LOW = HIGH - DIFFERENTIAL damage to equipment. Never touch live parts with your fingers or with any tool, • DIN plug supplied by Danfoss and cable approved for the Protection for settings application must be used. The cable must be connected with...
Página 5
Strømførende dele må aldrig røres med fingrene eller LAV = HØJ - DIFFERENS med værktøj, • Der skal bruges DIN-stik leveret af Danfoss og kabler godkendt Beskyttelse af indstillinger til denne anvendelse. Kablet skal monteres med passende Beskyttelseskappen på justeringsskurer kan anvendes til at låse aflastning for at undgå, at trækpåvirkninger kan føres...
Página 7
Fingern oder einem Werkzeug berührt UNTERER = OBERER - DIFFERENZ werden, • Der von Danfoss gelieferte DIN-Stecker und ein für die Sicherung der Einstellung Anwendung zugelassenes Kabel müssen verwendet werden. Die Schutzkappe an den Einstellschrauben kann zum Blockieren Das Kabel muss mit ausreichender Zugentlastung und Feststellen der Einstellung verwendet werden (Abb.
Le capuchon de protection des vis de réglage permet de verrouiller outil. les réglages et d’assurer leur étanchéité (fig. 6). • Utiliser la prise DIN fournie par Danfoss et le câble prévu pour Réarmement manuel l’application. Le câble doit être raccordé avec la tension Pour le réarmement, utiliser un tournevis (Fig.
• Es obligatorio utilizar los conectores DIN proporcionados por Reset manual Danfoss y un cable adecuado para la aplicación. Para evitar que Para reiniciar, utilice el destornillador (fig. 5). las fuerzas de tracción se puedan desplazar del cable al conec- El reset manual solo se podrá...
Non toccare le parti sotto tensione con le differenziale dita o qualsiasi strumento, • Utilizzare solo la spina DIN fornita da Danfoss e i cavi approvati INFERIORE = SUPERIORE - DIFFERENZIALE per l’applicazione. I Cavi devono essere ancorati in modo...