Página 1
P Lixa elétrica para unhas Mode d’emploi Manual de Instruções I Lima unghie p Pilnik elektryczny do pazurów Manuale d’istruzioni Instrukcja obsługi N Nagelslijper C Elektrický zastřihávač drápků Gebruiksaanwijzing Návod k použití S Kloslip R Машинка для стачивания Bruksanvisningar когтей Расчёсывание и укладка #23889...
Página 2
D Gebrauchsanweisung: Gekürzte Krallen sind außerordent- lich wichtig für die Gesundheit und das Wohlbefinden Ihres Tieres. Krallen sollten regelmäßig gekürzt werden, sodass sie im Stehen nicht den Boden berühren. E Instructions for Use: Shortened claws are extremely important for your pet’s health and well-being. Claws should be shortened regularly so that they do not touch the ground when the pet is standing.
Página 3
Krallenschleifer #23889 D Bedienungsanleitung Wählen Sie die passende Öff- nung je nach Größe des Tieres und Beschaffenheit der Nägel: Öffnung : für Meerschwein- chen/Kaninchen Öffnung : für kleine Hunde und Katzen Öffnung : für mittelgroße Hunde (Schutzkappe abneh- men und die Kralle seitlich zum Schleifstein führen)
Página 4
E Instruction Manual Choose the correct opening depending on the size of the pet and the condition of the claws: Opening : for guinea pigs/ rabbits Opening : for small dogs and cats Opening : for medium-sized dogs (remove protective cover and guide the claw sideways to the grindstone)
Página 5
Claw Grinder / Ponceuse de griffes #23889 F Mode d’emploi Choisissez l’ouverture corre- spondante en fonction de la taille et de la nature des griffes : Ouverture : pour cochons d’Inde/lapins Ouverture : pour petits chiens et chats ...
Página 6
I Manuale d’istruzioni Scegliete l‘apertura corretta in base alla taglia dell‘animale e alle caratteristiche dell‘unghia: Apertura : per porcellini d‘india/conigli Apertura : per cani e gatti di taglia piccola Apertura : per cani di taglia media (rimuovere il coperchio protettivo e orientare l‘unghia al lato della lima) Abituate l‘animale gradu-...
Página 7
Lima unghie / Nagelslijper #23889 N Gebruiksaanwijzing Kiest u de passende opening afhankelijk van het formaat van het dier en de gesteldheid van de nagels: Opening : voor cavia‘s/ konijnen Opening : voor kleine honden en katten ...
Página 8
S Bruksanvisningar Välj rätt öppning beroende på storleken på husdjuret och klorna: Öppning : för marsvin och kaniner Öppning : för små hundar och katter Öppning : för medelstora hundar (ta bort skyddskåpan och styr klon i sidled mot slipstenen) Bekanta ditt husdjur med en- heten steg för steg och rör vid...
Página 9
Kloslip / Negletrimmer #23889 d Brugsvejledning Vælg den passende åbning, alt efter dyrets størrelse og neglens beskaffenhed: Åbning : for marsvin/ kaniner Åbning : for små hunde og katte Åbning : for mellemstore hunde(Fjern beskyttelseshæt- ten og før neglen sideværts mod slibestenen) Vend dyret nænsomt og...
Página 10
e Manual de Instrucciones Elige la abertura correcta según el tamaño de la mascota y el estado de las garras: Abertura : para cobayas / conejos Abertura : para perros pequeños y gatos Abertura : para perros de ta- maño mediano (quitar la funda protectora y guiar la garra al lado de la piedra pulidora)
Página 11
Pulidora de Garras / Lixa elétrica para unhas #23889 P Manual de Instruções Escolher a abertura adequada, de- pendendo do tamanho do animal e as condições das unhas: Abertura : para porquinhos da Índia/coelhos Abertura : para cães e gatos de pequeno porte ...
p Instrukcja obsługi Wybierz odpowiedni otwór w zależności od wielkości zwierza- ka i stanu pazurów: Otwarcie : la kawii domo- wych/ królików Otwarcie : fdla małych psów i kotów Otwarcie : dla średnich psów (zdejmij osłonę i poprowadź pazur bokiem do pilnika) Zapoznaj swojego zwierzaka krok po kroku z urządzeniem...
Página 13
Pilnik elektryczny do pazurów / Elektrický zastřihávač drápků #23889 C Návod k použití Vyberte správný otvor v závislosti na velikost zvířete a stavu drápů: Otvor : pro morčata / králíky Otvor : pro malé psy a kočky ...
Página 14
Машинка для стачивания когтей #23889 R Расчёсывание и укладка Выберите правильное отверстие в зависимости от размера питомца и состояния когтей: Отверстие : для морских свинок/кроликов Отверстие : для мелких собак и кошек Отверстие : для собак средних пород (снимите...
Página 15
#23889 Entsorgung in EU-Ländern Beachten Sie im Falle der Entsorgung des Gerätes die jeweiligen ge- setzlichen Vorschriften. Information zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten in der Europäischen Gemeinschaft: Innerhalb der Europäischen Gemeinschaft wird für elektrisch betriebene Geräte die Entsorgung durch nationale Regelungen vorgegeben, die auf der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektronik-...
