Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
www.microlife.com
IB BP N2 Easy S-V11 5017
Microlife BP N2 Easy
EN
 1
ES
 6
FR
 12
IT
 18
DE
 24
TR
 30
PT
 36
NL
 42
GR
 48
AR
 54
FA
 60

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Microlife BP N2 Easy

  • Página 1 Microlife BP N2 Easy  1  6  12  18  24  30  36  42  48  54  60 Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland www.microlife.com IB BP N2 Easy S-V11 5017...
  • Página 2 Microlife BP N2 Easy Guarantee Card BP N2 Easy Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nome ‫ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ‬ del rivenditore / Name des Käufers / Alıcının adı / Nombre del comprador / Nome do comprador / (‫ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ )اﻧﻈﺮ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﺨﻠﻔﻲ‬...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    We want you to be happy 9 Pump Ball Connector with your Microlife product. If you have any questions, problems or want to order spare parts please contact your local Microlife- AT Pump Ball Socket Customer Service.
  • Página 4: Battery Compartment

    Selecting the correct cuff the pharmacy and those taken at home are quite normal, as Microlife offers different cuff sizes. Select the cuff size to match the these situations are completely different. circumference of your upper arms (measured by close fitting in the •...
  • Página 5: Connecting The Pump Ball

    Breathe normally and do not talk. with the corresponding black deflation valve. 9. During the measurement, the pulse indicator AK flashes in the Contact your local Microlife Service if the enclosed cuff 4 does display. ...
  • Página 6: Data Memory

    Systolic blood pressure: > 135 mmHg Error Description Potential cause and remedy Diastolic blood pressure: > 85 mmHg «ERR 1» Signal too The pulse signals on the cuff are too weak. weak Re-position the cuff and repeat the 6. Data Memory measurement.* This device always stores the last result at the end of the measurement.
  • Página 7: Technical Specifications

    We recommend this device is tested for accuracy every 2 years or standards: IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 after mechanical impact (e.g. being dropped). Please contact your local Microlife-Service to arrange the test (see foreword). Expected service life: Device: 5 years or 10000 measurements Accessories: 2 years Disposal...
  • Página 8 AT Enchufe para la pera de inflado en contactar con su servicio de atención al cliente de Microlife Pantalla local. Su distribuidor o farmacia podrá indicarle la dirección del AK Indicador de pulso e hipertensión...
  • Página 9: Datos Importantes Acerca De La Presión Arterial Y La Automedición

    (inferior). medición a las 4 horas. Si la lectura es aun demasiado alta, • El dispositivo indica también la frecuencia del pulso (el consulte con su médico o ginecólogo. número de latidos del corazón en un minuto). BP N2 Easy...
  • Página 10: Uso Del Dispositivo Por Primera Vez

    40 mmHg negra. superior al valor sistólico esperado (el valor superior). Si el Contacte su servicio al cliente de Microlife local, si el manguito 4  inflado ha sido insuficiente, aparece una flecha «» AM parpa- incluido no es el adecuado para usted.
  • Página 11: Aparición Del Indicador De Hipertensión

    ¡Las baterías NO se pueden recargar dentro del tensiómetro! Presión arterial sistólica: > 135 mm Hg Recargue las baterías en un cargador externo y observe la Presión arterial diastólica: > 85 mm Hg información relativa a la recarga, el cuidado y a la duración. BP N2 Easy...
  • Página 12: Mensajes De Error

    8. Mensajes de error 9. Seguridad, cuidado, control de precisión y eliminación de residuos Si se produce un error durante la medición, esta se interrumpe y se visualiza un mensaje de error, p. ej., «ERR 3». Seguridad y protección Error Descripción Posible causa y solución •...
  • Página 13 2 años o después de un impacto mecánico (p. ej., si se ha Resolución: 1 mm Hg caído). Por favor, contacte su servicio al cliente Microlife local para Precisión estática: presión dentro de ± 3 mm Hg concertar la revisión (ver introducción).
  • Página 14 8 Prise pour brassard toutes les fonctions et informations de sécurité. Nous souhaitons 9 Connecteur pour poire que cet appareil Microlife vous apporte la plus grande satisfaction possible. Si vous avez des questions, des problèmes ou désirez AT Prise pour poire commander des pièces détachées, veuillez contacter votre...
  • Página 15 (valeur la plus haute) et la tension diastolique s'impose après 4 heures. Si les résultats sont toujours (valeur la plus basse), sont toujours mesurées. élevées, consultez votre médecin ou votre gynécologue. • L'appareil indique aussi le pouls (nombre de battements du coeur par minute). BP N2 Easy...
  • Página 16: Comment Puis-Je Évaluer Ma Tension

