Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para Zen-O:

Publicidad

Enlaces rápidos

EN
PORTABLE OXYGEN CONCENTRATOR
QUICK USER GUIDE
1. Use the device in its carry bag, placed on a cart, or use when positioned
upright on a table or on the oor. Always use in a well ventilated location.
2. Open the battery compartment by
pressing the release button on the battery
cover, you can insert up to 2 batteries in
the battery compartment.
3. Close the battery compartment ensuring
the cover latches to the device.
4. Connect the AC/DC power supply by plug-
ging the round connector into the receptacle on
ging the round connector into the receptacle on
the side of the concentrator.
WICHTIG: Siehe Anweisungen vor der Verwendung
DE
Dieses Paket enthält außer dem Gerät auch Zubehörteile und ein Be-
nutzerhandbuch. Stellen Sie vor der Verwendung des Geräts sicher,
dass Sie über die folgenden Komponenten verfügen: Konzentrator,
Akku, Tragetasche, Wechselstromnetzteil, Gleichstromnetzteil, Roll-
wagen. Prüfen Sie das Gerät und die Zubehörteile vor der Verwen-
dung stets auf Anzeichen von Beschädigungen.
1. Verwenden Sie das Gerät in seiner Transporttasche, auf einem Wa-
gen platziert oder dann, wenn es in der Transporttasche aufrecht auf
einem Tisch oder auf dem Boden abgestellt wurde. Verwenden Sie
das Gerät stets in einer gut belüfteten Umgebung.
2. Ö nen Sie das Akkufach indem Sie den Entriegelungsknopf
des Akkufachdeckel drücken. Sie können bis zu 2 Akkus in das
Akkufach einfügen.
3. Schließen Sie das Akkufach mit Hilfe der Verschlusstaste.
4. Schließen Sie das Netzteil an, in dem Sie den runden Stecker in die
Buchse an der Seite des Konzentrators einstecken.
5. Verbinden Sie das andere Ende des Netzteils mit einer Netzsteck-
dose. Gehen Sie stets mit Vorsicht vor, wenn Sie das Netzteil mit einer
Netzsteckdose verbinden. Der mobile Sauersto konzentrator Zen-
O
TM
kann ebenfalls durch die Nutzung einer Gleichstromquelle betrie-
ben werden, z.B. in einem Fahrzeug.
6. Verbinden Sie die Nasenkanüle mit dem Kanülenanschluss des
Konzentrators. Die Nutzung und Handhabung der Nasenkanüle
entnehmen Sie bitte der Anweisung des Kanülen-Herstellers.
7. Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Netztaste ein. Halten Sie
die Ein/Aus-Taste gedrückt, um das Gerät auszuschalten
8. Stellen Sie die vom Arzt verschrieben Sauersto menge (Einstel-
lung) am Gerät ein und atmen Sie normal. Die Sauersto -Abgabe-
menge des Gerätes kann mit den "+" und "-" Tasten verändert werden.
IMPORTANT: Consulter les instructions générales avant
FR
utilisation
En plus de l'appareil, l'emballage contient les accessoires néces-
saires à l'utilisation de l'appareil et un manuel d'utilisation. Avant de
commencer à utiliser l'appareil, véri ez que vous disposez des pièces
suivantes : concentrateur; batterie, sac de transport, alimentation CA,
alimentation CC, chariot. Inspectez toujours l'appareil et ses acces-
soires avant utilisation pour véri er qu'ils ne sont pas endommagés.
1. Utilisez l'appareil dans son sac de transport, placé dans un chariot
ou, utilisez le, posé à la verticale sur une table ou sur le sol dans son
sac de transport. Toujours utiliser l'appareil dans des endroits correc-
tement ventilés.
2. Ouvrez le compartiment de la batterie en appuyant sur le bouton
de déverrouillage sur le couvercle. Vous pouvez insérer jusqu'à 2
batteries dans le compartiment de la batterie.