Página 16
Lo smaltimento nei Paesi dell‘Unione Europea Attenersi alle leggi e regolamenti adeguati per lo smaltimento dell’apparecchio. Informazioni riguardo lo smaltimento di apparec- chiature elettriche ed elettroniche nell’Unione Europea: Nell’Unione Europea lo smaltimento di apparecchi elettronici è regolamentato a livello nazionale sulla base della direttiva 2012/19/UE per i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
Página 17
#23889 Bortskaffelse i EU-lande Når du bortskaffer enheden, skal du overholde de relevante lovbestemmelser. Oplysninger om bortskaffelse af elektriske og elektroniske enheder i Det Europæiske Fællesskab: Inden for Det Europæiske Fællesskab er bortskaffelse af elektriske apparater specificeret i nationale forskrifter baseret på EU-direktiv 2012/19 / EU om gamle elektroniske enheder (WEEE).
Página 18
Utylizacja w krajach UE Przestrzegaj odpowiednich przepisów i rozporządzeń dotyczących utylizacji urządzenia. Informacje dotyczące utylizacji urządzeń elek- trycznych i elektronicznych w Unii Europejskiej: W Unii Europejskiej utylizacja urządzeń elektrycznych jest regulowana na poziomie kra- jowym, w oparciu o wytyczne UE 2012/19 / UE dotyczące zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE/ZSEE).
Página 19
Verkäufer zustehen. Diese Rechte werden durch die Garantie nicht eingeschränkt. 2. Die TRIXIE GmbH & Co. KG gewährt für den Krallenschleifer eine Garantie von zwei Jahren, dass dieses Gerät frei von Produk- tionsmängeln ist. Nicht der Garantie unterliegen Geräteteile, die einem Verschleiß...
Página 20
The latter rights are not restricted by the warranty. 2. TRIXIE GmbH & Co. KG grants a warranty of two years for the Claw Grinder, warranting that these devices are free of produc- tion defects.
Página 21
Co. KG 6. En cas de réclamation injustifiée envers notre service clients, TRIXIE GmbH & Co. KG se réserve le droit de facturer les coûts engagés au client. 7. En cas de défaut, veuillez consulter le distributeur de l‘appareil ou le service client de votre pays.
Página 22
4. Il consumatore che intenda avvalersi di questa garanzia ha l’one- re di comunicare per iscritto a TRIXIE GmbH & Co. KG i difetti riscontrati entro e non oltre tre settimane dal loro apparire, a pena di decadenza, allegando alla comunicazione anche il pro- dotto difettoso;...
Página 23
De senare rättigheterna begränsas inte av garantin. 2. TRIXIE GmbH & Co. KG lämnar två års garanti på Kloslip, som garanterar att dessa enheter är fria från produktionsfel. Denna garanti omfattar inte slitagedelar (delar som är föremål för slita-...
Página 24
Disse rettigheder bliver ikke inds- krænket af garantien. 2. TRIXIE GmbH & Co. KG giver en garanti på 2 år, for Elektrisk neg- lefil, at enheden er fri for produktions afhængige fejl og mangler. Garantien inkluderer ikke dele der er udsat for slid (sliddele).
Página 25
Estos derechos no están restringidos por la garantía. 2. TRIXIE GmbH & Co. KG concede una garantía de dos años para el Pulidora de Garras, garantizando que estos dispositivos no pre- sentan defectos de producción. Esta garantía no incluye partes adicionales del aparato tales: La garantía no se hará...
Página 26
& Co. KG. 6. En caso de reclamaciones injustificadas al servicio del cliente, TRIXIE GmbH & Co. KG está autorizado a facturar los costes oca- sionados a nombre del cliente. 7. Si el dispositivo sufre un defecto, por favor consulte al distribuidor del aparato o la dirección de servicio de su país.
Página 27
/ nebo smluvním nárokům na vady, které je zákazník oprávněn uplatnit vůči prodávajícímu. Tato práva nejsou omezena zárukou. 2. Společnost TRIXIE GmbH & Co. KG uděluje záruku na dva roky pro Elektrický zastřihávač drápků, že toto zařízení neobsahují výrobní vady. Tato záruka nezahrnuje součásti, které jsou vysta-...
Página 28
4. Vady, které se vyskytnou během záruční doby a které jsou nám písemně oznámeny s přístrojem během tří týdnů od jejich výskytu bude napravena společností TRIXIE GmbH & Co. KG v rámci této záruky. Opravy provádí firma TRIXIE GmbH & Co. KG nebo autor- izovaná...
Página 29
Heimtierbedarf GmbH & Co. KG. в соответствии с условиями данной гарантии. Ремонт будет осуществляться TRIXIE Heim- tierbedarf GmbH & Co. KG. или уполномоченным сервисным центром. TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG. оставляет за собой право заменить дефектное устройство на исправное, аналогичной конструкции. После исправления дефекта...
EG Konformitätserklärung Wir, der Importeur, TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG Industriestr. 32 24963 Tarp GERMANY erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: IAN: 23889 Bezeichnung: Krallenschleifer die Anforderungen der nachfolgend genannten Richtlinien und Normen erfüllt: Anforderung Harmonisierte Normen RoHS 2011/65 / EU...
#23889 EC Declaration of Conformity We, the importer, TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG Industriestr. 32 24963 Tarp GERMANY declare under sole responsibility that the product: IAN: 23889 Description: Claw grinder is in conformity with the relevant Community harmonisation legislation:...
Página 32
Pilnik elektryczny do pazurów Manuale d’istruzioni Instrukcja obsługi N Nagelslijper C Elektrický zastřihávač drápků Gebruiksaanwijzing Návod k použití S Kloslip R Машинка для стачивания Bruksanvisningar когтей Расчёсывание и укладка TRIXIE Heimtierbedarf · Industriestr. 32 · 24963 Tarp GERMANY · www.trixie.de...