FLEX S 47 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Slovenčina Hrvatski Eesti Latviešu Lietuviškai 5.962-298.0 2016804 01/07...
Lesen Sie vor der ersten Be- Altgeräte enthalten wertvolle nutzung Ihres Gerätes diese recyclingfähige Materialien, die Betriebsanleitung und handeln Sie danach. einer Verwertung zugeführt Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für werden sollten. Batterien, Öl späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer und ähnliche Stoffe dürfen auf.
Página 4
– Beim Aufsaugen von Feinstaub kann Entsorgungsbeutel, verschließbar (Son- zusätzlich ein Entsorgungsbeutel, ver- derzubehör) entfernen schließbar (Sonderzubehör) verwendet werden. Einbau Entsorgungsbeutel, verschließ- bar (Sonderzubehör) Entsorgungsbeutel verschließen und entnehmen. – Beim Aufsaugen von Nassschmutz muss immer der Entsorgungsbeutel, Saugkopf entriegeln und abnehmen. verschließbar (Sonderzubehör) entfernt werden.
Clipverbindung Arbeiten mit Elektrowerkzeugen Der Saugschlauch ist mit einem Clip-Sys- Netzstecker des Elektrowerkzeugs am tem ausgestattet. Alle C-35/C-DN-35 Zube- Sauger einstecken (3). hörteile können angeschlossen werden. Gerät einschalten (1). Lampe leuchtet, Sauger befindet sich im Bedienung Standby-Modus (2). Hinweis Gerät einschalten –...
Hinweis Das Aus-/Einschalten der automatischen Filterabreinigung ist nur bei eingeschalte- tem Gerät möglich. – Automatische Filterabreinigung aus- schalten: Schalter betätigen. Kontrolllampe im Schalter erlischt. – Automatische Filterabreinigung ein- schalten: Schalter wiederholt betätigen. Kontroll- Krümmer am Saugschlauch entfernen. lampe im Schalter leuchtet grün. Anschlussmuffe an Saugschlauch montieren.
Elektroden sowie den Zwischenraum Flachfaltenfilter wechseln der Elektroden reinigen. Saugkraft lässt nach Verstopfungen aus Saugdüse, Saug- rohr, Saugschlauch oder Flachfaltenfil- ter entfernen. Gefüllten Entsorgungsbeutel (Sonder- zubehör) verschließen und wechseln. Filterabdeckung richtig einrasten. Flachfaltenfilter wechseln. Staubaustritt beim Saugen Filterabdeckung öffnen. Korrekte Einbaulage des Flachfaltenfil- Flachfaltenfilter wechseln.
Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Nass- und Trockensauger Typ: FLEX S 47 Einschlägige EG-Richtlinien 2006/95/EG 89/336/EWG (+91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG) Angewandte harmonisierte Normen EN 55014–1: 2000 + A1: 2001 + A2: 2002 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001...
Please read and comply with Proper use these instructions prior to the – The machine is meant for dry and wet initial operation of your appliance. Retain cleaning of floors and walls. these operating instructions for future refer- – This appliance is suited for the commer- ence or for subsequent possessors.
Página 10
Installing disposal bag, closeable (op- Removing disposal bag, closeable (op- tional) tional) Release and remove the suction head. Close and remove disposal bag. Attach disposal bag. – To suck wet dirt, always remove the closeable disposal bag (optional). Pull disposal bag over the container. Insert and lock the suction head.
Página 11
Clip connection Working with electrical power tools The suction hose is equipped with a clip Connect the mains plug of the electric system. All C-35/C-DN-35 accessories can power tool to the vacuum cleaner (3). be connected. Turn on the appliance (1). Lamp is on - vacuum cleaner is in the Operation standby mode (2).
Note The automatic filter cleaning function can be switched on/off only when the appliance is switched on. – To switch off automatic filter cleaning: Activate the switch. Indicator lamp in the switch goes off. – To switch on automatic filter cleaning: Press the switch again.
Exchanging the flat pleated filter Suction turbine does not start again after the container has been emp- tied Turn off the appliance and wait for 5 seconds, turn it on again after 5 sec- onds. Clean the electrodes as well as the space between the electrodes.
Please submit the proof of purchase. Product: Wet and dry vacuum cleaner Accessories and Spare Parts Type: FLEX S 47 – Only use accessories and spare parts Relevant EU Directives which have been approved by the man- 2006/95/EC ufacturer. The exclusive use of original...
Lisez attentivement ce mode Les appareils usés contiennent d’emploi avant la première uti- des matériaux précieux recy- lisation de l’appareil et respectez les con- clables lesquels doivent être seils y figurant. Conservez ce mode apportés à un système de re- d’emploi pour une utilisation ultérieure ou cyclage.
– Pour l'aspiration de poussières fines, il Enlever le sachet d'élimination, pouvant est possible d'utiliser de surcroît un sa- être fermé (accessoire spécial) chet d'élimination pouvant être fermé (accessoires spécial). Montage sachet d'élimination pouvant être fermé (accessoire spécial) Fermer le sachet d'élimination et le reti- rer.
Clip de fixation Travailler avec des outils électri- ques Le flexible d'aspiration est doté d'un systè- me à clip. Il est possible de raccorder tous Brancher la fiche de secteur de l'outil les accessoires C-35/C-DN-35. électrique sur l'aspirateur (3). Mettre l’appareil en marche (1). Utilisation La lampe s'allume, l'aspirateur se trouve en mode standby (2).
Retirer le coude figurant sur le tuyau Remarque d'aspiration. La mise en ou hors service du nettoyage de Monter le manchon de jonction sur le filtre automatique est uniquement possible tuyau d'aspiration. avec l'appareil en service. – Mettre le nettoyage automatique de fil- tre hors service : Actionner le commutateur.
Entretien et maintenance Turbine d'aspiration se met hors marche Avertissement Vider le réservoir. Il convient de toujours débrancher la fiche réseau avant d'effectuer des travaux sur Turbine d'aspiration ne se remet l'aspirateur. pas en marche après avoir vidé la cuve Remplacement du filtre à...
