Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
www.ibanez.com
ELECTRIC BASSES
2004 Printed in Japan NOV04720

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ibanez EB PRESTIGE

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL www.ibanez.com ELECTRIC BASSES 2004 Printed in Japan NOV04720...
  • Página 2 ENGLISH 日 本 語 取 扱 説 明 書 DEUTSCH ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL...
  • Página 3 INTRODUCTION Our congratulations and deepest thanks on making Ibanez your choice of instrument. Ibanez standards are second to none. All Ibanez instruments are set up to our strict quality control standards before shipping. The purpose of this manual is to explain how to maintain your instrument's finish and to keep your guitar playing as well as it did when it left our factory.
  • Página 4 In the case of string action, make sure the guitar is in tune and the truss rod is adjusted properly. Ibanez action is set to 2.0mm for treble side and 2.5mm for bass side at the 12th fret. The action may also need to be readjusted after the neck is adjusted or strings are changed to a different gauge.
  • Página 5 INTONATION Intonation adjustment is the operation of adjusting the location of the string at the saddle to compensate for different tuning. Follow the instructions of the particular bridge intonation below. Intonation is properly set when the 12th fret note and the 12th fret harmonic are exactly the same note.
  • Página 6 BASS CONTROLS All 2 pickups models : Pickup Balancer The pickup balance control pot allows the user to blend between the front and back pickups using a single pot. The center position of the pot has a BRIDGE NECK PICKUP PICKUP de-tent which will set both pickups to equal output.
  • Página 7 はじめに この度はアイバニーズベースをお買い求めいただきありがとうございます。いつまでも ベストコンディションでベースをお使いいただくために、お手入れや調整のガイドとして 本紙をお役立てください。 お手入れ 演奏後は弦の裏側やフレット、 ブリッジサドルやナットに付着 した汗や脂を拭き取ることで、錆を防ぎます。ボディーや ネックの塗装面のよごれは揮発性の薬品や研磨剤を避け、 また、 こびり付いた汚れは楽器専用ポリッシュを染み込ませた 楽器用クロスでていねいに拭き取ってください。 塗装仕上げが 施されていない指板面も、 指板用オイルや良質のレモンオイル などを少量含ませた布でフレットの際までていねいに拭くこと で汚れが取れ、乾燥を防止します。その他、時々、金属部品類はほこりを取り除き、軽く油を染み込ませ た柔らかい布で拭いてください。 弦・糸巻き 弦は錆や変色が発生したり、 音がこもって聴こえる時、 あるいはビリつきがひど くなった時にできるだけすべての弦を同時期に交換してください。交換作業は 1本ごとに行うことで、ネックにかかる力が急激に変化することが防げます。 8 〜 10 cm 出荷時には、ベースは下記の表に示したようなゲージの弦を使用しています。 異なるゲージに交換した場合はネックの反り具合が変化してしまうため、 ネック だけでなく、弦高やイントネーションなど、各部の再調整が必要になります。 各ブリッジの調整方法にしたがって再調整してください。 (同じゲージの場合 でもイントネーションは弦交換ごとに再調整してください。 ) 弦は糸巻ポストの上から下へ 2 〜 3 回、順に巻きます。ポスト内部に弦の先端 を挿入するタイプの糸巻は、...
  • Página 8 ネック ネックには弦の張力がかかっています。 緩める チューニング状態や弦のゲージが 締める 緩める 変わったときだけでなく、温度や 湿度の変化によっても反り具合が 締める 微妙に変化しています。そのため、 ネックは内蔵されたアジャストナット を回すことで、反り具合を微調整 できる仕組みになっています。 正し くチューニングし、 演奏時の状態に 0.3〜0.5 mm ギターを持って、 1弦の1フレット とボディーとの接合部分にもっとも 近いフレットを同時に押さえた状態 (1フレット部にカポタストを装着す 8 フレット ると便利です。 )で、8 フレット部で の弦とフレットのすき間を計ります。 同様に低音弦側でも同じ測定を行い、それぞれのすき間がおおよそ 0.3mm 〜 0.5mm になることを 目安とした、わずかな順反り状態に調整します。 ネックの形状やボディーとのジョイント方法によって症状はさまざまですが、弦高が高く、高音部の 弦ビレがひどくなり、 イントネーションが合いにくい場合は、 ネックが順反りすぎている可能性があり、 このすき間が大きくなります。 弦高が低くなって低音部の弦ビレや音づまりが発生する場合は、 ネックが 逆反り状態になっている可能性があり、...
