Resumen de contenidos para DENTSPLY DualSelect Cavitron
Página 1
Cavitron Products ® DualSelect -Dispensing System ™ Sistema de suministro DualSelect ™ Directions for Use Instucciones para uso Dispositif de distribution DualSelect Sistema di erogazione DualSelect ™ ™ Istruzioni per l’uso Mode d’emploi DualSelect - Strahlabgabegerät ™ Распределительная система DualSelect ™...
U.S., call Cavitron Care 1-800-989-8826 Monday through Friday, 8:00 A.M. to 5:00 P.M. The DualSelect Dispensing System is designed to provide various ™ (Eastern Time). For other areas, contact your local DENTSPLY medicaments and/or clean water through Cavitron ultrasonic ® representative.
Table of Contents Section Section Title Page Number Description of Contents Number Indications .....................................3 Indications for Ultrasonic Prophylaxis Procedures Indications for Air Polishing Procedures Contraindications ..................................3 Warnings ......................................3 General Precautions ..................................3 Adverse Reactions ..................................3 Infection Control ..................................4 Infection Control Information Reference Card General Infection Control Recommendations Water Supply Recommendations Installation Instructions ................................4...
Section 1: Indications Indications for Ultrasonic Prophylaxis Procedures Indicated for Fluid Delivery to Ultrasonic Scaler Units for Ultrasonic Prophylaxis Procedures. Indications for Air Polishing Procedures Indicated for Fluid Delivery to Air Polishing Prophylaxis Units for Air Polishing Procedures. Section 2: Contraindications •...
• If the installation of your DualSelect Dispensing System ™ to the System is performed by someone other than an authorized DENTSPLY representative, care should be taken to • Flush incoming water line free of contaminants. observe the following requirements and recommendations.
Section 8: DualSelect System Component Description ™ System Controls - Front of System Shield (closed position) • The shield must be closed to receive fluid from bottle “A” or “B.” • Opening the shield relieves bottle air pressure and allows removal or replacement of bottles.
Section 10: Operation (con’d) 10.2 Dispenser Operations • Turn on the scaler/JET. Fluid flow from the DualSelect ™ Dispensing System is controlled by the water control on the ultrasonic scaler, Cavitron JET Systems or PROPHY-JET ® ® Systems. • Turn the Selector Knob to the desired position: Bottle “A”, “Open •...
Section 11 : System Care (con’d) Ending the Day line on the disinfectant bottle. Fill the remainder of the disinfectant bottle with clean water. Place disinfectant 1. Remove ultrasonic/JET insert or air polishing nozzle bottle in position “A”. Close Shield and set Selector from the handpiece, clean and sterilize.
For technical support service calls. and repair assistance in the U.S., call Cavitron Care 1-800-989-8826 Monday through Friday, 8:00 A.M. to 5:00 P.M. (Eastern Time). For other areas, contact your local DENTSPLY 12.1 Troubleshooting Instructions representative.
1-800-989-8826, du lundi au vendredi, de en distribuant de l’eau propre. 8h00 à 17h00 (heure de la côte est des États-Unis). Pour les autres régions, veuillez contacter votre représentant DENTSPLY local. Votre système de distribution DualSelect est un produit inclus ™...
Página 12
Table des Matières Numéro Titre de la section Numéro de section Description du contenu de page Indications ....................................12 Indications pour des procédures de prophylaxie ultrasonique Indications pour des procédures de polissage à l’air Contre-indications ..................................12 Avertissements ....................................12 Précautions générales .................................12 Effets indésirables ..................................12 Contrôle de l’infection ................................13 Fiche d’information de référence pour le contrôle de l’infection...
Section 1 : Indications Indications pour des procédures de prophylaxie ultrasonique Recommandé pour la distribution du liquide aux unités de détartrage ultrasonique lors de procédures de prophylaxie ultrasonique. Indications pour des procédures de polissage à l’air Recommandé pour la distribution du liquide aux unités de prophylaxie par polissage à l’air lors de procédures de polissage à l’air. Section 2 : Contre-Indications •...