Aspirateur à sec et par garantie, adressez-vous à votre revendeur voie humide ou au service après-vente agréé le plus Type: FLEX S 47 proche munis de votre preuve d'achat. Directives européennes en vigueur : Accessoires et pièces de re- 2006/95/CE...
Prima di utilizzare l'apparec- Gli apparecchi dismessi con- chio per la prima volta, legge- tengono materiali riciclabili pre- re e seguire queste istruzioni per l'uso. ziosi e vanno consegnati ai Conservare le presenti istruzioni per l'uso relativi centri di raccolta. Batte- per consultarle in un secondo tempo o per rie, olio e sostanze simili non darle a successivi proprietari.
Página 22
Montaggio del sacchetto di smaltimento, Rimuovere il sacchetto di smaltimento chiudibile (accessorio speciale) chiudibile (accessorio optional) Sbloccare e staccare la testa aspirante. Chiudere e rimuovere il sacchetto di smaltimento. Introdurre il sacchetto di smaltimento. – Per l'aspirazione di liquidi occorre ri- Ripiegare il sacchetto di smaltimento muovere sempre il sacchetto di smalti- sul serbatoio.
Página 23
Collegamento a clip Lavori con utensili elettrici Il canale di aspirazione è dotato di un siste- Inserire la spina dell'utensile elettrico ma a clip. Tutti gli accessori C-35/C-DN-35 nella presa dell'aspiratore (3). possono essere collegati. Accendere l’apparecchio (1). La spia luminosa è accesa, l'aspiratore è in stand-by (2).
Rimuovere il gomito dal tubo flessibile Avvertenza di aspirazione. L'attivazione/disattivazione della pulizia au- Montare il manicotto di collegamento tomatica del filtro è possibile solo con il di- sul tubo flessibile di aspirazione. spositivo attivato. – Disattivazione della pulizia automatica del filtro: premere l'interruttore.
Cura e manutenzione La turbina di aspirazione si spegne Svuotare il serbatoio. Attenzione La turbina di aspirazione non si Tutte le operazioni sull'aspiratore vanno ef- fettuate a spina staccata. reinserisce dopo aver svuotato il serbatoio Sostituzione del filtro plissettato piatto Spegnere l'apparecchio e attendere 5 secondi;...
Nei casi previsti dalla garanzia si Prodotto: Aspiratore solidi-liquidi prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op- Modelo: FLEX S 47 pure al più vicino centro di assistenza auto- Direttive CE pertinenti rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. 2006/95/CE Accessori e ricambi...
Gelieve vóór het eerste ge- Onbruikbaar geworden appa- bruik van uw apparaat deze raten bevatten waardevolle gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te materialen die geschikt zijn nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor hergebruik. Lever de ap- voor later gebruik of voor eventuele volgen- paraten daarom in bij een inza- de eigenaars.
– Bij het opzuigen van fijn stof kan als Stofzak, afsluitbaar (apart accessoire) extra een stofzak, afsluitbaar (apart ac- verwijderen cessoire) gebruikt worden. Inbouw stofzak, afsluitbaar (apart acces- soire) Stofzak afsluiten en eraf halen. – Bij het opzuigen van nat vuil moet altijd de stofzak, afsluitbaar (apart accessoir) Zuigkop ontgrendelen en wegnemen.
Clipverbinding Werken met elektrische werktuigen De zuigslang is van een clip-systeem voor- Stekker van het elektrische werktuig in zien. Alle C-35/C-DN-35 accessoires kun- de stofzuiger steken (3). nen worden aangesloten. Apparaat inschakelen (1). Lampje brandt - stofzuiger staat in standby- Bediening modus (2).
Waarschuwing Het uit-/inschakelen van de automatischen filterreiniging is alleen mogelijk bij een inge- schakeld toestel. – Automatische filterreiniging uitschake- len: schakelaar bedienen. Controlelampje in de schakelaar gaat uit. – Automatische filterreiniging inschake- len: schakelaar opnieuw bedienen. Contro- Elleboog aan de zuigslang verwijderen. lelampje in de schakelaar brandt groen.
Elektrodes en de tussenruimte van de Vlakvouwfilter vervangen elektrodes reinigen. Zuigkracht wordt minder Verstoppingen uit zuigmondstuk, zuig- buis, zuigslang of vlakvouwfilter wegha- len. Volle stofzakkken (apart accessoire) af- sluiten en vervangen. Filterafdekking goed vastklikken. Vlakvouwfilter vervangen. Er ontsnapt stof bij het zuigen Filterafdekking openen.
Antes de poner en marcha por Los aparatos viejos contienen primera vez el aparato, lea el materiales valiosos reciclables presente manual de instrucciones y siga que deberían ser entregados las instrucciones que figuran en el mismo. para su aprovechamiento pos- Conserve estas instrucciones para su uso terior.
Montaje de la bolsa de basura, con cie- Retirar la bolsa de basura, con cierre rre (accesorio especial) (accesorio especial) Desbloquear y extraer el cabezal de as- Cerrar y extraer la bolsa de basura. piración. – Para aspirar suciedad líquida se debe Insertar la bolsa de basura.
Enganche de clip Trabajar con herramientas eléctri- La manguera de aspiración está equipada con un sistema de clip. Se pueden conectar Introducir la clavija de red de la herra- todos los accesorios C-35/C-DN-35. mienta eléctrica en el aspirador (3). Conectar el aparato (1). Manejo Si el piloto se ilumina, la aspiradora está...
Retirar el codo de la manguera de suc- Nota ción. Sólo se puede apagar/encender la limpieza Montar el manguito de conexión en la automática de filtro con el aparato apaga- manguera de succión. – Apagar la limpieza automática de filtro: Pulsar el interruptor.
Cuidados y mantenimiento Ayuda en caso de avería Advertencia La turbina de aspiración no funcio- Para efectuar trabajos en el aspirador, des- enchúfelo siempre antes. Compruebe el cable, la clavija de en- Cambiar el filtro plano de papel ple- chufe, el fusible, la toma de corriente y gado los electrodos.
