Publicidad

Enlaces rápidos

GEBRAUCHSANWEISUNG
S 2000
DE | GB | FR | ES
BERNAL
G E R M A N Y
8
8
WWW.BERNAL.DE
65

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bernal S 2000

  • Página 1 GEBRAUCHSANWEISUNG S 2000 DE | GB | FR | ES BERNAL G E R M A N Y WWW.BERNAL.DE...
  • Página 2 Ihr Komfort ist unser Antrieb. Your comfort is our drive.
  • Página 3 Inhaltsverzeichnis T a b l e o f c o n t e n t ÜBERSICHT MONTAGEANLEITUNG OVERVIEW ASSEMBLY VUE D´ENSEMBLE MONTAGE VISTA GENERAL MONTAJE...
  • Página 4 C. PROGRAMMIERUNG KRAFTEINSTELLUNG D. ANSCHLUSSPLAN Urheberrechtlich geschützt, 2013, BERNAL Torantriebe GmbH – alle Rechte vor- Protected by copyright, 2013, BERNAL Torantriebe GmbH – all rights reserved. behalten. For every utilization, especially duplication, translation, converting or transfer of Jede vom Urheberrechtsgesetz nicht zugelassene Verwertung, insbesondere Ver- content in databases or every other electronic media or systems, not approved by vielfältigung, Übersetzung, Verarbeitung bzw.
  • Página 5: Sicherheit Und Hinweise

    – Der Betreiber sollte keinerlei Reparaturen oder direkte Ein- oder eine Gefahrenquelle darstellen. griffe auf der Automation ausführen, sondern sich hierfür aus- – BERNAL lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsach- schließlich an qualifiziertes Fachpersonal wenden. gemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch des An- –...
  • Página 6: Garantiebedingungen

    Verschraubung sonst im Laufe der Zeit reparieren oder den Austausch gegen ein gleichwertiges lockert. BERNAL-Produkt vornehmen. – Die Abmessungen und die Gewichte müssen den Angaben – Die Garantiezeit wird durch den Austausch oder Reparatur der technischen Eigenschaften entsprechen.
  • Página 7: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung gemäß dem Gesetz über Funkanlagen und Telekommunika- Der Hersteller: BERNAL Torantriebe GmbH erklärt hiermit, der tionssendeeinrichtungen (FTEG) und der Richtlinie 1999/5/EG Schiebetorantrieb, Typ: S 2000 Art.-Nr. B 250.200-S entspricht (R&TTE) den folgenden Richtlinien: Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Niederspannungsrichtlinien 2006/95/EG, EMV Richtlinien 2004/108/EG Die Firma: BERNAL Torantriebe GmbH erklärt in alleiniger...
  • Página 8 C. FORCE SETTING PROGRAMMING D. CONNECTION DIAGRAM Urheberrechtlich geschützt, 2013, BERNAL Torantriebe GmbH – alle Rechte vor- Protected by copyright, 2013, BERNAL Torantriebe GmbH – all rights reserved. behalten. For every utilization, especially duplication, translation, converting or transfer of Jede vom Urheberrechtsgesetz nicht zugelassene Verwertung, insbesondere Ver- content in databases or every other electronic media or systems, not approved by vielfältigung, Übersetzung, Verarbeitung bzw.
  • Página 9 – BERNAL will not assume any liability for a non-professional manufacturing of the locking devices to be actuated, as well as for deformations that may arise during the operation.
  • Página 10: Warranty Conditions

    – In case of a warranty case we will repair the product at our must be fully supported on the inside and outside with metal discretion, or exchange it for an equivalent BERNAL product. plates, since otherwise the screws could loosen over time.
  • Página 11 EU declaration of conformity according to the Radio and Tele- The manufacturer: BERNAL Torantriebe GmbH hereby decla- communications Terminal Equipment Act (FTEG) and Directive res that the gate actuator system, type: S 2000, B 250.200-S 1999/5/EC (R&TTE) are in conformity with the following guidelines: machine gui-...
  • Página 12 FORCE D‘ENTRAÎNEMENT D. SCHÉMA DES CONNEXIONS Protégé par la loi sur le droit d’auteur– Bernal Torantriebe GmbH 2014 - Tous Protected by copyright, 2013, BERNAL Torantriebe GmbH – all rights reserved. droits réservés. Toute utilisation non autorisée par la Loi sur le droit d‘auteur, en...
  • Página 13: Sécurité Et Consignes

    étant donné qu‘il existe – La Société BERNAL décline toute responsabilité en ce qui d‘éventuelles divergences selon le cas. concerne des menaces de la sécurité et de dysfonctionnement- de la motorisation si les composants utilisés sur l‘installation...
  • Página 14: Conditions De Garantie