3. Fermer le capot du compartiment de la batterie pour s'assurer
qu'elle soit correctement xée
4. Connectez l'alimentation CA/CC en branchant le connecteur rond
dans le réceptacle sur le côté du concentrateur.
5. Branchez l'autre extrémité de l'alimentation CA/CC dans une prise.
Faites toujours attention lors de l'insertion de la che dans la prise.
Le concentrateur d'oxygène Zen-O
TM
peut aussi être alimenté en
utilisant la puissance du courant continu dans un véhicule ou d'une
source de puissance comparable
6. Connectez le tube au port de la canule. Pour connecter la canule
au patient, suivez toujours les instructions du fabricant.
7. Pour mettre l'appareil sous tension, appuyez sur la touche marche/
arrêt . Pour mettre l'appareil hors tension, appuyez et maintenez la
touche marche/arrêt.
8. Sélectionnez le débit prescrit par votre médecin et respirez norma-
lement. La cadence du débit peut être ajustée en pressant le bouton
de l'appareil "+" et " -"
IMPORTANTE: Vedere le istruzioni prima dell'uso.
IT
Oltre al dispositivo, la confezione contiene accessori per l'avvio e
un manuale dell'utente. Prima di iniziare, accertarsi di avere quanto
segue: Concentratore, Batteria, Borsa da trasporto, Alimentatore c.a.,
Alimentatore c.c., Carrello. Ispezionare sempre il dispositivo e i suoi
accessori per qualsiasi segno di danno prima dell'uso.
1. Utilizzare il dispositivo nella sua borsa da trasporto, posizionato
su un carrello o utilizzato in posizione verticale sul tavolo o sul pavi-
mento all'interno della borsa da trasporto. Utilizzare sempre in una
posizione ben ventilata.
2. Aprire il vano batteria premendo il pulsante di rilascio sulla cover
della batteria, si possono inserire no a 2 batterie nel vano.
3. Chiudere il vano batterie garantendo i fermi del coperchio al
dispositivo.
4. Collegare il cavo dell'alimentazione c.a./c.c. inserendo il connetto-
re rotondo nella presa sul lato del concentratore.
5. Inserire l'altra estremità del cavo dell'alimentazione c.a./c.c. in una
presa di corrente. Porre sempre attenzione quando si inserisce il cavo
dell'alimentazione in una presa della corrente a parete. Il concentra-
tore Zen-O
TM
può essere alimentato utilizzando anche la sorgente DC
di un veicolo o una sorgente comparabile.
6. Collegare il tubo alla porta della cannula. Per collegare la cannula
al paziente, seguire le istruzioni del produttore.
7. Per accendere il dispositivo, premere il tasto dell'alimentazione.
Per spegnere il dispositivo, premere e tenere premuto il tasto dell'a-
limentazione.
8. Selezionate il usso di gas prescritto dal vostro medico e respirate
normalmente. Il usso può essere regolato premendo i tasti "+" e "-"
sul dispositivo stesso.
BELANGRIJK: Zie instructies voorafgaand aan het
NL
gebruik
Naast het apparaat bevat het pakket accessoires om aan de slag te
gaan en een gebruikershandleiding. Controleer vóór u aan de slag
gaat of u het volgende hebt: Concentrator, Batterij, Draagtas, Wis-
selstroomvoeding, Gelijkstroomvoeding, Trekwagentje. Controleer
het apparaat en de bijbehorende accessoires vóór gebruik altijd op
tekenen van beschadiging.
1. Gebruik het apparaat altijd in de draagtas, of op een karretje, in
rechtopstaande positie en tevens wanneer het wordt gebruikt op
een tafel of op de vloer. Altijd gebruiken in een goed geventileerde
ruimte.
2. Door op de ontgrendel knop van het batterij deksel te drukken
opent zich de batterij houder en kun je 2 batterijen plaatsen in de
daarvoor bestemde ruimte.
3. Sluit het batterijcompartiment en het waarborg vergrendelingen
op het apparaat.