Producto: aspirador en húmedo/seco La limpieza automática de filtro no se puede apagar Modelo: FLEX S 47 Directivas comunitarias aplicables Avisar al servicio técnico. 2006/95/CE La limpieza automática de filtro no 89/336/CEE (+91/263/CEE, 92/31/CEE, se puede encender 93/68/CEE) Normas armonizadas aplicadas Avisar al servicio técnico.
antes da primeira utilização Os aparelhos velhos contêm deste aparelho leia o presente materiais preciosos e reciclá- manual de instruções e proceda conforme veis e deverão ser reutilizados. o mesmo. Guarde estas instruções de ser- Baterias, óleo e produtos simi- viço para uso posterior ou para o seguinte lares não podem ser deitados proprietário.
Página 40
Montagem do saco de eliminação, fe- Remover o saco de eliminação, fechável chável (acessório especial) (acessório especial) Destravar e retirar o cabeçote de aspi- Fechar o saco de eliminação e retirar. ração. – Para a aspiração húmida deve ser sem- Posicionar o saco de eliminação.
Página 41
Conexão clipe Trabalhar com ferramentas eléctri- A mangueira de aspiração está equipada com um sistema clipe. Todos os acessórios Introduzir a ficha de rede da ferramenta C-35/C-DN-35 podem ser conectados. eléctrica no aspirador (3). Ligar o aparelho (1). Manuseamento Luz acesa - o aspirador encontra-se no modo standby (2).
Retirar o tubo curvado do tubo flexível Aviso de aspiração. A desactivação/activação da limpeza auto- Ligar a luva redutora ao tubo flexível de mática do filtro só é possível com o apare- aspiração. lho ligado. – Desligar a limpeza automática do filtro: accionar o interruptor.
A limpeza automática do filtro não funciona Destravar e retirar o cabeçote de aspi- ração. Tubo flexível de aspiração não está co- Limpar os eléctrodos. nectado. Montar e travar o cabeçote de aspira- A limpeza automática do filtro não ção.
Serviço Técnico mais próximo. Produto: Aspirador húmido e seco Acessórios e peças sobres- salentes Tipo: FLEX S 47 Respectivas Directrizes da CE – Só devem ser utilizados acessórios e 2006/95CE peças de reposição autorizados pelo 89/336/CEE (+91/263/CEE, 92/31/CEE, fabricante do aparelho.
Læs denne brugsanvisning Bestemmelsesmæssig an- før første gangs brug af appa- vendelse rater og følg anvisningerne. Gem brugsan- visningen til senere brug eller til senere – Maskinen er til våd- og tørrensning af ejere. gulvflader og vægge. – Inden første ibrugtagelse skal betje- –...
Página 46
Montering snavspose, som kan lukkes Fjern snavsposen, som kan lukkes (eks- (ekstratilbehør) tratilbehør) Tag sugehovedet ud af indgreb og tag Luk snavsposen og fjern den. det af. – Snavsposen, som kan lukkes (ekstratil- Sæt snavsposen på. behør), skal altid fjernes når der opsu- ges våd snavs.
Klipforbindelse Arbejde med el-værktøjer Sugeslangen er udstyret med et klipsy- Sæt el-apparatets netstik i sugeren (3). stem. Alle C-35/C-DN-35 tilbehørsdele kan Tænd for apparatet (1). tilsluttes. Lampen lyser - sugeren er i standby-modus (2). Betjening Tænd for maskinen – Sugeren tændes og slukkes automatisk sammen med el-værktøjet.
Fjern det bøjede rørstykke på sugeslan- Ud-af-drifttagning gen. Monter tilslutningsmuffen på sugeslan- Sluk for renseren gen. Træk netstikket ud. Tøm beholderen Maskinen rengøres indvendigt og ud- vendigt ved at støvsuge den og tørre den af. Slut tilslutningsmuffen til el-værktøjet. Automatisk filterrengøring Sugeren er udstyret med et nyudviklet filter- rengøringssystem, særdeles effektivt til fint Sugeslange og netkablet opbevares...
Skift det flade foldefilter ud. Rengøring af elektroder Frakoblingsautomatikken (vådsug- ning) virker ikke Rengør elektroderne samt mellemrum- met mellem elektroderne. Kontroller påfyldningsniveauet konstant ved væsker, der ikke er strømledende. Automatisk filterrengøring fungerer ikke Sugeslange ikke tilsluttet. Tag sugehovedet ud af indgreb og tag Den automatiske filterrengøring kan det af.
ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed. Produkt: Våd- og tørsuger Type: FLEX S 47 Gældende EF-direktiver 2006/95/EF 89/336/EØF (+91/263/EØF, 92/31/EØF, 93/68/EØF) Anvendte harmoniserede standarder EN 55014–1: 2000 + A1: 2001 + A2: 2002 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001...
Les denne bruksveiledningen Forskriftsmessig bruk før apparatet tas i bruk første – Maskinenen er beregnet for våt- og tørr- gang, og følg anvisningene. Oppbevar den- rengjøring av gulv- og veggflater. ne bruksveiledningen til senere bruk eller – Denne maskinen egner seg til industri- for annen eier.
Página 52
Sett på engangspose. – VEd oppnådd maks. væskenivå slår ap- paratet seg automatisk av. Vreng engangsposen over beholderen. – Ved ikke ledende væsker (for eksem- Sett på sugehodet og lås det. pel bore-emulsjoner, olje eller fett) Våtsuging vil apparatet ikke slå seg av ved full beholder.
Stille inn sugeytelse. Tilkoblingsmuffe tilpasses koblingen på elektroverktøyet. Stille inn sugeeffekten (min-maks) på dreiebryteren. Arbeide med elektroverktøy Ta av det bøyde rørstykket på su- geslangen. Monter tilkoblingsmuffen på sugeslan- gen. Sett inn støpselet fra det elektriske verktøyet i støvsugeren (3). Slå...
