumpClean fra OASE. • Sluk for netspændingen til alle appara- – Eddike- og klorfrit husholdnings- ter, før du rækker ned i vandet.
LUKKEDELE Rengøring af filtersien Sliddele er ikke omfattet af garantien. Følgende komponenter er sliddele og må O B S ! kun udskiftes af OASE-service: Anbefaling vedrørende rengøring: • Løbehjul • Rengør filtersien efter behov, dog mindst 1 gang om måneden.
RESERVEDELE Med originale reservedele fra OASE forbli- ver apparatet sikkert og fortsætter med at ar- bejde pålideligt. Reservedelstegninger og reservedele findes på vores hjemmeside. www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di TEKNISKE DATA ProMax Rain 4000 Nominel spænding V AC Nominel frekvens Nominel effekt Beskyttelsesgrad...
Página 61
Oversettelse av den originale bruksan- Før du griper ned i vannet må visningen apparatene i vannet med en spenning >12 V AC eller A D V A R S E L >30 V DC kobles fra strømnet- tet. • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller •...
Posisjon Beskrivelse Håndtak, justerbart OM DENNE BRUKSANVISNINGEN: Pumpefot Velkommen til Oase Living Water. Med Knekkbeskyttelse trykkslange kjøpet av produktet ProMax Rain 4000 Flottørbryter har du gjort et godt valg. Strømledning Les denne bruksanvisningen nøye og gjør Tilkoblings-sett: deg kjent med apparatet før du tar det i −...
Automatisk drift • Skal ikke brukes i forbindelse med kje- mikalier, næringsmidler, lett brennbare Når vannet stiger løftes flottørbryteren eller eksplosive stoffer. opp til innkoblingspunktet er nådd og • Skal ikke koble til drikkevannsforsynin- pumpen starter. gen. Når vannstanden synker, synker flottør- bryteren ned helt til utkoblingspunktet er nådd og pumpen kobles ut.
Página 64
• Fest et tau i håndtaket for å senke pum- pen ned i en brønn eller sjakt. Løft ikke M E R K etter strømledningen. Apparatet skal ikke brukes kontinuerlig. • Flottøren må alltid kunne bevege seg Det vil forkorte apparatets levetid. fritt. ProMax Rain 4000...
Løpehjulet er defekt eller Kontakt OASE. slitt • Løpehjulet skal bare byt- tes av Oase-teknikere. angripe huset eller svekke apparatets RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD funksjoner. • Anbefalt rengjøringsmiddel ved hård- A D V A R S E L...
Página 66
SLITEDELER Rengjør filtersil Slitasjedeler omfattes ikke av garantien. Følgende komponenter er slitedeler og M E R K må bare byttes av OASE-teknikere: Anbefalinger for rengjøring: • Løpehjul • Rengjør filtersilen ved behov, men minst 1 gang månedlig. Slik går du frem: LAGRING/OVERVINTRING ...
Página 67
RESERVEDELER Med originaldeler fra OASE forblir apparatet sikkert og fortsetter å arbeie pålitelig. Reservedeltegninger og reservedeler finner du på vår internettside. www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di TEKNISKE DATA ProMax Rain 4000 Merkespenning V AC Nominell frekvens Nominell effekt Kapslingsgrad IP X8 Tilkobling trykkside Minimal innkoblingshøyde / maksimal utkoblingshøyde...
Página 68
• Risk för dödsolyckor eller all- problem inte kan åtgärdas. varliga personskador • Använd endast originalreservdelar och - elektriska slag. Innan du gri- tillbehör till apparaten. • Skilj apparaten från elnätet vid åskvä- per in i vattnet måste du se till der. ProMax Rain 4000...
Página 69
OM DENNA BRUKSANVISNING PRODUKTBESKRIVNING Översikt Välkommen till OASE Living Water. Med din nya produkt ProMax Rain 4000 har du A ProMax Rain 4000 gjort ett bra val. Position Beskrivning Läs igenom bruksanvisningen noggrant Handtag, justerbart före första användningstillfället och ta Pumpfot reda på...