4. Sluit de wisselstroom/gelijkstroom transformator aan door de
ronde connector in het stopcontact aan de zijkant van de concentra-
tor te steken.
5. Steek het andere uiteinde van de wisselstroom/gelijkstroom trans-
formator in een stopcontact. Ga altijd voorzichtig te werk wanneer
IMPORTANT: See instructions before use
The package contains accessories to get started and a user manual. Before you get started, check to
make sure you have the following: concentrator, battery, carry bag, AC and DC power cords, and pull
cart. Always inspect the device and its accessories for any sign of damage before use.
5. Plug the other end of the AC power supply into a power
outlet. Always use caution when inserting the power supply
to a wall outlet. The Zen-O
can also be powered using the DC power supply in a vehicle
or comparable power source.
6. Connect the cannula to the metal port on
the device. Follow the cannula manufacturer's
instructions to place correctly on the patient.
7. To turn the device on, press the power key.
To turn the device o , press and hold the power key.
8. Select the ow rate prescribed by your
clinician and breathe normally. The ow rate
can be adjusted by pressing the "+" and "-"
keys on the device.
u de voedingsbron in een wandcontactdoos steekt. De Zen-O
portable oxygen concentrator kan ook van stroom voorzien worden
door gebruik te maken van de gelijkstroom adapter of een vergelijk-
bare krachtbron.
6. Sluit de slang aan op de canulepoort. Om de canule bij de patiënt
aan te brengen, volg de instructies van de fabrikant.
7. Als u het apparaat wilt inschakelen, drukt u op de aan/uit-knop.
Als u het apparaat wilt uitschakelen, houdt u de aan/uit-knop
ingedrukt.
8. Selecteer de juiste owinstelling als door de arts is voorgeschre-
ven en adem normaal. De ow instelling kan veranderd worden door
de "+" en "-" knoppen te gebruiken op het toestel.
IMPORTANTE: Consulte las instrucciones antes de utilizar el
ES
dispositivo
Además del concentrador, el paquete contiene accesorios para
poder empezar a utilizarlo, así como el Manual del Usuario. Antes de
comenzar a usarlo, compruebe que están disponibles los siguientes
elementos: concentrador, batería, bolsa, alimentación eléctrica de
CA, alimentación eléctrica de CC, carrito de transporte. Antes de
usarlo, compruebe tanto el aparato como los accesorios por si pre-
sentasen algún tipo de daño.
1. El dispositivo se puede usar en su bolsa, colocado en el carrito, o
bien colocado siempre en posición vertical sobre una mesa o sobre
el suelo, sin sacarlo de la maleta. La ubicación debe estar siempre
bien ventilada.
2. Abra el compartimento de la batería apretando el botón de aper-
tura en la tapa de la batería. Se pueden colocar hasta 2 baterías en el
compartimento de las baterías.
3. Cierre el compartimiento de la batería asegurando que la tapa
encaja perfectamente en el dispositivo.
4. Conecte la alimentación eléctrica CA/CC enchufando el conector
redondo en la toma del lateral del concentrador.
5. Conecte el otro extremo del cable de CA/CC a una toma de
corriente. Introduzca siempre con cuidado el enchufe en la toma
de corriente. El concentrador portátil Zen-OTM se puede alimentar
también usando una toma de CC para vehículo o similar.
6. Conecte la tubería a la toma de la cánula. Para colocar la cánula al
paciente, siga las instrucciones del fabricante.
7. Para encender el aparato, pulse la tecla de encendido. Para apagar
el el aparato mantenga pulsada la tecla de encendido.
8. Seleccione el caudal prescrito por su Médico y respire con nor-
malidad. El caudal puede ajustarse pulsando las teclas "+" y "-" en el
aparato.
IMPORTANTE: Consulte as instruções antes de utilizar o dispositivo
PT
Além do dispositivo, a embalagem contém acessórios para auxiliar
ao início da utilização do dispositivo e um manual do utilizador.