Bemerk Pleie og vedlikehold Den automatiske filterrengjøringen er slått Advarsel på fra fabrikken. Trekk alltid ut støpselet ved arbeid på suge- ren. Skifte foldefilter Bemerk Den automatiske filterrengjøringen kan bare slås på/av ved påslått aparat. – Slå av automatisk filterrengjøring: Åpne filterdeksel.
Garanti Sugeturbinen slår seg ikke på etter at beholderen er tømt Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det Slå av appratet og vent i 5 sekunder, slå enkelte land har utgitt garantibetingelsene på igjen etter 5 sekunder. som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle Elektroder og mellomrommet mellom feil på...
Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen sin gyldighet. Produkt: Våt- og tørrsuger Type: FLEX S 47 Relevante EU-direktiver 2006/95/EF 89/336/EØF (+91/263/EØF, 92/31/EØF, 93/68/EØF) Anvendte overensstemmende normer EN 55014–1: 2000 + A1: 2001 + A2: 2002 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001...
Läs denna bruksanvisning Ändamålsenlig användning före första användning och följ – Apparaten är avsedd att användas till anvisningarna noggrant. Denna bruksan- våt och torr rengöring av golv- och visning ska förvaras för senare användning väggytor. eller lämnas vidare om maskinen byter –...
Página 58
Isättning avfallspåse, förslutningsbar Tag bort avfallspåse, förslutningsbar (specialtillbehör) (specialtillbehör) Lossa spärr på sughuvudet och ta av Förslut avfallspåsen och tag bort den. det. – Vid uppsugning av våt smuts måste av- Sätt avfallspåse på plats. fallspåsen, som är förslutningsbar, (specialtillbehör) alltid tas bort. Drag avfallspåsen över behållaren.
Clipanslutning Arbeta med elverktyg Sugslangen är utrustad med ett clip-sys- Stick i elverktygets nätkontakt i damm- tem. Alla C-35/C-DN-35 tillbehörsdelar kan sugaren (3). anslutas. Koppla till apparaten (1). Lampan lyser - dammsugaren befinner sig Handhavande i standby-modus (2). Observera Koppla till aggregatet –...
Observera Den automatiska filterrengöringen kan en- dast startas/stängas av när apparaten är påslagen. – Stänga av automatisk filterrengöring: Använd reglaget. Kontrollampa i regla- get slocknar. – Starta automatisk filterrengöring: Tryck upprepade gånger på reglaget. Kontrollampa i reglaget lyser grön. Avlägsna krökar på sugslangen. Ta ur drift Montera anslutningsmuff på...
Byta plattveckat filter Sugturbinen startar inte efter att be- hållaren har tömts Koppla från apparaten och vänta i 5 sekunder, koppla till igen efter 5 sekun- der. Rengör elektroderna och mellanrum- men mellan elektroderna. Sugkraften nedsatt Avlägsna stopp i sugmunstycke, sug- rör, sugslang eller plattvecksfilter.
ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig. Produkt: Våt- och torrdammsugare Typ: FLEX S 47 Tillämpliga EU-direktiv 2006/95/EG 89/336/EEG (+91/263/EEG, 92/31/EEG, 93/68/EEG) Tillämpade harmoniserade normer EN 55014–1: 2000 + A1: 2001 + A2: 2002 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001...
Lue käyttöohje ennen laitteen Käyttötarkoitus ensimmäistä käyttöä ja toimi – Laite on suunniteltu lattioiden ja seinä- sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö- pintojen märkä- ja kuivapuhdistukseen. hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa – Tämä laite soveltuu ammattimaiseen varten. käyttöön, esim. hotelleissa, kouluissa, –...
Hoito ja huolto Varoitus Irrota aina ensin virtapistoke suorittaessasi imurin hoito- tai huoltotoimenpiteitä. Poimusuodattimen vaihto Ohje Automaattisen suodatinpuhdistuksen pois- /päällekytkentä on mahdollista vain, kun laite on päällekytkettynä. – Automaattisen suodatinpuhdistuksen poiskytkentä: Paina kytkintä. Kytkimen valvontalamp- Avaa suodattimen kansi. pu sammuu. Vaihda poimusuodatin.
Takuu Imuturbiini ei käynnisty astian tyh- jentämisen jälkeen Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- Kytke laite pois päältä ja odota 5 sekun- mamme myyntiorganisaation julkaisemat tia, kytke laite uudelleen päälle 5 sekun- takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis- nin kuluttua. tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme Puhdista elektrodit sekä...
Πριν από την πρώτη χρήση Οι παλιές συσκευές περιέχουν της συσκευής διαβάστε τις ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει θα πρέπει να μεταφέρονται σε αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες σύστημα λειτουργίας για μελλοντική χρήση ή για τον επαναχρησιμοποίησης.
Προειδοποίηση Υπόδειξη Κατά την αναρρόφηση δεν επιτρέπεται να Η ανάγλυφη πλευρά του ελαστικού χείλους απομακρύνεται ποτέ το επίπεδο πτυχωτό πρέπει να είναι στραμμένη προς τα έξω. φίλτρο Αφαίρεση της σφραγιζόμενης σακούλας – Κατά την αναρρόφηση λεπτής σκόνης απορριμμάτων (ειδικό εξάρτημα) μπορεί...
Página 71
Σύνδεσμος κλιπ Εργασία με ηλεκτρικά εργαλεία Ο εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης είναι Συνδέστε το φις του ηλεκτρικού εξοπλισμένος με σύστημα κουμπωτού εργαλείου με την ηλεκτρική σκούπα (3). συνδέσμου. Παρέχεται η δυνατότητα Ενεργοποιήστε το μηχάνημα (1). σύνδεσης όλων των εξαρτημάτων C-35/C- Η λυχνία ανάβει, η ηλεκτρική σκούπα DN-35.