2. Fäll över täcklocket och se till att båda klackarna snäpper in i spärren. 3. Häng tryckslangen över kanten. Ta bort böjskyddet D • Tryck på de båda klackarna och skjut ut dem ur spärren. • Fäll över täcklocket och ta ut trycks- langen. ProMax Rain 4000...
SLÅ PÅ OCH IFRÅN Manuell drift Pumpen är ständigt påslagen när flot- V A R N I N G törbrytaren står lodrätt och kabeln hänger Farlig elektrisk spänning! nedåt. Dödsolyckor eller allvarliga person- skador av elektriska slag. A N V I S N I N G ! •...
• Rengör backventilen är tilltäppt Pumphjulet är defekt eller Kontakta OASE. slitet • Pumphjulet får endast bytas ut av OASE- service. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • Använd inga aggressiva rengöringsme- del eller kemiska lösningar då dessa kan angripa apparatens kåpa eller leda V A R N I N G till att apparatens funktion försämras.
Rengöra filtersilen Slitagedelar täcks inte av garantin. Följande komponenter är slitagedelar och A N V I S N I N G får endast bytas ut av OASE-service: Rekommendation för rengöring: • Pumphjul • Rengör filtersilen vid behov, men minst 1 gång/månad.
RESERVDELAR Apparaten arbetar säkert med originaldelar från OASE. Reservdelsritningar och reservdelar finns på vår intenetsida. www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di TEKNISKA DATA ProMax Rain 4000 Märkspänning V AC Märkfrekvens Märkeffekt Kapslingsklass IP X8 Anslutning på trycksidan Minimal påslagningshöjd / maximal frånslagningshöjd 370/140 Maximal påslagningshöjd / minimal frånslagningshöjd 500/50 Lägsta vattennivå...
Página 75
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Ennen veteen käsin kosketta- mista on vedessä olevat jän- nitteellä >12 V AC V A R O I T U S >30 V DC varustetut laitteet ir- • Tätä laitetta saavat käyttää yli rotettava virtaverkosta. 8 -vuotiaat lapset, sekä henki- • Laitetta saa käyttää vain sil- löt, joiden fyysiset, aistimelli- loin, kun vedessä...
TÄTÄ KÄYTTÖOHJETTA KOSKEVIA Paineletkun taittosuoja TIETOJA Uimurikytkin Tervetuloa OASE Living Water -yrityk- Verkkoliitäntäjohto seen. Tällä ostoksella ProMax Rain 4000 Liitäntäsarja: olette tehnyt hyvän valinnan. − 1 × pikaliitin Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi − 2 × letkunliitin ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tu- −...
Automaattinen käyttö • Ei ammattimaiseen tai teolliseen käyt- töön. Nouseva vesi nostaa uimurikytkintä, kun- • Ei käyttöön kemikaalien, elintarvikkei- nes päällekytkentäpiste on saavutettu ja den, helposti palavien tai räjähtävien ai- pumppu kytkeytyy päälle. neiden yhteydessä. Laskeva vedenpinta laskee uimurikyt- • Ei saa yhdistää käyttöveden syöttöön. kintä, kunnes poiskytkentäpiste on saavu- tettu ja pumppu kytkeytyy pois päältä.
– Poiskytkennän jälkeen voi jäämävesi kuiluun laskemista varten. Älä kanna valua takaisin letkuun ja tulla ulos verkkoliitäntäkaapelista. pumpun sisäänimuaukosta. • Uimurikytkimen täytyy aina voida liikkua vapaasti. O H J E Älä käytä laitetta pitkäaikaiskäytössä. Muuten laitteen käyttöikä lyhenee vastaa- vasti. ProMax Rain 4000...
• Asenna takaiskuventtiili Takaiskuventtiili painelet- oikein kussa väärin asennettu tai • Puhdista takaiskuventtiili tukkeutunut Juoksupyörä viallinen tai Ota yhteyttä OASE- kulunut edustajaan. • Juoksupyörän saa vaih- taa vain Oase-huolto. PUHDISTUS JA HUOLTO • Älä käytä mitään syövyttäviä puhdistus- aineita tai kemiallisia liuottimia, koska...