  • Página 9 弦長(イントネーション) 新しい弦に交換した時やネックの調整を行った後には、 すべてのフレットで正しい音程が得られるように、 弦の長さを微調整(イントネーション調整)すること が必要です。正しくチューニングし、演奏時の状態に ギターを持って、それぞれの弦の 12 フレットを押さ えた時の音と、12 フレット上でのハーモニクス音が おおよそ等しいかどうかを判断する方法が一般的です。 ハーモニクス音を基準として、 フレット音が低い場合はブリッジサドルを前方 (ヘッド側) へ移動させて 弦長を短くします。逆にフレット音が高い場合は、ブリッジサドルを後方(ヘッド側と逆方向)へ移動 させて弦長を長くします。別紙調整マニュアルにしたがって調整してください。 * 正確なイントネーション調整にはチューニングメーターが必要です。特にサドルを後退させる場合は弦切れの原因になりますので、 必ず弦をゆるめてから調整を行ってください。 ベースブリッジ MR-IV ブリッジ ロックボルト A を締めることでサドルを固定し、サドルの振動によるサスティーンの減少を防ぐことが できます。 弦高、 イントネーションを調整する前に、 このロックボルトを十分に緩めてください。 付属の 六角レンチ(1.5mm)で各サドルの弦高調整スクリューを回して弦高を調整します。 イントネーション は、ブリッジ後方のイントネーション調整スクリューをプラスドライバーで回して調整します。 セットアップが終わったら、ロックボルト A を締めてください。あまり強く締めすぎると破損の原因に なりますので注意してください。 弦は、ボールエンドを溝に沿ってスライドさせ、フックに引っ掛けて装着します。 ピックアップ ピックアップの高さを調整することでも音量や音質が微調整で...
  • Página 10 ベースコントロール ピックアップバランサー:2 ピックアップモデル ネックピックアップとブリッジピックアップの音量バランスを連続して変化させ、 ブリッジ ネック 自由な割合でミックスできます。両者がおなじ音量となるセンター位置には ピックアップ ピックアップ クリックがついています。 BTB with BARTOLINI ITBT-18 SR with VARI-MID III バッテリー 音量が小さくなったり音がひずんで聴こえたときは、バッテリーの 交換が必要です。交換バッテリーは 9V006P をご使用ください。 バッテリーはモデルによってバッテリーボックス、 またはコントロール キャビティー内部に収納されています。また、ベースをプラグに差し 込むことで電源がオンになります。バッテリー消耗を防ぐために、 長時間ご使用にならないときは、プラグを抜いてください。...
  • Página 11 EINLEITUNG Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für Ihre Entscheidung für ein Instrument von Ibanez. Die Standards von Ibanez sind einzigartig. Alle Instrumente von Ibanez werden nach unseren strengen Standards der Qualitätskontrolle geprüft, bevor sie das Werk verlassen. Der Zweck dieser Anleitung ist es, Ihnen zu erklären, wie Sie das Finish Ihres Instruments pflegen und Ihre Gitarre in einem derart guten Spielzustand erhalten können wie beim Verlassen des Werks.
  • Página 12 Brücke. Bei der Saitenlage ist zu beachten, dass der Bass richtig gestimmt und der Halsstab korrekt eingestellt ist. Die Saitenlage von Ibanez- Instrumenten ist in Höhe des 12. Bundes auf 2,0 mm an den hohen Saiten und auf 2,5 mm an den tiefen Saiten eingestellt.
  • Página 13 INTONATION Die Einstellung der Intonation wird durchgeführt, indem die Position der Saite am Saitenreiter des Steges verändert wird, um unterschiedliche Stimmung auszugleichen. Folgen Sie den Anweisungen für die Intonation des Steges weiter unten. Die Intonation ist richtig eingestellt, wenn die am 12.
  • Página 14 KLANGREGLER AM BASS Alle Modelle mit 2 Pickups: Pickup-Balanceregler Der Pickup-Balanceregler blendet zwischen vorderem und hinterem Pickup hin und her mit einem einzigen Potentiometer. Die Mittelposition des Reglers STEG-PICKUP HALS-PICKUP hat eine Raststellung, in der beide Pickups die gleiche Ausgangssignalstärke liefern sollten.
  • Página 15 (Consigliamo di fare svolgere questa operazione solo a tecnici qualificati.) Le corde dei bassi Ibanez sono dotate in fabbrica delle scalature indicate di seguito. Seguire le istruzioni seguenti per il proprio particolare modello. Le corde...
  • Página 16 * Va prestata una cura adeguata nella regolazione del manico; consigliamo di fare eseguire questa procedura solo a tecnici qualificati. ACTION L’action della corda del basso Ibanez è impostata in fabbrica. Tuttavia, vi sono molte ragioni per le quali l’altezza della corda dello strumento può cambiare. Gli strumenti possono risentire di cambi di temperatura e di umidità.
  • Página 17: Ponte Del Basso