Página 72
Αφαιρέστε τη γωνία του ελαστικού Υπόδειξη σωλήνα αναρρόφησης. Η απενεργοποίηση/ενεργοποίηση του Συναρμολογήστε τη μούφα σύνδεσης αυτόματου καθαρισμού φίλτρου είναι στον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης. δυνατή μόνον όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη. – Απενεργοποίηση αυτόματου καθαρισμού του φίλτρου: Ενεργοποιήστε το διακόπτη. Η ενδεικτική...
Página 73
Τοποθετήστε τη συσκευή σε στεγνό Αντιμετώπιση βλαβών χώρο και ασφαλίστε την ώστε να μην μπορεί να χρησιμοποιηθεί από Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν αναρμόδια άτομα. λειτουργεί Φροντίδα και συντήρηση Ελέγξτε το καλώδιο, το βύσμα, την ασφάλεια, την πρίζα και τα ηλεκτρόδια. Προειδοποίηση...
Ειδοποιήστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Προϊόν: Ηλεκτρική σκούπα υγρής Ο αυτόματος καθαρισμός φίλτρου και ξηρής αναρρόφησης δεν ενεργοποιείται Τύπος: FLEX S 47 Ειδοποιήστε την υπηρεσία Σχετικές οδηγίες των Ε.Κ. εξυπηρέτησης πελατών. 2006/95/EΚ Εγγύηση 89/336/EΟΚ (+91/263/EΟΚ, 92/31/ΕΟΚ, 93/68/EΟΚ) Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης...
Перед первым Старые приборы содержат применением вашего ценные перерабатываемые прибора прочитайте эту инструкцию по материалы, подлежащие эксплуатации и действуйте передаче в пункты приемки соответственно. Сохраните эту вторичного сырья. инструкцию по эксплуатации для Аккумуляторы, масло и иные дальнейшего пользования или для подобные...
Página 76
Предупреждение Указание Удаление складчатого фильтра во Структурированная сторона время работы запрещается. резиновых кромок должна быть – При сборе мелкой пыли обращена наружу. дополнительно можно использовать Извлечь закрывающийся мешок для закрывающийся мешок для сбора сбора отходов (специальные отходов (специальные принадлежности) принадлежности). Встроенный...
своевременно удалять Настроить мощность всасывания содержимое. – По окончанию работы во влажном режиме чистки следует очистить и просушить складчатый фильтр, электроды, а также резервуар. Клипсовое соединение Настроить мощность всасывания (мин. - макс.) с помощью ручки настройки. Работа с электрическими инструментами Всасывающий...
чистка складчатого фильтра (пульсирующий звук). Указание Автоматическая чистка фильтра самостоятельно завершится. Размер соединительной муфты подогнать под размер узла подключения электрического инструмента, Указание Включение и выключение автоматической чистки фильтра возможно только при включенном устройстве. – Выключить автоматическую чистку фильтра: Нажать на выключатель. Контрольная...
Чистка электродов Сохранять всасывающий шланг и сетевой шнур в соответствии с Разблокировать и снять рисунками. всасывающий элемент. Хранить прибор в сухом помещении, Очистите электроды. приняв при этом меры от несанкционированного Надеть и зафиксировать использования. всасывающий элемент. Уход и техническое Помощь в случае обслуживание...
Заполненный мешок для сбора изготовлении. В случае возникновения отходов (специальные претензий в течение гарантийного срока принадлежности) закрыть и просьба обращаться, имея при себе чек заменить. о покупке, в торговую организацию, продавшую вам прибор или в Правильно закрыть крышку фильтра ближайшую уполномоченную службу так, чтобы...
Página 81
внесении изменений, не согласованных с нами, данное заявление теряет свою силу. Продукт Пылесос для мокрой и сухой чистки Тип: FLEX S 47 Основные директивы ЕС 2006/95/ЕС 89/336/ЕЭС (+91/263/ЕЭС, 92/31/ЕЭС, 93/68/ЕЭС) Примененные гармонизированные нормы EN 55014–1: 2000 + A1: 2001 + A2: 2002 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001...
Készüléke első használata A használt készülékek értékes előtt olvassa el ezt az újrahasznosítható anyagokat üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon tartalmaznak, amelyeket el. Őrizze meg jelen üzemeltetési útmutatót újrahasznosító helyen kell későbbi használat miatt vagy a későbbi elhelyezni. Az elemeknek, tulajdonos számára.
Az eldobható porzsák behelyezése, Az eldobható porzsák, zárható zárható (különleges tartozék) (különleges tartozék) eltávolítása Oldja ki és vegye le szívófejet. Zárja be és vegye ki az eldobható porzsákot. Az eldobható porzsákot felhelyezni. – Nedves piszok felszívásakor mindig el Az eldobható porzsákot a tartályra kell távolítani az eldobható...
Clip-csatlakozás Munka elektromos szerszámokkal A szívótömlő bilincsrendszerrel van Az elektromos szerszám hálózati felszerelve. Valamennyi C-35/C DN-35 dugóját dugja be a porszívón (3). tartozék csatlakoztatható. Kapcsolja be a készüléket (1). Lámpa világít, a porszívó készenléti Használat módban van (2). Tudnivaló A készülék bekapcsolása –...
Távolítsa el a könyökcsövet a Tudnivaló szívócsőről. Az automatikus szűrőletisztítás be-/ Szerelje fel a csatlakozási kikapcsolása csak bekapcsolt készülék karmantyúkat a szívócsőre. esetén lehetséges. – Automatikus szűrőletisztítás kikapcsolása: Nyomja meg a kapcsolót. A kontroll lámpa a kapcsolóban elalszik. – Automatikus szűrőletisztítás bekapcsolása: Nyomja meg ismét a kapcsolót.
Ápolás és karbantartás A szívóturbina kikapcsolódik Ürítse ki a tartályt. Figyelem! A tartály kiürítése után a A porszívón történő munka alatt mindig húzza ki a hálózati dugót. szívóturbina nem indul el újból Összehajtható szűrő cseréje Kapcsolja ki a készüléket és várjon 5 másodpercig, majd 5 másodperc múlva kapcsolja be ismét.