KULUVAT OSAT Suodatinsiivilän puhdistaminen Kuluvat osat eivät kuulu takuun piiriin. Seuraavat komponentit ovat kuluvia osia, O H J E ja ne saa vaihtaa vain OASE-huolto: Puhdistussuositus: • juoksupyörä • Suodatinsiivilä on puhdistettava tarpeen mukaan, mutta kuitenkin vähintään 1 kerran kuukaudessa.
VARAOSAT OASEn alkuperäisosia käyttämällä laite on aina turvallinen ja toimii edelleen luotetta- vasti. Varaosapiirroksia ja varaosia löytyy verkko- sivustostamme. www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di TEKNISET TIEDOT ProMax Rain 4000 Nimellisjännite V AC Nimellistaajuus Nimellisteho Kotelointiluokka IP X8 Painepuolen liitäntä Minimaalinen päällekytkentäkorkeus/maksimaalinen 370 / 140 poiskytkentäkorkeus...
áramellátás elektromos • Sérült elektromos vezeték esetén a kés- adatai megegyeznek. A kés- züléket tilos használni. zülék adatai a típustáblán, a • A készüléket nem szabad az elektro- mos vezetéknél fogva hordozni vagy húzni. ProMax Rain 4000...
Nyomóoldali csatlakozó, G1 útmutatót. Ha másnak adja a készüléket, adja oda ezt a használati útmutatót is. Rendeltetésszerű használat A jelen útmutatóban használt szim- Az ProMax Rain 4000 készülék kizárólag bólumok a következőképpen használandó: Figyelmeztetések • Tiszta víz vagy esővíz szállítása.
A csatlakozókészlet lehetővé teszi a úszókapcsoló és a kábeltartó között. nyomótömlő (G½) megtörés törésgátlón keresztüli elvezetését. C Ú T M U T A T Á S A maradék víz minimális szintje csak ma- nuális üzemmódban kerül elérésre. ProMax Rain 4000...
Página 85
Manuális üzemmód BE- ÉS KIKAPCSOLÁS szivattyú folyamatosan F I G Y E L M E Z T E T É S kapcsolva, ha az úszókapcsoló függőle- Veszélyes elektromos feszültség! ges helyzetben áll, és a kábel lefelé lóg. Áramütés okozta halálos vagy súlyos sérülések.
• A készülékben végzett valamennyi • A készüléket szükség szerint, de le- munkálat előtt le kell kapcsolni a galább évente 2-szer tisztítsa meg. hálózati feszültséget. • Agresszív tisztítószerek vagy gyszeroldatok használata tilos, mivel e- zek károsíthatják a burkolatot, vagy ProMax Rain 4000...
2. Fordított sorrendben szerelje fel a működését. pótalkatrészt a készülékre. • Ajánlott tisztítószerek makacs vízkö- vesedés esetén: KOPÓALKATRÉSZEK – OASE PumpClean szivattyútisztító. – Ecet- és klórmentes háztartási A kopóalkatrészekre nem vonatkozik a szavatosság. tisztító. • A tisztítás után tiszta vízzel alaposan következő...
PÓTALKATRÉSZEK Az OASE eredeti alkatrészeivel a készülék biztonságos marad és továbbra megbízhatóan működik. Alkatrészrajzokat és alkatrészeket inter- netes oldalunkon talál. www.oase-livingwater.com/alkatreszek-di MŰSZAKI ADATOK ProMax Rain 4000 Méretezési feszültség V AC Méretezési frekvencia Méretezési teljesítmény Védettségi fokozat IP X8 Nyomóoldali csatlakozás Minimális bekapcsolási szint / maximális kikapcsolási szint...
• Śmierć lub ciężkie obrażenia Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania przez porażenie prądem są możliwe! Przed włożeniem rąk do wody należy odłączyć O S T R Z E Ż E N I E od sieci prądowej urządzenia • Urządzenie może być uży- będące napięciem wane przez dzieci od 8 lat i...