    éviter que l’assemblage se desserre au cours des temps. par un produit BERNAL équivalent. – Les dimensions et les poids doivent correspondre aux carac- – La durée de garantie n’est pas prolongée par le remplacement téristiques techniques.
  • Página 15: Déclaration De Conformité

    : communication (FTEG) et à la directive 1999/5/CE (R&TTE) S 2000, B 250.200-S correspond aux directives suivantes La société : BERNAL Torantriebe GmbH déclare sous sa propre Directive machines Directive basse tension Directive CEM 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG responsabilité...
  • Página 16 C. PROGRAMACIÓN DEL AJUSTE DE FUERZA E. PLANO DE CONEXIONES Derechos de autor, 2014, Bernal Torantriebe GmbH - Todos los Derechos Reservados. Protected by copyright, 2013, BERNAL Torantriebe GmbH – all rights reserved. Cada uso no permitido por el derecho de autor , especialmente en el caso de la For every utilization, especially duplication, translation, converting or transfer of duplicación, traducción, procesamiento o reproducción de contenidos en bases de...
  • Página 17: Indicaciones Y Seguridad

    Normas / indicaciones generales de señal luminosa y una célula fotoeléctrica. seguridad para el instalador – La empresa BERNAL declina toda responsabilidad en rela- ción con la seguridad y el funcionamiento sin problemas del – ¡ATENCIÓN! Para garantizar la seguridad de las personas, an- accionamiento, si se integran en la instalación componentes...
  • Página 18: Verifi Cación Antes De La Instalación

    – En caso de garantía, a nuestra elección, procederemos a re- terior, ya que de lo contrario la unión se aflojará con el tiempo. parar el producto o a sustituirlo por otro producto BERNAL del – Las dimensiones y pesos tienen que corresponder con los mismo valor.
  • Página 19: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Declaración de conformidad de conformidad con la ley alemana acerca de las instalaciones El fabricante: BERNAL Torantriebe GmbH declara por la pre- inalámbricas y dispositivos emisores de telecomunicaciones sente que el accionamiento para portón giratorio, tipo: S (FTEG) y la directiva 1999/5/CE (R&TTE)
  • Página 25 UM EINEN STÖRUNGSFREIEN BETRIEB ZU GEWÄHRLEISTEN MÜSSEN DIESE MASSE ZWINGEND EINGEHALTEN WERDEN. TO ENSURE TROUBLE-FREE OPERATION, THESE MEASURES ARE STRICTLY ADHERED TO. AFIN DE GARANTIR UN FONCTIONNEMENT SANS PROBLÈME, CES MESURES SONT STRICTEMENT RESPECTÉES. PARA ASEGURAR UN FUNCIONAMIENTO SIN PROBLEMAS, ESTAS MEDIDAS SE CUMPLAN ESTRICTAMENTE.
  • Página 59 Das Verändern der Schließkrafteinstellung kann zu Verletzungen von Personen führen. Deshalb darf die Erhöhung der Schließkraft nur von einer sachkundigen Person durchgeführt werden. Nach der Verstellung muss die Einhaltung der normativen Werte mit geeignetem Messgerät nachgewiesen und dokumentiert werden. Changing the closing force adjustment can lead to personal injury. Therefore, increasing the clamping force to be performed only by a com- petent person are.
  • Página 61 3 x 1,5 mm² 2 x 1,0 mm² 2 x 1,0 mm² 3 x 1,0 mm² 2 x 1,0 mm²...
  • Página 63 Montage Ihres Produktes, wenden Sie sich bitte an Ihren BERNAL-Händler vor Ort: www.bernal.de/service/servicestellenverzeichnis For warranty claims, spare parts requests or questions regardingthe proper installation of your product, please contact our BERNAL partners: www.bernal.de/service/servicestellenverzeichnis Pour ce qui est des revendications de garantie, si vous avez besoin de pièces de rechange ou si vous avez des questions relatives au montagede votre produit, veuillez contacter notre BERNALservice: www.bernal.de/service/servicestellenverzeichnis...
  • Página 64 BERNAL Torantriebe GmbH STEMPEL/LOGO FACHHÄNDLER Industriepark Sandwiesen 72793 Pfullingen Germany Telefon: +49 (0) 7121 / 707-240 Telefax: +49 (0) 7121 / 707-225 E-Mail: info@bernal.de Internet: www.bernal.de BERNAL G E R M A N Y WWW.BERNAL.DE...

Tabla de contenido