Termék: Nedves- és Tartozékok és alkatrészek szárazporszívó – Csak olyan tartozékokat és Típus: FLEX S 47 alkatrészeket szabad használni, Vonatkozó európai közösségi amelyeket a gyártó jóváhagyott. Az irányelvek: eredeti tartozékok és az eredeti 2006/95/EK alkatrészek, biztosítják azt, hogy a 89/336/EGK (+91/263/EGK, 92/31/EGK, készüléket biztonságosan és...
před prvním použitím přístroje Používání v souladu s si bezpodmínečně pečlivě určením přečtěte tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro – Přístroj je určen k vlhkému i mokrému dalšího majitele. čištění ploch podlah a zdí. –...
Página 89
Vložení sáčku na odpadky, Vyjmutí sáčku na odpadky, uzavíratelného (zvláštní příslušenství) uzavíratelného (zvláštní příslušenství) Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji. Sáček na odpadky uzavřete a vyjměte. Nasaďte sáček na odpadky. – Při nasávání mokrých nečistot je třeba vždy sáček na odpadky, uzavíratelný Sáček na odpadky navlečte na nádobu.
Sací hadice je vybavena klipovým Zapněte přístroj (1). systémem. Všechny díly příslušenství C- Kontrolní žárovka svítí, vysavač se nachází 35/C-DN-35 lze připojit. v pohotovostním režimu (2). Obsluha Informace – Vysavač se zapíná a vypíná Zapnutí přístroje automaticky spolu s elektrickým nářadím.
Zastavení provozu Vypněte přístroj. Vytáhněte zástrčku ze sítě. Nádobu vyprázdněte Přístroj odsajte a utřete uvnitř i vně. Připojte připojovací návlačku k elektrickému nářadí. Automatické čištění filtru Vysavač je vybaven novým zařízením na čištění filtru - obzvlášť výkonným v souvislosti s jemným prachem. Filtrační Sací...
Pred prvo uporabo naprave Namenska uporaba preberite to navodilo za – Naprava je namenjena za mokro in obratovanje in se po njem ravnajte. To suho čiščenje talnih in stenskih površin. navodilo za uporabo shranite za poznejšo – Ta naprava je primerna za industrijsko rabo ali za naslednjega lastnika.
Página 95
Nataknite vrečko za odpadke. funkcijo "Avtomatsko čiščenje filtra" izklopite. Vrečko za odpadke poveznite čez posodo. – Pri dosegu maks. nivoja tekočine se naprava avtomatsko izklopi. Namestite sesalno glavo in jo blokirajte. – Pri neprevodnih tekočinah (na Mokro sesanje primer vrtalna emulzija, olja in masti) se naprava pri polni posodi ne Vstavljanje gumijastih brisalcev izklopi.
Napotek Nega in vzdrževanje Avtomatsko čiščenje filtra je tovarniško Opozorilo nastavljeno. Pri delih na sesalniku vedno najprej izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Zamenjava ploskega nagubanega filtra Napotek Izklop/vklop avtomatskega čiščenja filtra je možno le pri vklopljenem sesalniku. – Izklop avtomatskega čiščenje filtra: Pritisnite stikalo.
Garancija Sesalna turbina po praznjenju zbiralnika ne zažene V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki Sesalnik izklopite in počakajte 5 jih določa naše prodajno predstavništvo. sekund, nato ga ponovno vklopite. Morebitne motnje na napravi, ki so Očistite elektrode kot tudi prostor med posledica materialnih ali proizvodnih elektrodami.
Página 99
Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: Sesalnik za mokro in suho sesanje Tip: FLEX S 47 Zadevne ES-direktive: 2006/95/ES 89/336/EGS (+91/263/EGS, 92/31/EGS, 93/68/EGS) Uporabljene usklajene norme: EN 55014–1: 2000 + A1: 2001 + A2: 2002 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001...
Przed rozpoczęciem Zużyte urządzenia zawierają użytkowania sprzętu należy cenne surowce wtórne, które przeczytać poniższą instrukcję obsługi i powinny być oddawane do przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy utylizacji. Akumulatory, olej i zachować na później lub dla następnego tym podobne substancje nie użytkownika.
Página 101
– Przy odsysaniu drobnego kurzu można Usuwanie zamykanego worka na dodatkowo używać zamykanego worka odpady (wyposażenie specjalne) na odpady (wyposażenie specjalne). Montaż zamykanego worka na odpady (wyposażenie specjalne) Worek na odpady zamknąć i wyjąć. – Przy odkurzaniu mokrych zabrudzeń należy zawsze wyjmować zamykany Odblokować...
Złącze klipów Praca przy użyciu elektronarzędzi Wąż ssący zaopatrzony jest w system Podłączyć wtyczkę narzędzia zatrzaskowy. Podłączyć można wszystkie elektrycznego do odkurzacza (3). elementy wyposażenia C-35/C-DN-35. Włączyć urządzenie (1). Święci się lampka - odkurzacz znajduje się Obsługa w trybie oczekiwania (2). Wskazówka Włączenie urządzenia –...
Oczyścić elektrody oraz przestrzeń Wymiana płaskiego filtra falistego między nimi. Moc ssania słabnie Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssącej, węża ssącego albo filtra wkładkowego. Zamknąć napełniony worek na odpady (wyposażenie specjalne) i wymienić. Dobrze zatrzasnąć pokrywę filtra. Wymienić płaski filtr falisty. Podczas odsysania wydostaje się...
Wyposażenie dodatkowe i Produkt: Odkurzacz do pracy na części zamienne mokro i sucho – Stosować wyłącznie wyposażenie Typ: FLEX S 47 dodatkowe i części zamienne Obowiązujące dyrektywy WE dopuszczone przez producenta. 2006/95/WE Oryginalne wyposażenie i oryginalne 89/336/EWG (+91/263/EWG, 92/31/EWG, części zamienne gwarantują...