Odnośnik do innego rozdziału. INFORMACJE DOTYCZĄCE INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA OPIS PRODUKTU Witamy w OASE Living Water. Kupując Przegląd ProMax Rain 4000, dokonali Państwo do- brego wyboru. A ProMax Rain 4000 Pozycja Opis Przed pierwszym uruchomieniem urzą- dzenia należy uważnie przeczytać instruk- Uchwyt, regulowany cję...
Montaż zestawu części do podłączenia • Pompowanie wody z zanieczyszcze- niami stałymi o wielkości ziarna do Zestaw części do podłączenia umożliwia maks 0,3 mm. ułożenie węża ciśnieniowego (G½) przez • Nawadnianie i podlewanie. zabezpieczenie przed zagięciem węża. • Przepompowanie wypompowanie ...
W S K A Z Ó W K A • Jeżeli dochodzi do zatkania sita filtra Nie używać urządzenia w trybie pracy przez cząsteczki zanieczyszczeń, to długotrwałej. W przeciwnym razie okres ustawić pompę na podwyższeniu. trwałości urządzenia zostanie znacznie skrócony. ProMax Rain 4000...
• Oczyścić zawór Wadliwy lub zużyty wirnik Skontaktować się z OASE. • Wymiana wirnika jest dozwolona tylko w punk- cie serwisowym OASE. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA W S K A Z Ó W K A Zalecenia dotyczące czyszczenia:...
• Po oczyszczeniu starannie spłukać Niżej wymienione podzespoły to części wszystkie części czystą wodą. ulegające zużyciu i ich wymiana jest do- zwolona tylko serwisowi OASE: Czyszczenie sita filtra • Wirnik W S K A Z Ó W K A MAGAZYNOWANIE / Zalecenia dotyczące czyszczenia:...
CZĘŚCI ZAMIENNE Dzięki oryginalnym częściom zamiennym OASE urządzenie pozostaje bezpieczne i będzie nadal niezawodnie działać. Rysunki i wykazy części zamiennych znaj- dują się na naszej stronie internetowej. www.oase-livingwater.com/czescizami- enne-di DANE TECHNICZNE ProMax Rain 4000 Napięcie znamionowe V AC Częstotliwość znamionowa Moc znamionowa Stopień...
štítku přístroje, na obalu návodu. Pokud nelze problémy odstra- nebo v tomto návodu. nit, kontaktujte autorizovaný zákaznický servis nebo v případě pochybností • Může dojít ke smrti nebo výrobce. těžkým zraněním elektrickým ProMax Rain 4000...
Popis ní O TOMTO NÁVODU K OBSLUZE Rukojeť, nastavitelná Patka čerpadla Vítejte u OASE Living Water. Koupě tohoto výrobku ProMax Rain 4000 byla Ochrana tlakové hadice před dobrou volbou. zalomením Ještě před prvním použitím tohoto zaří- Plovákový spínač zení si pečlivě pročtěte návod k použití a Napájecí...
1. Tlakovou hadici vložte do ochrany proti zalomení. 2. Sklopte uzávěr a obě západky nechejte zaklapnout do spojek. 3. Tlakovou hadici zavěste přes hranu. Odstranění ochrany proti zalomení D • Stiskněte obě západky a vysuňte je ze spojek. ProMax Rain 4000...
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ Ruční provoz Čerpadlo je neustále zapnuté, když je plo- V A R O V Á N Í vákový spínač ve svislé poloze a kabel Nebezpečné elektrické napětí! ukazuje směrem dolů. Smrt nebo těžká zranění elektrickým proudem. U P O Z O R N Ě N Í •...
V Ý S T R A H A obtížně odstranitelném zvápenatění: Nebezpečné elektrické napětí! – Čistič čerpadel PumpClean od OASE. • Před pohořením rukojeti do vody – Domácí čističe bez obsahu octa a odpojte všechny přístroje od síťového chlóru.
Následující komponenty jsou součásti, Čištění filtračního síta které podléhají opotřebení a které smí vyměnit pouze servis OASE: U P O Z O R N Ě N Í • Oběžné kolo Doporučení k čištění: • Filtrační síto čistěte podle potřeby, nejméně však 1x za měsíc.