    8. A la fin du gonflage, la mesure est prise automatiquement. Adressez-vous à votre Service Microlife local si le brassard 4  Essayez d'être détendu. Ne bougez pas et ne faites pas travailler fourni ne convient pas.
  • Página 17: Apparition De L'indicateur D'arythmie Pour Une Détection Précoce

    Pour rappeler une valeur, pressez le bouton ON/OFF 1 en le maintenant enfoncé (mettez d'abord l'appareil hors tension). Tous les éléments de l'affichage apparaissent. Relâchez le bouton lorsque vous voyez la valeur enregistrée et la lettre «M» AP. BP N2 Easy...
  • Página 18: Messages D'erreurs

    • Ne pas utiliser un brassard ou connecteur autre que celui fourni «ERR 5» Résultat Les signaux de mesure sont inexacts et par Microlife. anormal aucun résultat de mesure ne s'affiche de • Ne gonflez le brassard qu'après l'avoir ajusté autour du bras.
  • Página 19: Entretien De L'appareil

    ± 5 % de la valeur lue tous les 2 ans ou après un choc mécanique (par ex. chute). Veuillez- Alimentation vous adresser à votre Service Microlife local pour convenir d'une électrique: 2 x piles alcalines de 1,5 V; format AA date (voir avant-propos).
  • Página 20 AT Presa monopalla di gonfiaggio domande, problemi o per ordinare parti di ricambio, contattare il Display proprio rivenditore di fiducia o il locale servizio clienti di Microlife. AK Indicatore di pulsazioni e Ipertensione In alternativa è possibile visitare il sito www.microlife.it che offre AL Rilevatore di aritmia cardiaca (PAD) moltissime informazioni utili sui nostri prodotti.
  • Página 21 4 ore. Se la pressione è nelle arterie generata dal pompaggio del cuore. Si misurano ancora elevata, consultare il proprio medico o il ginecologo. sempre due valori, quello sistolico (massima) e quello diasto- lico (minima). BP N2 Easy...
  • Página 22: Utilizzo Del Dispositivo Per La Prima Volta

    (massima). Se non si è gonfiato a sufficienza, una valvola di sgonfiaggio aggiuntiva, di colore nero. freccia lampeggiante «» AM apparirà sul display ad indicare Contattare il locale servizio di assistenza Microlife se le misure  di gonfiare ulteriormente.
  • Página 23: Rilevatore Di Aritmia Cardiaca (Pad) Per Una Diagnosi Precoce

    (ESH, AHA, JSH). Pressione arteriosa sistolica: > 135 mmHg Pressione arteriosa diastolica: > 85 mmHg BP N2 Easy...
  • Página 24: Messaggi Di Errore

    8. Messaggi di errore 9. Sicurezza, cura, test di precisione e smaltimento In caso di errore durante la misurazione, questa viene interrotta e Sicurezza e protezione viene visualizzato un messaggio di errore, es. «ERR 3». • Questo dispositivo deve essere usato esclusivamente come Errore Descrizione Probabile causa e rimedio descritto in questo manuale.
  • Página 25: Smaltimento