™ d’alimentation en eau du système est réalisée par une personne autre qu’un représentant agréé de DENTSPLY, assurez-vous que les recommandations et exigences suivantes sont observées. • Purger et chassez tout contaminant. • Fermez la valve de fermeture manuelle d’alimentation en eau.
Section 8 : Description des composantes du système ..DualSelect™ Contrôles du système panneau frontal Couvercle de protection (position fermée) Capuchon • Le couvercle de protection doit être fermé pour recevoir le liquide des flacons « A » ou « B ». •...
Section 10 : Fonctionnement (suite) 10.2 Fonctionnement du distributeur • Allumez l’unité de détartrage/JET. Le débit de liquide du système de distribution DualSelect est contrôlé par le contrôle ™ d’eau de l’unité de détartrage ultrasonique des systèmes Cavitron et PROPHY-JET ®...
Section 11 : Entretien du système (suite) 7. Remplacez la tête/ajutage sur la pièce à main par une 4. Retirez le flacon d’eau de la position « A » et mettez-le dans la position « B ». Répétez les étapes 2 & 3 pour la fraîchement stérilisée.
5. Vérifiez que le capuchon du flacon est bien serré. tème de distribution DualSelect™ doivent être effectuées par le 6. Vérifiez que le niveau de liquide submerge le fond du personnel DENTSPLY [Voir Section12.2: Information sur l’assistance tube interne. technique], quelques procédures élémentaires de dépannage qui éviteront des appels inutiles auprès du service après-vente sont...
Página 20
Estados Unidos, sírvase llamar al distribuidor local de vía cerrada y suministro de agua limpia. DENTSPLY o llame al número de teléfono 1-800-989-8826 de lunes a viernes, 8:00 a.m.–5:00 p.m. (hora del este). Para otras zonas geográficas, sírvase llamar a su representante local de...
Página 21
Índice Número de Título de la sección Página la sección Descripción de materias Indicaciones ....................................21 Indicaciones para procedimiento profilácticos ultrasónicos Indicaciones para procedimiento de pulido neumático Contraindicaciones ..................................21 Advertencias ....................................21 Precauciones generales ................................21 Reacciones Adversas ..................................21 Control de infecciones ................................22 Tarjeta de referencia para control de infecciones Recomendaciones generales para el control de infecciones Recomendaciones para la red de suministro de agua...
Sección 1: Indicaciones Indicaciones para procedimiento profilácticos ultrasónicos Indicado para el suministro de fluidos a las unidades de escarificación ultrasónica para procedimientos profilácticos ultrasónicos. Indicaciones para procedimiento de pulido neumático Indicado para el suministro de fluidos a las unidades de pulido neumático profiláctico para procedimientos de pulido neumático. Sección 2: Contraindicaciones •...
• Si la persona que instala el Sistema de suministro de fluidos Conexión de la red de distribución DualSelect no es un representante autorizado de DENTSPLY, ™ se deberá tomar precaución, seguir las recomendaciones y del agua al sistema satisfacer los requisitos siguientes .
Sección 8: Descripción de los componentes del Sistema . DualSelect ™ Controles - Frente del sistema Cubierta protectora (posición cerrada) • Esta cubierta protectora deberá Tapón estar cerrada para recibir fluido de las botellas “A” o “B”. • Al abrir la cubierta protectora se libera la presión de las botellas y esto permite extraer o colocar las botellas.
® • Agua oxigenada, peróxido al 3% * Para información más detallada, sírvase comunicarse con su • Yodo-povidona, solución al 10% distribuidor local de DENTSPLY. • Solución salina • Extraco de sanguinaria (Viadent ® • Agua limpia, U.S.P. (Farmacopea de los Estados Unidos) (para irrigación y mantenimiento del sistema)
Sección 10: Funcionamiento (cont.) 10.2 Funcionamiento del surtidor • Encienda el escarificador/JET. El flujo de fluidos Sistema de suministro de fluidos DualSelect se regula con el control de ™ agua del escarificador ultrasónico y de los Sistemas Cavitron o PROPHY-JET ®...