NÁHRADNÍ DÍLY S originálními díly OASE zůstane zařízení bezpečné bude nadále spolehlivě fungovat. Výkresy náhradních dílů a náhradní díly naleznete na naší internetové stránce. www.oase-livingwater.com/nahradnidily- TECHNICKÉ ÚDAJE ProMax Rain 4000 Jmenovité napětí V AC Jmenovitá frekvence Jmenovitý výkon Druh ochrany IP X8 Přípojka, strana výtlaku...
Preklad originálu Návodu na použitie trického prúdu! Skôr ako si- ahnete do vody, odpojte od elektrickej siete prístroje s na- V Ý S T R A H A pätím >12 V AC alebo • Tento prístroj môžu používať >30 V DC. deti staršie ako 8 rokov a •...
Página 104
O TOMTO NÁVODE NA POUŽÍVANIE A ProMax Rain 4000 Víta Vás OASE Living Water. S kúpou Poloha Opis ProMax Rain 4000 ste urobili dobré roz- hodnutie. Držadlo, nastaviteľné Pred prvým použitím prístroja si staro- Pätka čerpadla stlivo prečítajte návod na použitie a ob- Ochrana proti zalomeniu tla- oznámte sa s prístrojom.
Možné nesprávne použitie 2. Preklopte uzatváraciu krytku a oba zaisťovacie výstupky nechajte zaistiť do Pro prístroj platia nasledujúce obmedze- strmeňov. nia: 3. Tlakovú hadicu položte cez hranu. • Nevhodné pre slanú vodu. • Nevhodné pre pitnú vodu. Odstránenie ochrany proti zalomeniu •...
U P O Z O R N E N I E • Na spustenie do studne alebo šachty Prístroj nepoužívajte v dlhodobej upevnite lano o držadlo. Nenoste za prevádzke. Inak sa životnosť prístroja pri- kábel sieťovej prípojky. merane skráti. • Plavákový spínač sa musí stále voľne pohybovať. ProMax Rain 4000...
Nesprávne namontovaná namontujte alebo upchatá spätná • Čistenie spätnej klapky klapka v tlakovej hadici Chybné alebo Skontaktujte sa so opotrebované obehové ko- spoločnosťou OASE. leso • Obehové koleso môže vymieňať len servis OASE. ČISTENIE A ÚDRŽBA • Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky alebo chemické...
Página 108
U P O Z O R N E N I E 2. Náhradný diel na prístroj namontujte v Tento prístroj obsahuje elektronické opačnom poradí. súčiastky a nesmie sa likvidovať ako domový odpad. • Prístroj znefunkčnite prerezaním kábla. • Prístroj zlikvidujte prostredníctvom príslušného systému spätného odberu. ProMax Rain 4000...
NÁHRADNÉ DIELY S originálnymi dielmi od firmy OASE zostane prístroj bezpečný a bude aj naďalej spoľahlivo fungovať. Výkresy náhradných dielov a náhradné diely možno nájsť na našich internetových stránk- www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ach. ternational-di TECHNICKÉ ÚDAJE ProMax Rain 4000 Menovité napätie V AC Menovitá...
Preden • Za napravo uporabljajte samo origi- sežete v vodo, izključite na- nalne nadomestne dele in pribor. prave v vodi z napetostjo • Napravo ob nevihti odklopite z omrežja. ProMax Rain 4000...
INFORMACIJE GLEDE TEH NAVODIL OPIS IZDELKA ZA UPORABO Pregled Dobrodošli pri podjetju OASE Living Wa- A ProMax Rain 4000 ter. Z nakupom tega izdelka ProMax Rain Položaj Opis 4000 ste dobro izbrali. Ročaj, nastavljiv Pred prvo uporabo natančno preberite Podnožje črpalke...
Odstranite zgibno zaščito D • Pritisnite oba zaskočna nastavka in ju povlecite iz vezic. • Sklopite zaporni pokrov in odstranite tlačno cev. Samodejno delovanje Naraščajoča voda dviga plovno stikalo, dokler ni dosežena točka vklopa in se vklopi črpalka. ProMax Rain 4000...