    Consigliamo di verificare la precisione di questo dispositivo ogni Precisione pulsazioni: ± 5 % del valore letto 2 anni o dopo un impatto meccanico (es. caduta). Contattare il locale servizio consumatori Microlife per eseguire il test (vedi intro- Alimentazione: 2 x batterie alcaline da 1,5 Volt; tipo AA duzione).
  • Página 26 Vielzahl nützlicher Informationen zu unseren Produkten finden Sie AK Puls- und Bluthochdruck-Indikator auch im Internet unter www.microlife.com. AL Pulsarrhythmie-Indikator PAD Wir wünschen Ihnen alles Gute für Ihre Gesundheit – Microlife AG! AM Luft aufpumpen * Dieses Gerät verwendet die gleiche Messtechnologie wie das AN Batterieanzeige nach dem Protokoll der Europäischen Gesellschaft für Hypertonie...
  • Página 27 (untere) Wert. einmal messen. Konsultieren Sie Ihren Arzt oder Gynäko- • Das Gerät gibt Ihnen ausserdem den Pulswert an (wie oft das logen, wenn der Wert immer noch zu hoch ist. Herz in der Minute schlägt). BP N2 Easy...
  • Página 28: Wie Beurteile Ich Meinen Blutdruck

    Sollte die beiliegende Manschette 4 nicht passen, wenden Sie  Sie darauf hinweist, noch höher aufzupumpen. sich bitte an den lokalen Microlife Service. 8. Nach dem Aufpumpen erfolgt die weitere Messung automa- Verbinden Sie die Manschette mit dem Gerät, indem Sie den ...
  • Página 29: Anzeige Der Pulsarrhythmie Früherkennung

    Dieses Gerät speichert am Ende der Messung automatisch das letzte Ergebnis. Um es abzurufen, halten Sie bitte die Ein/Aus- Taste 1 gedrückt (das Gerät muss zuvor ausgeschaltet sein). Es werden zunächst kurz alle Displayelemente angezeigt. Lassen Sie BP N2 Easy...
  • Página 30: Fehlermeldungen Und Probleme

    8. Fehlermeldungen und Probleme 9. Sicherheit, Pflege, Genauigkeits-Überprüfung und Entsorgung Wenn bei der Messung ein Fehler auftritt, wird die Messung abge- brochen und eine Fehlermeldung, z.B. «ERR 3», angezeigt. Sicherheit und Schutz Fehler Bezeichnung Möglicher Grund und Abhilfe • Dieses Gerät darf nur für den in dieser Anleitung beschriebenen «ERR 1»...
  • Página 31: Pflege Des Gerätes

    • Die Garantie deckt keine Schäden, die auf unsachgemässe Handhabung, ausgelaufene Batterien, Unfälle oder Nichtbe- achtung der Gebrauchsanleitung zurückzuführen sind. • Für die Manschette besteht eine Garantie von 2 Jahren auf die Funktionalität (Dichtigkeit). Bitte wenden Sie sich an den lokalen Microlife-Service (siehe Vorwort). BP N2 Easy...
  • Página 32 Microlife BP N2 Easy Sayın Müşterimiz, 1 AÇ/KAPA Düğmesi Yeni Microlife tansiyon ölçüm aygıtınız, üst koldan ölçüm yapılması 2 Ekran için güvenilir bir tıbbi aygıttır. Kullanımı basit ve ölçüm sonuçları 3 Pil Bölmesi doğru olan bu aygıt, evinizde tansiyonunuzun ölçülmesi açısından 4 Kaf idealdir.
  • Página 33: Tansiyon Ölçümü Ve Kendi Kendine Ölçüm Hakkında Önemli Gerçekler

    (üst) değeri ve küçük tansiyon (alt) değerinin ölçümleri yapılır. • Aygıt, aynı zamanda, nabız sayısını da gösterir (kalbin bir daki- kadaki atış sayısı). • Sürekli yüksek tansiyon değerleri, sağlığınıza zarar verebilir ve doktorunuz tarafından tedavi edilmesi gerekir! BP N2 Easy...
  • Página 34: Pillerin Yerleştirilmesi

    «» AM işareti görüntülenir. deflasyon valfini kullandığınızdan emin olunuz. 8. Pompalama işleminden sonra, ölçüm otomatik olarak yapılır. Ürünle birlikte verilen kaf 4 uymazsa, yerel Microlife Servisi ile  Gevşeyin; ölçüm sonucu görüntüleninceye kadar hareket görüşün.
  • Página 35: Erken Teşhis Için Nabız Kalp Ritim Bozukluğu Göstergesi Görünümü