Sección 11: Cuidado del sistema (cont.) Al final del dia la cubierta protectora gire la perilla de selección a la posición “A”. Haga funcionar el escarificador ultra- 1. Retire la boquilla ultrasónica/JET o la boquilla para sónico/JET al flujo máximo de agua durante 30 segun- pulido neumático del irrigador bucal, límpiela y ester- dos para purgar con aire la manguera.
Sección 12: Solución de problemas Aunque el servicio y reparación del sistema de suministro Du- 5. Verifique que el tapón de la botella esté debidamente alSelect™ debería realizarla el personal de DENTSPLY [Consultar cerrado. la Sección 12.2: Asesoría técnica.], los siguientes con procedimientos 6.
Página 29
Das Cavitron DualSelect -Gerät erlaubt dem Anwender die Wahl ® ™ USA wenden Sie sich bitte an den örtlichen DENTSPLY-Vertreter. zwischen zwei internen Flaschen oder einer externen Wasserleitung in der Zahnarztpraxis als Quelle für die Flüssigkeitsversorgung. Das Cav- itron DualSelect -Strahlabgabegerät kann außerdem zur Einhaltung...
Página 30
Inhaltsverzeichnis Kapitel Kapitelüberschrift Seite Inhaltsbeschreibung Indikationen ....................................30 Indikationen für Ultraschallverfahren zur Prophylaxe Indikationen für Airpolishing-Verfahren Kontraindikationen ..................................30 Warnhinweise ....................................30 Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen ............................30 Nebenwirkungen ..................................30 Infektionskontrolle ..................................31 Kurzinformation zur Infektionskontrolle Empfehlungen zur allgemeinen Infektionskontrolle Empfehlungen zur Frischwasserversorgung Anweisungen zur Installierung ..............................31 Allgemeine Informationen Auspacken des Geräts Anforderungen und Empfehlungen in bezug auf die Wasserleitung...
Kapitel 1: Indikationen Indikationen für Ultraschallverfahren zur Prophylaxe Indiziert zur Flüssigkeitsabgabe an Ultraschall-Zahnsteinschaber bei Ultraschallverfahren zur Prophylaxe. Indikationen für Airpolishing-Verfahren Indiziert zur Flüssigkeitsabgabe an Airpolishing-Prophylaxegeräte bei Airpolishing-Verfahren. Kapitel 2: Kontraindikationen • Das DualSelect -Strahlabgabegerät ist nur zur Verwendung mit den in Kapitel 9.2 aufgeführten Arzneimitteln indiziert. ™...
• Wird die Installierung des DualSelect -Strahlabgabegeräts nicht ™ • Das manuelle Absperrventil an der externen von einem autorisierten DENTSPLY -Vertreter durchgeführt, Wasserversorgungsleitung schließen. ist darauf zu achten, daß die folgenden Anforderungen und Empfehlungen erfüllt werden. • Die (blaue) Wasserleitung des DualSelect -Strahlabgabegeräts an...
Kapitel 8: Beschreibung der Bauteile des DualSelect -Geräts ™ Gerätekontrollen - Vorderseite Abdeckung (geschlossene Position) • Die Abdeckung muß geschlossen sein, damit Flüssigkeit von Flasche „A“ oder „B“ erhalten Verschluß werden kann. • Durch das Öffnen der Abdeckung entweicht der Luftüberdruck in den Flaschen und ermöglicht die Entfernung oder den Austausch der Flaschen.
Kapitel 10: Betrieb (Forts.) 10.2 Betrieb des Strahlabgabegeräts • Zahnsteinschaber/JET-Gerät einschalten. Der Flüssigkeitsfluß vom DualSelect -Strahlabgabegerät wird über den Wasserregler ™ des Ultraschall-Zahnsteinschabers, des Cavitron JET -Geräts ® oder des PROPHY-JET -Geräts gesteuert. ® • Wahlschalter auf die gewünschte Position setzen: Flasche „A“, „Open•H O“...