VKLOP IN IZKLOP Ročni način obratovanja Črpalka je nenehno vklopljena, če je plo- O P O Z O R I L O vno stikalo postavljeno v navpičnem po- Nevarna električna napetost! ložaju in kabel ni obrnjen navzdol. Smrt ali hude telesne poškodbe zaradi električnega udara.
• Očistite nepovratno ali zamašena loputo Tekalno kolo je okvarjeno Stopite v stik z OASE. ali obrabljeno • Tekalno kolo sme za- menjati le servisna služba Oase. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE • Ne uporabljajte agresivnih čistil ali kemijskih raztopin, ker lahko poškodu-...
Očistite cedilo Za obrabljive dele ne velja garancija. Naslednji sestavni deli so obrabljivi deli in O P O M B A jih lahko nadomesti le servis OASE: Priporočilo za čiščenje: • Tekalno kolo • Cedilo očistite po potrebi, ampak najmanj enkrat mesečno.
NADOMESTNI DELI Z uporabo originalnih delov podjetja OASE je naprava še naprej varna in brezhibno de- luje. Risbe nadomestnih delov in nadomestne dele najdete na naši spletni strani. www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di TEHNIČNI PODATKI ProMax Rain 4000 Naznačena napetost V AC Naznačena frekvenca Naznačena moč...
nalaze u vodi odvojite s elek- Prijevod originalnih uputa za uporabu trične mreže. • Uređaj rabite samo ako se U P O Z O R E N J E nitko ne nalazi u vodi. • Djeca od 8 i više godina i •...
O OVOM PRIRUČNIKU ZA UPORABU OPIS PROIZVODA Pregled Dobrodošli u OASE Living Water. Kupn- jom ProMax Rain 4000 učinili ste dobar A ProMax Rain 4000 izbor. Pozicija Opis Prije prve upotrebe uređaja pažljivo proči- Ručka, prilagodljiva tajte ovu uputu za upotrebu, te se upo- Postolje crpke znajte s uređajem.
Automatski način rada • Ne primjenjujte za profesionalne ili indu- strijske namjene. Dizanjem razine vode podiže se i sklopka • Ne primjenjujte u svezi s kemikalijama, s plovkom dok ne dosegne visinu namirnicama, lako zapaljivim ili eksplo- uključenja i uključi crpku. zivnim materijalima.
• Za spuštanje u zdenac ili okno na ručku intervalima. U suprotnom će se radni pričvrstite uže za ručku. Ne nosite vijek uređaja proporcionalno skratiti. držeći za električni kabel. • Sklopka s plovkom mora se uvijek moći slobodno kretati. ProMax Rain 4000...
• Očistite povratni montiran ili je začepljen zaklopac Rotor je neispravan ili Obratite se tvrtki OASE. pohaban • Rotor smije mijenjati samo servisna služba tvrtke OASE. njima može oštetiti kućište ili negativno ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE promijeniti funkcija samog uređaja.
PRIČUVNI DIJELOVI Pri upotrebi originalnih dijelova društva OASE uređaj ostaje siguran i nastavlja raditi pouzdano. Nacrte rezervnih dijelova i rezervne dijelove možete pronaći na našoj internetskoj stra- www.oase-livingwater.com/spareparts_in- nici. ternational-di TEHNIČKI PODATCI ProMax Rain 4000 Nazivni napon V AC Nazivna frekvencija Nazivna snaga Razred zaštite...
• Pozaţi cablurile protejate împotriva de- menţionate pe plăcuţa cu teriorărilor şi aveţi grijă ca nimeni să nu date tehnice de pe aparat, de cadă peste acestea. • Nu efectuaţi niciodată modificări tehnice pe ambalaj sau din prezentele asupra aparatului. instrucţiuni. ProMax Rain 4000...
DESCRIEREA PRODUSULUI DESPRE ACEST MANUALUL DE Vedere de ansamblu UTILIZARE A ProMax Rain 4000 Bine aţi venit la OASE Living Water. Prin Poziţie Descriere achiziţionarea produsului ProMax Rain Mâner, reglabil 4000 aţi făcut o alegere bună. Postament pompă...
(G½) peste I N D I C A Ţ I E apărătoarea anti-frângere. Pentru funcţionarea fără erori, păstraţi C lungimea cablurilor de cel puţin 10 cm între comutatorul cu plutitor şi suportul de cablu. ProMax Rain 4000...