    Değeri bellekten geri çağırmak için, AÇ/KAPA düğmesine 1 zayıf yeniden takın ve ölçümü tekrarlayın.* basın ve basılı tutun (önce aygıtın kapatılması gerekmektedir). Şimdi tüm ekran öğeleri görünür. Kaydedilen ölçüm sonucu değeri ve «M» AP harfi görüntülenince düğmeyi serbest bırakın. BP N2 Easy...
  • Página 36: Güvenlik, Bakım, Doğruluk Testi Ve Elden Çıkarma

    ürünün doğru çalışıp çalışmadığının • Aşağıdaki durumlara maruz kalmasına engel olun: test edilmesini öneririz. Test işlemini ayarlamak için, lütfen, yerel - su ve nem Microlife-Servisi ile görüşün (bkz ön söz). - aşırı sıcaklıklar Elden çıkarma - darbe ve düşürülme Piller ve elektronik ürünler, çöpe atılmamalı;...
  • Página 37: Teknik Özellikler

    çalıştırma talimatlarına uygun davranılmamaktan kaynaklanan zarar ziyanı kapsamaz. • Kafın 2 yıllık fonksiyonel bir garantisi vardır (hava kesesinin sıkılığı). Lütfen, yerel Microlife-Servisi ile görüşün (bkz ön söz). 11. Teknik Özellikler Çalışma koşulları: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F %15 - 95 maksimum bağıl nem...
  • Página 38 Microlife BP N2 Easy Estimado cliente, 1 Botão ON/OFF O novo monitor de tensão arterial da Microlife é um dispositivo 2 Visor médico fiável destinado a efectuar medições na parte superior do 3 Compartimento das pilhas braço. É um produto vivamente recomendado para utilização 4 Braçadeira...
  • Página 39: Aspectos Importantes Sobre A Tensão Arterial E A Auto-Medição

    • Este aparelho também indica a frequência da pulsação (ou mente elevadas durante a gravidez, repita a medição após seja, o número de batimentos cardíacos por minuto). 4 horas. Se a leitura ainda se mantiver muito elevada, consulte ou seu médico ou ginecologista. BP N2 Easy...
  • Página 40: Utilizar O Dispositivo Pela Primeira Vez

    Como avaliar a minha tensão arterial? Contacte o seu local Assistência da Microlife, caso a braçadeira  Quadro de classificação da tensão arterial medida em casa em fornecida 4 não seja adequada. adultos de acordo com as directrizes internacionais da (ESH, Ligue a braçadeira ao aparelho introduzindo completamente o...
  • Página 41: Apresentação Do Indicador De Arritmia Como Meio De Detecção Precoce

    Utilizar pilhas recarregáveis O aparelho não substitui um exame cardíaco, mas permite Este aparelho também funciona com pilhas recarregáveis.  detectar irregularidades na pulsação numa fase inicial. Utilize apenas pilhas recarregáveis do tipo «NiMH»! BP N2 Easy...
  • Página 42: Mensagens De Erro

    • O dispositivo só pode ser utilizado com braçadeiras ou peças «ERR 5» Resul- Os sinais da medição não são exactos, de ligação da Microlife. tados pelo que não é possível apresentar qual- • Encha a braçadeira apenas depois de bem ajustada.
  • Página 43: Garantia

    2 anos. • O resultado da medição fornecido por este dispositivo não é um Contacte o seu local Assistência da Microlife (ver mais adiante). diagnóstico. Não substitui a necessidade de consulta com o 11. Especificações técnicas seu médico, particularmente caso os sintomas do paciente não...
  • Página 44 Mocht u vragen hebben of wanneer u reserveonderdelen wilt bestellen, neemt u dan contact op met uw Microlife importeur. De AT Connectoringang blaasbalg verkoper zal u het adres van de Microlife importeur in uw land geven. Weergave Natuurlijk kunt u ook de website www.microlife.nl raadplegen, waar u AK Hartslag en hypertensie indicator waardevolle informatie kunt vinden over onze producten.
  • Página 45: Belangrijke Feiten Over Bloeddruk En Het Zelf Meten Hiervan

    (onder) waarde worden altijd gemeten. coloog te raadplegen. • Het apparaat geeft ook de hartslagfrequentie (het aantal keren dat het hart per minuut slaat) aan. BP N2 Easy...
  • Página 46: Hoe Meet Ik Mijn Bloeddruk