Pred prvým použitím Vyradené prístroje obsahujú spotrebiča si prečítajte tento hodnotné recyklovateľné látky, návod na obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. ktoré by sa mali opät' Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte zužitkovat'. Do životného na neskoršie použitie alebo pre ďalšieho prostredia sa nesmú...
Página 107
Montáž uzatvárateľného Odstránenie uzatvárateľného odoberateľného vrecka (špeciálne odoberateľného vrecka (špeciálne príslušenstvo) príslušenstvo) Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. Odoberateľné vrecko uzavrite a odoberte. Nasuňte odoberateľné vrecko. – Pri vysávaní vlhkej nečistoty je vždy Odoberateľné vrecko nasaďte na nutné odstrániť uzatvárateľné nádobu.
Klipsové spojenie Práca s elektrickým náradím Sacia hadica je vybavená systémom klíps. Zasuňte sieťovú vidlicu elektrického Napojit' je možné všetky C-35/C-DN-35 náradia do vysávača (3). dielce príslušenstva. Zapnite zariadenie (1). Kontrolka svieti, vysávač sa nachádza v Obsluha pohotovostnom režime (2). Upozornenie Zapnutie prístroja –...
Vyrovnajte ohyby na sacej hadici. Vyradenie z prevádzky Namontujte na saciu hadicu pripojovacie hrdlo. Prístroj vypnite. Vytiahnite sieťovú zástrčku. Vyprázdnite nádrž. Prístroj vyčistite zvnútra aj zvonka vysávaním a utrite ho. Pripojte pripojovacie hrdlo na elektrické náradie. Automatické čistenie filtra Vysávač je vybavený moderným Hadicu a elektrický...
Vymeňte plochý skladaný filter. Čistenie elektród Neaktivuje sa automatické vypínanie (vlhké vysávanie) Vyčistite elektródy aj priestor medzi elektródami. Neustále kontrolujte výšku náplne, ak je kvapalina nevodivá. Automatické čistenie filtra nefunguje Vysávacia hadica nie je pripojená. Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. Automatické...
Prije prve uporabe Vašeg Namjensko korištenje uređaja pročitajte ove radne – Ovaj je uređaj namijenjen za mokro i upute i postupajte prema njima. Ove radne suho usisavanje podnih i zidnih upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za površina. sljedećeg vlasnika. –...
Umetanje zatvorive vrećice za Uklanjanje zatvorive vrećice za zbrinjavanje otpada (poseban pribor) zbrinjavanje otpada (poseban pribor) Otkvačite i skinite usisnu glavu. Zatvorite i izvadite vrećicu za zbrinjavanje otpada. Nataknite vrećicu za zbrinjavanje otpada. – Za usisavanje mokre prljavštine prethodno se mora skinuti zatvoriva Prevucite vrećicu za zbrinjavanje vrećica za zbrinjavanje otpada otpada preko spremnika.
Clip-spoj Radovi s električnim alatom Usisno crijevo je opremljeno clip-sustavom. Utaknite strujni utikač električnog alata Tako se može priključiti sav C-35/C-DN-35 u usisavač (3). pribor. Uključite uređaj (1). Žaruljica svijetli, usisavač se nalazi u stanju Rukovanje pripravnosti (2). Napomena Uključivanje stroja –...
Napomena Isključivanje/uključivanje automatskog čišćenja filtra je moguće samo dok uređaj radi. – Isključivanje automatskog čišćenja filtra: Pritisnite prekidač. Indikator u prekidaču se gasi. – Uključivanje automatskog čišćenja filtra: Ponovo pritisnite prekidač. Indikator u Uklonite koljenasti nastavak s usisnog prekidaču svijetli zeleno. crijeva.
Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Proizvod: Usisavač za mokru i suhu prljavštinu Tip: FLEX S 47 Odgovarajuće smjernice EZ: 2006/95/EZ 89/336/EGZ (+91/263/EGZ, 92/31/EGZ, 93/68/EGZ) Primijenjene usklađene norme: EN 55014–1: 2000 + A1: 2001 + A2: 2002 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001...
enne seadme esmakordset Sihipärane kasutamine kasutamist tuleb lugeda – Seade on ette nähtud põranda- ja käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle seinapindade märjalt ja kuivalt kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks puhastamiseks. kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis – Käesolev seade sobib alles hoida. professionaalseks kasutuseks, nt –...
Página 119
Suletava jäätmekoti (lisavarustus) Suletava jäätmekoti (lisavarustus) paigaldamine eemaldamine Avage imemispea lukk ja eemaldage Sulgege jäätmekott ja võtke välja. see. – Märja mustuse imemiseks tuleb suletav Pange jäätmekott kohale. jäätmekott (lisatarvikud) alati eemaldada. Tõmmake jäätmekott mahutile. Paigaldage imemispea ja lukustage Hoiatus see.
Página 120
Kiirühendus Töötamine elektritööriistadega Imivoolik on varustatud kiirühendus- Ühendage elektriseadme võrgupistik süsteemiga. Ühendada saab kõiki C-35/C- tolmuimeja pistikupesasse (3). DN-35 lisatarvikuid. Lülitage seade sisse (1). Lamp põleb - tolmuimeja on Käsitsemine valmisolekurežiimil (2). Märkus Seadme sisselülitamine – Tolmuimeja lülitub automaatselt koos elektriseadmega sisse ja välja.
Märkus Automaatse filtripuhastuse välja-/ sisselülitamine on võimalik ainult siis, kui masin on sisse lülitatud. – Automaatse filtripuhastuse väljalülitamine: Vajutage lülitile. Kustub lülitil olev märgutuli. – Automaatse filtripuhastuse sisselülitamine: Vajutage uuesti lülitile. Põleb lülitil olev Eemaldage imitoru küljest kõver otsik. roheline märgutuli. Kinnitage imitoru külge ühendusmuhv.