CONECTAREA ŞI DECONECTAREA I N D I C A Ţ I E Acest nivel minim de apă reziduală este A V E R T I Z A R E atins numai în regimul manual. Tensiune electrică periculoasă! Moarte sau accidente grave prin electrocutare.
Dacă la curăţarea şi întreţinerea curentă • Agenţi de curăţare recomandaţi în cazul tensiunea reţelei este conectată, există depunerilor de calcar persistente: pericol de moarte prin electrocutare. – Detergent pentru pompe PumpClean de la OASE. – Detergent casnic fără oţet şi clor. ProMax Rain 4000...
Curăţare sită de filtrare Următoarele componente sunt piese de uzură şi pot fi înlocuite numai de către ser- vice OASE: I N D I C A Ţ I E • Rotor Recomandare pentru curăţare: • Curăţaţi sita de filtrare în funcţie de ne- cesar, dar cel puţin 1 dată...
PIESE DE SCHIMB Cu piese originale de la OASE, aparatul se păstrează în stare sigură şi funcţionează în continuare ireproşabil. Desene pentru piesele de schimb şi piese de schimb găsiţi pe pagina noastră de inter- www.oase-livingwater.com/spareparts_in- net. ternational-di DATE TEHNICE ProMax Rain 4000 Tensiunea măsurată...
Превод на оригиналното упътване • Възможни са смърт или за употреба тежки наранявания от токов удар! Преди контакт с во- П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е дата, изключете уредите с напрежение >12 V AC или •...
Página 132
сигнални думи, които показват сте- Употреба по предназначение пента на опасността. ProMax Rain 4000 да се използва само както следва: П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • Изпомпване на чиста или дъждовна...
– Само за напояване и поливане! Поставяне на защита от прегъване • Изпомпване на вода от контейнери с Със защитата от прегъване напорният дъждовна вода или цистерни. маркуч (G½) може да се прокара през • Експлоатация при спазване на техни- ръб...
• За спускането в кладенец или шахта Не използвайте уреда в режим на дъл- закрепете въже на дръжката. Не но- госрочна работа. В противен случай сете за кабела за свързване към ще се намали експлоатационния жи- електрическата мрежа. вот на уреда. ProMax Rain 4000...
възвратния клапан пушен възвратен клапан • Почистване на в напорния маркуч възвратния клапан Работното колело е де- Свържете се с OASE. фектно или износено • Работното колело трябва да се сменя само от сервиза на Oase. Ако по време на почистването или...
• Отрежете кабелите, за да стане Процедирайте по следния начин: уредът неизползваем. H • Изхвърлете уреда чрез предвиде- 1. Завъртете филтърната цедка докрай ната за целта система за събиране и надясно и свалете от уреда. извозване на отпадъци. ProMax Rain 4000...
РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ С оригинални части от OASE уредът ще продължи да функционира безопасно и надеждно. Резервни части и схеми към тях ще от- криете на нашата интернет страница. www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ProMax Rain 4000 Разчетно напрежение V AC Разчетна честота...
• Кабелі слід прокладати так, щоб захи- заводській табличці, на упа- стити їх від ушкоджень і не ство- рювати небезпеку падіння для лю- ковці або в цій інструкції. дей. • Ризик смерті або важких • Забороняється змінювати травм внаслідок ураження конструкцію пристрою. ProMax Rain 4000...
Página 139
від електромережі. клад малюнок А. → Посилання на іншу главу. ДОКЛАДНІШЕ ПРО ІНСТРУКЦІЮ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ОПИС ВИРОБУ Раді вітати вас у компанії «OASE Living Огляд Water». Придбавши дану продукцію ProMax Rain 4000, Ви зробили гарний A ProMax Rain 4000 вибір.
Для бездоганного функціонування дов- жина кабелю між поплавковим вимика- Встановити набір для з’єднання чем та кріпленням кабелю має стано- вити мінімум 10 см. Набір для з'єднання робить можливим провести напірний рукав (G½) через за- хист від перегину. ProMax Rain 4000...