    Wanneer men gebruik maakt van een L manchet, moet het taat wordt getoond. Adem normaal en praat niet. zwarte overdrukventiel corresponderen. 9. Tijdens de meting knippert het hartslag symbool AK op het Neem contact op met uw Microlife importeur, als de bijgesloten  scherm. manchet 4 niet past.
  • Página 47: Weergave Van Aritmiedetectie

    Om een waarde op te roepen, houdt u de ON/OFF knop ingedrukt 1 (het apparaat moet eerst zijn uitgeschakeld). Alle weergave-elementen worden nu getoond. Laat de knop los wanneer u de opgeslagen uitleeswaarde ziet en de letter «M» AP. BP N2 Easy...
  • Página 48: Foutmeldingen

    8. Foutmeldingen 9. Veiligheid, onderhoud, nauwkeurigheidstest en verwijdering Als er een fout optreedt, wordt de meting onderbroken en wordt een foutmelding, b.v. «ERR 3», weergegeven. Veiligheid en bescherming Fout Beschrijving Mogelijke oorzaak en oplossing • Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het doel zoals «ERR 1»...
  • Página 49: Apparaatonderhoud

    Wij adviseren om dit apparaat elke 2 jaar op nauwkeurigheid te weergave bereik: 0 - 299 mmHg laten testen of na mechanische schok (bijv. na een val). Neem a.u.b. contact op met uw Microlife importeur om een algemene Resolutie: 1 mmHg functiecontrole aan te vragen (zie voorwoord).
  • Página 50 8 Υποδοχή περιχειρίδας όλες τις λειτουργίες και τις πληροφορίες ασφαλείας. Στόχος μας 9 Βύσμα πουάρ είναι η ικανοποίησή σας από το προϊόν μας Microlife. Εάν έχετε οποιεσδήποτε απορίες ή προβλήματα ή εάν θέλετε να παραγγεί- AT Υποδοχή πουάρ λετε κάποιο ανταλλακτικό εξάρτημα, απευθυνθείτε στο τοπικό σας...
  • Página 51 Η υψηλότερη τιμή είναι αυτή βάσει της οποίας καθορίζεται η αξιο- φορά (το πρωί και το βράδυ) και πάρετε τον μέσο όρο των λόγηση. Παράδειγμα: τιμή πίεσης 140/80 mmHg ή τιμή 130/90 μετρήσεων. mmHg υποδεικνύει «πολύ υψηλή πίεση». BP N2 Easy...
  • Página 52: Χρήση Της Συσκευής Για Πρώτη Φορά

     7. Πιάστε το πουάρ με το ελεύθερο χέρι σας (στο χέρι στο οποίο δεν της Microlife εάν η συνοδευτική περιχειρίδα 4 δεν ταιριάζει. μετράτε την πίεση) και φουσκώστε την περιχειρίδα. Παρακολου- Συνδέστε την περιχειρίδα στο όργανο τοποθετώντας το βύσμα...
  • Página 53: Εμφάνιση Της Ένδειξης Αρρυθμίας Παλμών Για Έγκαιρη Διάγνωση

    Οι μπαταρίες ΔΕΝ μπορούν να φορτιστούν όταν βρίσκονται μέτρησης και το γράμμα «M» AP. μέσα στο πιεσόμετρο! Πρέπει να επαναφορτίζετε αυτές τις μπαταρίες σε εξωτερικό φορτιστή και να παρατηρείτε τις ενδεί- ξεις σχετικά με τη φόρτιση, τη φροντίδα και τη διάρκεια ζωής! BP N2 Easy...
  • Página 54: Μηνύματα Σφάλματος