Antes de começar a utilizar o dispositivo, certi que-se de que os
seguintes componentes estão disponíveis: Concentrador, Bateria,
Bolsa de transporte, Fonte de alimentação de corrente CA, Fonte de
alimentação de corrente CC, Carrinho. Inspeccione o dispositivo e
respetivos acessórios para detetar quaisquer sinais de danos antes
da utilização.
1. Utilizar o dispositivo na sua bolsa de transporte, instalado no
carrinho ou utilizado posicionado na vertical sobre uma mesa ou
no chão estando dentro da bolsa de transporte. Utilize sempre num
local bem ventilado.
portable oxygen concentrator
TM
2. Para abrir o compartimento da bateria pressione o botão de
TM
abertura na tampa da bateria. Pode inserir até 2 baterias no compar-
timento da bateria.
3. Feche o compartimento da bateria garantindo que trava a tampa
do dispositivo.
4. Conecte a fonte de alimentação de corrente CA/CC ligando o
conector redondo ao recetáculo na parte lateral do concentrador.
5. Ligue a outra extremidade da fonte de alimentação de corrente
CA/CC a uma tomada elétrica. Tenha sempre os devidos cuidados ao
conectar a fonte de alimentação a uma tomada elétrica. O concen-
trador portátil de oxigénio Zen-O
TM
também pode ser alimentado
por uma fonte de energia DC de um veículo ou através de uma fonte
de energia compativel.
6. Conecte a tubagem à porta da cânula. Para conectar a cânula ao
paciente, cumpra as instruções do fabricante.
7. Prima a tecla de alimentação para ligar o dispositivo. Prima inin-
terruptamente a tecla de alimentação para desligar.
8. Selecione o uxo de oxigénio prescrito pelo seu médico e respire
normalmente. O uxo pode ser ajustado premindo os botões "+" e "-"
no dispositivo.
VIKTIGT: Läs instruktionerna före användning
SV
Förutom utrustningen innehåller förpackningen också tillbehör för
att komma igång och en bruksanvisning. Se till att du har följande
innan du startar: koncentrator, batteri, bärväska, AC-strömförsörj-
ning, DC-strömförsörjning,
dragvagn. Kontrollera alltid att utrustningen och tillbehören inte är
skadade före användning.
1. Använd enheten i bärväskan. Placera den på en vagn eller använd
den stående upprätt i bärväskan på ett bord eller på golvet. Använd
alltid enheten i väl ventilerade miljöer.
2. Öppna batterifacket genom att trycka på avknappen på batteri-
luckan. Du kan använda upp till 2 batterier i batterifacket.
3. Stäng batterifacket och se till att luckan stängs ordentligt på
enheten.
4. Anslut växel/likströmkällan genom att ansluta den runda kopp-
lingen till uttaget på sidan om koncentratorn.
5. Anslut den andra änden av växel/likströmkällan till ett eluttag. Var
alltid försiktig när du ansluter strömkällan till eluttaget.
Zen-O
TM
bärbara syrgaskoncentratorn kan också drivas med hjälp av
likströmsförsörjningen i ett fordon eller jämförbar energikälla.
6. Anslut röret till kanylanslutningen. Anslut kanylen till patienten
enligt tillverkarens instruktioner.
7. Tryck på strömknappen för att starta utrustningen. För att stänga
av utrustningen håller du in strömknappen.
8. Välj ödet som ordinerats av din läkare och andas normalt. Flödes-
hastigheten kan justeras genom att trycka på "+" och "-" knapparna
på enheten.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GCE Zen-O

  • Página 1 WICHTIG: Siehe Anweisungen vor der Verwendung arrêt . Pour mettre l’appareil hors tension, appuyez et maintenez la u de voedingsbron in een wandcontactdoos steekt. De Zen-O 2. Para abrir o compartimento da bateria pressione o botão de Dieses Paket enthält außer dem Gerät auch Zubehörteile und ein Be- touche marche/arrêt.
  • Página 2 PORTABLE OXYGEN CONCENTRATOR QUICK USER GUIDE www.gcegroup.com...