• Поплавковий вимикач повинен мати В К А З І В К А змогу рухатись вільно. Мінімальну висоту залишків води можна досягти лише в ручному режимі. УВІМКНЕННЯ ТА ВИМКНЕННЯ Ручний режим П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я Насос...
Рекомендації щодо очищення: виконанням будь-яких робіт на при- • Очищуйте прилад у разі необхідності, ладі. але щонайменше 2 рази на рік. • Не застосовуйте агресивні мийні за- соби або хімічні розчини, тому що вони можуть пошкодити корпус або ProMax Rain 4000...
Página 143
Вказані компоненти відносяться до де- OASE. талей, що швидко зношуються і їх може – Побутові засоби для чищення на замінити лише сервісна служба OASE: основі оцтової кислоти та хлору. • Робоче колесо • Ретельно промити всі деталі чистою водою після чистки.
ЗАПАСНІ ЧАСТИНИ Завдяки оригінальним частинам OASE пристрій знаходиться у безпечному стані та, крім того, працює надійно. Зображення запасних частин та самі за- пасні частини можна знайти на нашому ін- www.oase-livingwater.com/spareparts_in- тернет-сайті. ternational-di ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ProMax Rain 4000 Розрахункова напруга В...
Перевод руководства по Данные устройства указаны эксплуатации - оригинала на заводской табличке, на упаковке или в данном руко- П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е водстве. • Дети от 8 лет и старше, а •...
Ссылка на другую главу. О ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Рады приветствовать вас в компании OASE Living Water. Приобретя данную продукцию ProMax Rain 4000, Вы сде- лали хороший выбор. Перед первым использованием при- бора тщательно прочитайте инструк- цию по эксплуатации и ознакомьтесь с...
максимально возможном внутреннем Использование прибора по назначе- диаметре шланга. нию Необходимо выполнить следующие ProMax Rain 4000 применять исключи- действия: тельно в следующих целях: B • Подача чистой или дождевой воды. 1. Прикрутить быстроразъёмную муфту • Подача воды и твердых частиц раз- к...
Página 148
няться частичками грязи, то устано- полагается точка включения и вить насос выше. выше находится точка выключе- ния. • Для опускания в колодец или шахту прикрепить трос к ручке. Носить, удерживая за сетевой кабель, запре- щено! • Поплавковый переключатель должен свободно перемещаться. ProMax Rain 4000...
– Насос должен быть готов к работе. – Насос начинает работать, как ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ только уровень воды достигнет вы- соты включения. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасное электрическое напряжение! Выключение прибора Смерть...
УТИЛИЗАЦИЯ Следующие компоненты являются из- нашивающимися деталями, которые подлежат замене сервисной службой У К А З А Н И Е фирмы OASE: Нельзя выбрасывать данное устрой- • Рабочее колесо ство вместе с домашним мусором, так как оно содержит электронные компо- ненты.
ЗАПЧАСТИ Благодаря оригинальным запчастям фирмы OASE устройство безопасно и надежно в работе. Рисунки и списки запчастей вы найдете на нашей интернет-странице. www.oase-livingwater.com/zapasnyecha- sti-di ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ProMax Rain 4000 Расчетное напряжение В перем. тока Расчетная частота Гц Расчетная мощность Вт Класс защиты...
Página 153
作。如果无法解决问题,请联系已授权 的客服点,若仍有疑问,请咨询制造 保护。 商。 • 只有当设备的电气数据和电源 • 只能使用设备的原装配件和备件。 的电气数据一致时,才允许连 • 在雷雨天气下断开设备电源。 接设备。设备数据位于设备的 铭牌、包装上或在该说明书 关于本手册 欢迎您购买欧亚瑟活水 (OASE Living Wa- 中。 ter) 公司产品。 购买本产品,ProMax • 电击可导致死亡或重伤。放入 Rain 4000是您的正确选择。 水中之前,将电压 > 12 V AC 首次使用本设备之前请仔细阅读本使用说 或 >30 V DC 的水中设备与电 明书并熟悉本设备。 所有在本设备上的工 作以及用本设备从事的工作都必须按照本...