    8. Μηνύματα σφάλματος 9. Ασφάλεια, φροντίδα, έλεγχος ακρίβειας και απόρριψη Εάν σημειωθεί κάποιο σφάλμα κατά τη μέτρηση, η μέτρηση Ασφάλεια και προστασία διακόπτεται και στην οθόνη εμφανίζεται ένα μήνυμα σφάλματος, • H συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται για το σκοπό που π.χ.
  • Página 55 Συνιστάται να ελέγχετε την ακρίβεια αυτού του οργάνου κάθε ρίδας: 0 - 299 mmHg 2 χρόνια ή εάν κτυπηθεί (εάν πέσει κάτω) Απευθυνθείτε στο τοπικό σας τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Microlife για τον Ανάλυση: 1 mmHg σχετικό έλεγχο (βλ. εισαγωγή).
  • Página 56 Microlife BP N2 Easy ،‫اﻟﺰﺑﻮن اﻟﻌﺰﻳﺰ‬ ‫1 زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/اﻹﻳﻘﺎف‬ ‫ﺟﻬﺎز ﻣﺮاﻗﺒﺔ ﺿﻐﻂ اﻟﺪم ﻣﺎﻳﻜﺮوﻻﻳﻒ اﻟﺠﺪﻳﺪ ﺟﻬﺎز ﻃﺒﻲ ﻣﻮﺛﻮق ﻷﺧﺬ اﻟﻘﻴﺎس ﻣﻦ ﻋﻠﻰ اﻟﺬراع‬ ‫2 اﻟﻌﺮض‬ ‫3 ﻣﻘﺒﺲ اﻟﻄﻮق‬ ‫اﻟﻌﻠﻮي. وﻫﻮ ﺑﺴﻴﻂ اﻹﺳﺘﻌﻤﺎل، دﻗﻴﻖ وﻣﻮﺻ ّ ﻰ ﺑﻪ ﺟﺪا ﻟﻤﺮاﻗﺒﺔ ﺿﻐﻂ اﻟﺪ م ّ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺰل. ﻃ ﻮ ّر‬...
  • Página 57 • • • • • • • • • • • • • • BP N2 Easy...
  • Página 58 ⑦ ESH AHA JSH «0» »...
  • Página 59 .AA alkaline NiMH ESH AHA JSH «ERR 3» «ERR 1» «ERR 2» BP N2 Easy...
  • Página 60 «ERR 3» «ERR 5» «HI» «LO» « »...
  • Página 61 AA alkaline IP20 EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 EEC/93/42 BP N2 Easy...
  • Página 62 Microlife BP N2 Easy ،‫اﻟﺰﺑﻮن اﻟﻌﺰﻳﺰ‬ ‫1 زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/اﻹﻳﻘﺎف‬ ① ‫ﺟﻬﺎز ﻣﺮاﻗﺒﺔ ﺿﻐﻂ اﻟﺪم ﻣﺎﻳﻜﺮوﻻﻳﻒ اﻟﺠﺪﻳﺪ ﺟﻬﺎز ﻃﺒﻲ ﻣﻮﺛﻮق ﻷﺧﺬ اﻟﻘﻴﺎس ﻣﻦ ﻋﻠﻰ اﻟﺬراع‬ ‫2 اﻟﻌﺮض‬ ② ‫3 ﻣﻘﺒﺲ اﻟﻄﻮق‬ ‫اﻟﻌﻠﻮي. وﻫﻮ ﺑﺴﻴﻂ اﻹﺳﺘﻌﻤﺎل، دﻗﻴﻖ وﻣﻮﺻ ّ ﻰ ﺑﻪ ﺟﺪا ﻟﻤﺮاﻗﺒﺔ ﺿﻐﻂ اﻟﺪ م ّ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺰل. ﻃ ﻮ ّر‬...
  • Página 63 (Pacemaker) BP N2 Easy...
  • Página 64 ④ 86082261 ⑦ ⑧ ⑨ ⑥ .mmHg .(ESH, AHA, JSH) ⑧ mmHg .« » ③ ⑬ » ⑬...
  • Página 65 M» ⑪ ⑯ ⑱ ⑲ ⑰ ⑭ ⑫ ⑭ ③ NiMH ⑪ (ESH, AHA, JSH) ON/OFF BP N2 Easy...
  • Página 66 «ERR 3» «ERR 1» «ERR 2» «ERR 3» «ERR 5» «HI» (mmHg 299 «LO» « » » 86082261 «...
  • Página 67 IP20 EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 10000 Directive 93/42/EEC 86082261 × × (oscillometric) Korotkoff 1500 BP N2 Easy...

Tabla de contenido