Flex VCE 45 M AC Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para VCE 45 M AC:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57

Enlaces rápidos

FLEX
VCE 45 M AC
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
6
16
26
37
47
57
67
77
87
96
105
115
126
136
148
158
168
177
187
197
207
217
227
238
247
257
266
59655770
10/14

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Flex VCE 45 M AC

  • Página 1 FLEX VCE 45 M AC Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59655770 10/14...
  • Página 4 “Click” “Click”...
  • Página 5 û ü...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle re- zung Ihres Gerätes diese Origi- cyclingfähige Materialien, die ei- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ner Verwertung zugeführt wer- und bewahren Sie diese für späteren Ge- den sollten. Batterien, Öl und brauch oder für Nachbesitzer auf. ähnliche Stoffe dürfen nicht in –...
  • Página 7: Geräteelemente

    WARNUNG: Dieses Gerät enthält gesund- Geräteelemente heitsgefährliche Stäube. Entleerung und 1 Elektroden Wartung, einschließlich der Entfernung 2 Saugschlauch des Staubbeutels, dürfen nur von sach- 3 Kabelhaken kundigen Personen vorgenommen wer- 4 Luftaustritt, Arbeitsluft den, die geeignete persönliche Schutzaus- 5 Verriegelung des Saugkopfs rüstung tragen.
  • Página 8 – Gerät nicht ohne das vollständige Filtra- Hinweis: Mit diesem Gerät können alle Ar- tionssystem betreiben. ten von Stäuben bis Staubklasse M aufge- – Die anwendbaren Sicherheitsbestim- saugt werden. Die Verwendung eines mungen, die für die zu behandelnden Staubsammelbeutels (Bestell-Nr. siehe Fil- Materialien zutreffen, sind zu beachten.
  • Página 9  Saugkopf aufsetzen und verriegeln. Nasssaugen – Beim Aufsaugen von Nassschmutz GEFAHR muss immer der Entsorgungssack ent- Beim Nasssaugen dürfen keine gesund- fernt werden. heitsgefährlichen Stäube aufgenommen Allgemein werden. – Beim Aufsaugen von Nassschmutz mit Sauganschluss verschließen der Polster- oder Fugendüse (Option), Abbildung beziehungsweise wenn überwiegend ...
  • Página 10: Arbeiten Mit Elektrowerkzeugen

    Arbeiten mit Elektrowerkzeugen Automatische Filterabreinigung GEFAHR Das Gerät verfügt über eine neuartige Fil- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! terabreinigung, besonders wirksam bei fei- Die Steckdose ist nur zum direkten An- nem Staub. Dabei wird der Flachfaltenfilter schluss von Elektrowerkzeugen an den alle 15 Sekunden durch einen Luftstoß au- Sauger bestimmt.
  • Página 11: Transport

    – Das Äußere des Gerätes sollte durch Transport Staubsaugverfahren entgiftet und sau- VORSICHT ber abgewischt werden, oder mit Ab- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! dichtmittel behandelt werden, bevor es Gewicht des Gerätes beim Transport be- aus dem gefährlichen Gebiet genom- achten. men wird. Alle Geräteteile müssen als ...
  • Página 12: Flachfaltenfilter Wechseln

     Gebrauchten Entsorgungssack gemäß Flachfaltenfilter wechseln den gesetzlichen Bestimmungen ent-  Filterabdeckung öffnen. sorgen.  Flachfaltenfilter herausnehmen.  Neuen Entsorgungssack aufstecken.  Gebrauchten Flachfaltenfilter im staub-  Entsorgungssack über Behälter stül- dicht verschlossenen Beutel, gemäß pen. den gesetzlichen Bestimmungen ent- ...
  • Página 13: Entsorgung

    Saugkraft lässt nach Kundendienst  Verstopfungen aus Saugdüse, Saug- Kann die Störung nicht behoben wer- rohr, Saugschlauch oder Flachfaltenfil- den, muss das Gerät vom Kundendienst ter entfernen. überprüft werden.  Gefüllten Papierfiltersack wechseln. Entsorgung  Gefüllten Entsorgungssack wechseln.  Filterabdeckung richtig einrasten. Das Gerät ist gemäß...
  • Página 14: Eg-Konformitätserklärung

    Änderung der Maschine Bodendüse 300.659 verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Nass- und Trockensauger Gummilippen der Bodendüse einbauen Typ: Flex VCE 45 M AC (Nasssaugen) Einschlägige EG-Richtlinien Abbildung 2006/42/EG (+2009/127/EG)  Bürstenstreifen ausbauen. 2004/108/EG  Gummilippen einbauen. 2011/65/EU...
  • Página 15: Technische Daten

    Technische Daten VCE 45 M AC Netzspannung 220-240 Frequenz 1~ 50-60 Max. Leistung 1380 Nennleistung 1200 Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge (max.) – Sauger – Turbine Unterdruck (max.) – Sauger – Turbine Leistungsanschlusswert der Elektrowerkzeuge 100-2200 Fläche des Flachfaltenfilters Schutzart IPX4...
  • Página 16: Environmental Protection

    Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into –...
  • Página 17: Device Elements

    WARNING: This unit contains hazardous Device elements dust. Emptying and maintenance, includ- 1 Electrodes ing the removal of the dust bag, may only 2 Suction hose be carried out by someone who is familiar 3 Cable hook with the unit and wearing suitable protec- 4 Air outlet, working air tive gear.
  • Página 18: Start Up