Kapitel 11 : Pflege des Geräts (Forts.) Zum Abschluß des Tages serdurchfluß wenigstens 30 Sekunden lang laufen las- sen, um die Leitung mit Luft auszublasen. Wahlschalter 1. Ultraschall/JET-Einsatz oder Airpolishing-Düse aus auf Position „Open•H O“ setzen und Abdeckung dem Handstück herausnehmen, reinigen und sterilisie- öffnen.
Kapitel 12: Fehlersuche ® Obwohl Wartungs- und Reparaturarbeiten des DualSelect™ 4. Wird Wasser aus der Zahnarztpraxis verwendet, über- Strahlabgabegeräts von DENTSPLY-Mitarbeitern durchzuführen prüfen, daß das Absperrventil geöffnet ist. sind [Siehe Kapitel 12.2, Kundendienstinformation]. Nachstehend sind 5. Überprüfen, daß der Flaschenverschluß festgeschraubt einige grundlegende Fehlersuchverfahren beschrieben, die Ihnen ist.
Página 38
Per l’acquisto di articoli di consumo o di ricambio negli Stati Uniti, Questo sistema DualSelect è approvato dalla UL (Underwriters rivolgersi al distributore di zona della DENTSPLY o chiamare il ™ Laboratories). numero 1-800-989-8826 dal lunedì al venerdì, dalle 8 alle 17 (orario della costa orientale degli Stati Uniti).
Página 39
Indice Sezione Titolo della sezione Pagina(e) Contenuto Indicazioni ....................................39 Indicazioni relative al trattamento di profilassi ad ultrasuoni Indicazioni relative al trattamento di pulizia a getto d’aria Controindicazioni ..................................39 Avvertenze ....................................39 Precauzioni generali ...................................39 Effetti indesiderati ..................................39 Controllo di infezioni ................................40 Scheda di riferimento per informazioni sul controllo d’infezioni Raccomandazioni generali relative al controllo d’infezioni Raccomandazioni per il rifornimento idrico...
Sezione 1: Indicazioni Indicazioni relative al trattamento di profilassi ad ultrasuono Sistema indicato per l’erogazione di fluido alle unità scaler ultrasoniche nelle procedure di profilassi ad ultrasuoni. Indicazioni relative al trattamento di pulizia a getto d’aria Sistema di erogazione di fluido alle unità di profilassi con pulizia a getto d’aria, indicato nelle procedure di pulizia a getto d’aria. Sezione 2: Controindicazioni •...
• Se l’installazione del sistema di erogazione DualSelect ™ • Chiudere la valvola della linea di rifornimento idrico esterno. viene effettuata dal distributore autorizzato della DENTSPLY, si deve fare attenzione a soddisfare i seguenti requisiti e a seguire le • Collegare il tubo dell’acqua (blu) del DualSelect alla rete di ™...
Sezione 8: Descrizione dei componenti del sistema DualSelect ™ Controlli – Sezione frontale del sistema Coperchio di protezione (quando chiuso) • Il coperchio di protezione deve essere chiuso per permettere Tappo il deflusso del liquido dalle bottiglie “A” o “B”. •...
Section 10: Funzionamento (cont.) 10.2 Funzionamento dell’erogatore • Accendere lo scaler/JET. Il flusso del liquido emesso dal sistema di erogazione DualSelect viene regolato dal dispositivo di ™ controllo dell’acqua presente nello scaler ultrasonico e nei sistemi Cavitron JET o PROPHY-JET ®...
Section 11: Manutenzione del sistema (cont.) Al termine della giornata 5. Porre una bottiglia vuota in posizione “A” e chiudere il coperchio. Ruotare la manopola di selezione nella po- 1. Togliere dal manipolo l’inserto ultrasonico/JET o sizione “A” e far funzionare lo scaler ultrasonico/JET l’ugello del dispositivo di pulizia a getto d’aria.