Madalvoltfiltri vahetamine Imiturbiin ei hakka mahuti tühjendamise järel uuesti tööle Lülitage seade välja ja oodake 5 sekundit, lülitage seade 5 sekundi järel uuesti sisse. Puhastage elektroodid ja elektroodide vahed. Imemisjõud väheneb Eemaldage imidüüsi, imitoru, imivooliku või madalvoltfiltri ummistused. Sulgege ja vahetage täis jäätmekott Avage filtrikate.
Pirms uzsākt aparāta Nolietotās ierīces satur lietošanu, izlasiet šo noderīgus materiālus, kurus lietošanas instrukciju un rīkojieties iespējams pārstrādāt un atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet izmantot atkārtoti. Baterijas, darbības instrukciju vēlākai izmantošanai eļļa un tamlīdzīgas vielas vai nodošanai nākošajam īpašniekam. nedrīkst nokļūt apkārtējā vidē. –...
Página 125
Noslēdzama utilizācijas maisiņa Noņemiet noslēdzamu utilizācijas ielikšana (speciālie piederumi) maisiņu (speciālie piederumi) Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu. Noslēdziet utilizācijas maisiņu un noņemiet. Uzlieciet utilizācijas maisiņu. – Uzsūcot slapjus netīrumus, vienmēr Uzlieciet utilizācijas maisiņu uz jāizņem noslēdzamais utilizācijas tvertnes. maisiņš (speciālais piederums). Uzlikt un nofiksēt sūkšanas galviņu.
Página 126
Atsperes aizspiedņu savienojums Darbi ar elektroinstrumentiem Sūkšanas šļūtene ir aprīkota ar atsperes Lespraudiet elektroinstrumenta aizspiedņu sistēmu. Var būt pieslēgtas kontaktdakšu putekļu sūcējā (3). visas C-35/C-DN-35 piederumu daļas. Leslēdziet ierīci (1). Deg lampiņa, putekļu sūcējs ir gaidīšanas Apkalpošana režīmā (2). Piezīme Ierīces ieslēgšana –...
Plakanrievu filtra nomaiņa Sūkšanas turbīnu pēc tvertņu iztukšošanas nevar iedarbināt Izslēdziet ierīci un pagaidiet 5 sekundes, pēc 5 sekundēm ieslēdziet no jauna. Iztīriet elektrodus, kā arī spraugas starp elektrodiem. Iesūkšanas spēks samazinās Likvidējiet aizsērējumus sūkšanas sprauslā, sūkšanas caurulē, sūkšanas šļūtenē vai plakanrievu filtrā. Atveriet filtra pārsegu.
Produkts: Putekļsūcējs sauso un mitro netīrumu sūkšanai Piederumi un rezerves daļas Tips: FLEX S 47 – Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas Attiecīgās ES direktīvas: atļautos piederumus un rezerves daļas. 2006/95/EK Oriģinālie piederumu un oriģinālās 89/336/EEK (+91/263/EEK, 92/31/EEK, rezerves daļas garantē...
Prieš pradėdamas naudoti Naudotų prietaisų sudėtyje yra įsigytą prietaisą, perskaitykite vertingų, antriniam žaliavų šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. perdirbimui tinkamų medžiagų, Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad todėl jie turėtų būti atiduoti galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti perdirbimo įmonėms. kitam savininkui. Akumuliatoriai, alyvos ir –...
Jungiamasis spaustukas Darbas su elektros įrankiu Siurblio žarna turi spaustukų sistemą. Elektros įtaiso maitinimo kištuką įkiškite Galima prijungti visus C-35/C-DN-35 į siurblį (3). priedus. Įjunkite prietaisą (1). Šviečia lemputė - siurblys yra parengties Valdymas režime (2). Pastaba Prietaiso įjungimas – Siurblys automatiškai įsijungs ir išsijungs kartu su elektros įtaisu.
Pastaba Įjungti ir išjungti šią sistemą galima tik, kaip prietaisas įjungtas. – Automatinės filtro valymo sistemos išjungimas: paspauskite jungiklį. Užgęsta kontrolinė jungiklio lemputė. – Automatinės filtro valymo sistemos įjungimas: dar kartą paspauskite jungiklį. Kontrolinė jungiklio lemputė žiba žaliai. Nuo žarnos nuimkite lenktą antgalį. Prijungimo įvorę...
Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Drėgno ir sauso valymo siurblys Tipas: FLEX S 47 Specialios EB direktyvos: 2006/95/EB 89/336/EEB (+91/263/EEB, 92/31/EEB, 93/68/EEB) Taikomi darnieji standartai: EN 55014–1: 2000 + A1: 2001 + A2: 2002 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001...
Página 136
EUR: 220-240 V / 50-60 Hz 13,5 kg [V~] EUR: 7,5 m (6.649-385) C-DN / C-ID H07RN-F 3x1,5 mm² 35 mm EN 60704-2-1 67 dB(A) P: 100-2200 W P max: 1380 W P nenn: 1200 W 43 l max. +40 °C Umgebungstemperatur, Ambient temperature, Température ambiante...
Página 137
Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Bestell-Nr. Normalstäu- Feinstäube Abrasive Flüssigkei- Order No. Fine dust Stäube ten, nasser Numéro de Normal dust Poussières Abrasive Schmutz référence Poussières fines dust Liquids, wet normales Poussières dirt abrasives Liquides, sa- letès humides Flachfalten- 337692...
Página 140
Anschluss E-Werkzeuge Connecting Electric Tools Raccordement outils électriques Anschluss Langhalsschleifer WS 702 VEA Connecting the Long-Necked Grinder WS 702 VEA Raccordement traîneau à col long WS 702 VEA...
Página 141
Anschluss Langhalsschleifer WS 702 VEA mit beiden Saugschläuchen (optional) Connecting the Long-Necked Grinder WS 702 VEA with both suction hoses (optional) Raccordement traîneau à col long WS 702 VEA avec les deux tuyaux d’aspiration (option) * Verbindungsmuffe nicht im Lieferumfang enthalten * Coupling sleeve not included in scope of supply * Manchon de raccordement non fourni...