    INTONAZIONE La regolazione dell’intonazione consiste nel regolare la posizione della corda sulla selletta per compensare la diversa accordatura. Per la regolazione delle sellette al ponte seguire le istruzioni riportate di seguito. L’intonazione è impostata adeguatamente quando la nota del 12° tasto e l’armonico al 12° tasto sono identici.
  • Página 18: Comandi Del Basso

    COMANDI DEL BASSO Modelli con due pickup: bilanciamento dei pickup Il controllo del bilanciamento dei pickup permette di miscelare il bilanciamento tra il pickup al ponte e il pickup al manico usando un solo PICKUP PICKUP PONTE MANICO potenziometro. La posizione centrale del potenziometro ha una scanalatura che aiuterà...
  • Página 19: Vous Avez Choisi Un Instrument Ibanez, Nous Vous Remercions De Ce

    INTRODUCTION Vous avez choisi un instrument Ibanez, nous vous remercions de ce choix et vous adressons tous nos compliments. Le niveau de qualité atteint par Ibanez est sans pareil. Avant leur expédition, tous les instruments Ibanez sont contrôlés et garantis conformes à nos normes rigoureuses de qualité.
  • Página 20 HAUTEUR La hauteur des cordes est réglée lors de la fabrication des guitares basses Ibanez. Néanmoins, plusieurs facteurs peuvent provoquer la variation de hauteur des cordes d’un instrument. Les guitares sont sensibles aux variations de température et d’humidité. Une hauteur de cordes trop importante peut rendre l’instrument difficile à...
  • Página 21: Chevalet De Guitare Basse

    INTONATION Le réglage de l’intonation consiste à ajuster la position de la corde au niveau du sillet afin de compenser les différences d’accordage. Suivez les instructions de réglage de chevalet ci-après. L’intonation est correctement réglée lorsque la note produite au niveau de la 12 frette et la note harmonique produite au niveau de cette frette sont identiques.
  • Página 22: Réglages De La Guitare Basse

    RÉGLAGES DE LA GUITARE BASSE Pour tous les modèles à deux micros : Compensateur de micro Le réglage de compensation de micro vous permet de régler le mixage des micros avant et arrière au moyen d’une seule commande. La position MICRO DE MICRO DE CHEVALET...
  • Página 23: Introducción

    (Se recomienda confiar esta operación únicamente a técnicos cualificados). Los bajos Ibanez salen de fábrica equipados con cuerdas del siguiente calibre. Observa la instrucciones siguientes para su modelo concreto. Las cuerdas se deben enrollar bien apretadas, con 2 ó 3 vueltas de arriba abajo alrededor de la clavija.
  • Página 24 La altura de cuerdas del bajo Ibanez se ajusta a 2,0 mm en las agudas y a 2,5 mm en las graves, en el 12ª traste. Asimismo, puede ser necesario ajustar la altura después de ajustar el mástil o cambiar las cuerdas por otras de calibre diferente.
  • Página 25 OCTAVACIÓN La octavación es la operación de ajustar la posición de las cuerdas en la silleta del puente para compensar las variaciones de afinación. Observa las instrucciones siguientes para la octavación correcta del puente. La octavación es correcta cuando la nota pulsada en el 12º traste y el armónico del mismo 12º...
  • Página 26: Control De Graves

    CONTROL DE GRAVES Todos los modelos de 2 pastillas: Balance de pastillas El potenciómetro de control de balance de las pastillas permite al usuario PASTILLA PASTILLA combinar entre la pastilla delantera y trasera con un solo potenciómetro. DE PUENTE DE MÁSTIL La posición central del potenciómetro está...
  • Página 27 MEMO...
  • Página 28 MEMO...
  • Página 29 This is certify that the aforementioned equipments fully conform to protection requirements of the following EC council directives. DIRECTIVES : 89/336/EEC Electromagnetic compatibility...

Tabla de contenido