L’assistenza e le riparazioni del Sistema di erogazione DualSe- 3. Accertarsi che la bottiglia selezionata non sia vuota. lect™ devono essere eseguite dal personale della DENTSPLY 4. Quando si utilizza l’acqua dello studio dentistico, accer- [vedere sezione 12.2: Assistenza tecnica]. A seguito vengono, comun- tarsi che la valvola dell’acqua sia aperta.
™ территории США, обратитесь к своему местному поставщику оборудована замкнутой линией и подачей питьевой воды, продукции DENTSPLY или позвоните по тел. 1-800-989-8826 что обеспечивает соблюдение требований СDC (Centers с понедельника по пятницу с 8:00 до 17:00 (по времени for Disease Control and Prevention – Центров контроля...
Página 48
Содержание Номер Название раздела Номер раздела Описание содержания страницы Показания ......................................48 1.1 Применение в ультразвуковых профилактических процедурах 1.2 Применение в процедурах пескоструйной полировки Противопоказания ..................................48 Предупреждения ..................................... 48 Общие меры предосторожности ............................. 48 Побочные эффекты..................................48 Профилактика инфекций ................................49 6.1 Информационная...
Раздел 1: Показания Применение в ультразвуковых профилактических процедурах Система предназначена для подачи жидкости в устройства ультразвуковой системы для удаления зубного камня во время ультразвуковых профилактических процедур. Применение в процедурах пескоструйной полировки Система предназначена для подачи жидкости в устройства профилактической пескоструйной полировки во время процедур пескоструйной...
Подключение водопровода • Если установка распределительной системы DualSelect ™ к системе выполняется лицами, не являющимися уполномоченными представителями компании DENTSPLY, следует тщательно • Промойте входящий водопровод для удаления загрязняющих соблюдать приведенные ниже требования и рекомендации веществ. • Закройте ручной запорный вентиль на внешней...
Раздел 8: Описание компонентов системы DualSelect ™ Органы управления системой - передняя панель Щиток (закрытое положение) • Для поступления жидкости из бутылки “A” или “B” щиток должен быть закрыт. • Открытие щитка стравливает давление воздуха из бутылок и позволяет снимать Крышка...
• Эфирные масла (Listerine ® *Чтобы получить более подробную информацию, обратитесь • Перекись водорода, 3% Фармакопея США к местному дистрибьютору компании DENTSPLY или, если • Повидон-йод , 10%-ный раствор вы проживаете в США, позвоните в Отдел обслуживания • Физиологический раствор...
Раздел 10: Эксплуатация (продолж.) 10.2 Работа с распределителем • Включите аппарат для удаления зубного камня/JET. Подача жидкости из распределительной системы DualSelect ™ контролируется регулятором подачи воды на аппарате для ® удаления зубного камня, системах Cavitron JET или PROPHY- ® • Переведите переключатель в требуемое положение: бутылка...
Раздел 11: Уход за системой (продолж.) 2. Поместите бутылку с питьевой водой в положение “А”. до верха питьевой водой. Поместите бутылку с Закройте щиток и переведите переключатель в положение дезинфицирующим раствором в положение “A”. Закройте “A”. щиток и переведите переключатель в положение “A”. Включите...
Раздел 12: Поиск и устранение неисправностей К обслуживанию и ремонту распределительной системы 5. Убедитесь, что крышка бутылки плотно закручена. DualSelect допускается только персонал компании DENTSPLY ™ 6. Убедитесь, что уровень жидкости выше основания [см. раздел 12.2. "Информация о службе технической поддержки"], внутренней...
D e u t s c h l a n d F r a n c e A u s t r a l i a DENTSPLY DeTrey GmbH DENTSPLY DeTrey DENTSPLY (Australia) Pty. Ltd De-Trey-Strasse 1 17 Michael FARADAY 11-21 Gilby Road 78467 Konstanz...