    Note: The appliance is suited as industrial Start up vacuum cleaner and as dedusting device The appliance allows 2 operating modes: for the mobile operation to take up dry, non- 1 Industry vacuum cleaner mode (socket combustible dusts with MAK values greater not used) than or equal to 0.1 mg/m 2 Dedusting mode (socket used)
  • Página 19: Operation

    General Wet vacuum cleaning – If wet dirt is vacuumed with the uphol- DANGER stery or crevice nozzle (option) or if wa- No dusts hazardous to health should be ter is sucked up from a container it is sucked in during wet vacuuming. recommended to deactivate the "auto- Close the suction connection matic filter dedusting"...
  • Página 20: Working With Electrical Power Tools

    Working with electrical power tools Automatic filter cleaning DANGER The appliance has an innovative filter Risk of injury and damage! The socket out- cleaning system that is particularly effective let is only for the connection of power tools with fine dust. The flat pleated filter is auto- to the vacuum cleaner.
  • Página 21: Storage

    WARNING Storage Safety equipment for preventing hazards CAUTION must be serviced and maintained regularly. Risk of injury and damage! Note the weight This means that the manufacturer's staff or of the appliance in case of storage. persons trained by the manufacturer must This appliance must only be stored in inte- check the equipment for proper functioning rior rooms.
  • Página 22 Troubleshooting Replacing the paper filter bag/ disposal bag DANGER First pull out the plug from the mains before Close the suction connection carrying out any tasks on the machine. Illustration Note: In case of a failure (e.g. filter break-  Close the suction connection, see wet age) the appliance must be turned off im- vacuuming.
  • Página 23: Accessories And Spare Parts

    Warranty Automatic shut-off (wet vacuum cleaning) does not react The warranty terms published by the rele-  Clean the electrodes as well as the vant sales company are applicable in each space between the electrodes with a country. We will repair potential failures of brush.
  • Página 24: Ec Declaration Of Conformity . En

    This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval. Product: Wet and dry vacuum cleaner Type: Flex VCE 45 M AC Relevant EU Directives 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/EC 2011/65/EU Applied harmonized standards EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011...
  • Página 25: Technical Specifications

    Technical specifications VCE 45 M AC Mains voltage 220-240 Frequency 1~ 50-60 Max. performance 1380 Rated power 1200 Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) – Suction device – Turbine Negative pressure (max.) – Suction device – Turbine Power connection data of the power tools...
  • Página 26: Protection De L'environnement

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ap- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le portés à un système de recy- futur propriétaire.
  • Página 27: Éléments De L'appareil

    AVERTISSEMENT: Cet appareil contient Éléments de l'appareil des poussières dangereuses pour la san- 1 Electrodes té. La vidange et l’entretien de l’appareil, y 2 Flexible d’aspiration compris l’enlèvement du sachet de pous- 3 Crochet de câble sière, sont des opérations exclusivement 4 Sortie d'air, air de travail réservées à...
  • Página 28: Mise En Service

    – Respecter les dispositions de sécurité Remarque :Cet appareil permet d'aspirer applicables qui concernent les maté- tout type de poussières jusqu'à la classe de riaux à traiter. poussière M. L'utilisation d'un sac collec- teur de poussières (référence voir sys- Mise en service tèmes de filtrage) est imposée par la loi.
  • Página 29: Aspiration Humide

    Remarque : Pour une aspiration de l'eau Retirer le sac d'élimination permanente, il est recommandé d'utiliser Illustration un filtre plissé plat PES (cf. systèmes fil-  Déverrouiller et retirer la tête d'aspira- trants). tion. Aspiration humide  Retourner vers le haut le sac d'élimina- tion.
  • Página 30: Utilisation

    Illustration Clip de fixation  Raccorder l'adaptateur universel à l'ou- Illustration til électrique ; en cas de besoin, le cou- Le flexible d'aspiration est doté d'un sys- per au diamètre nécessaire. tème à clip. Il est possible de raccorder Remarque : Les différentes sections du tous les accessoires C-35/C-DN-35.
  • Página 31: Transport

    Entretien et maintenance Mise hors service de l'appareil  Mettre l'appareil hors service au niveau DANGER de l'interrupteur principal. Avant d'effectuer tout type de travaux sur  Retirer la fiche secteur. l'appareil, le mettre hors service et débran- cher la fiche électrique. Après chaque mise en service Des machines destinées à...
  • Página 32: Remplacement Du Filtre À Plis Plats

    AVERTISSEMENT Remplacer le sac filtrant en papier / Les dispositifs de sécurité permettant d'em- sac d'élimination pêcher ou d'éviter des dangers doivent être entretenus régulièrement. Cela signifie Fermer le raccord d'aspiration qu'ils doivent être contrôlés au moins un Illustration fois par an par le fabricant ou une personne ...
  • Página 33: Assistance En Cas De Panne

    Nettoyage des électrodes La force d'aspiration diminue  Déverrouiller et retirer la tête d'aspira-  Déboucher la buse d'aspiration, le tion. tuyau d'aspiration, le flexible d'aspira-  Nettoyer les électrodes avec une tion ou le filtre plat à plis. brosse. ...
  • Página 34: Service Après-Vente

    Le nettoyage automatique ne se Kit de nettoyage laisse pas mettre hors service Référence 369.845  Informer le service après-vente. Désignation N° de réf. Pièce Le nettoyage automatique ne se Coude (plas- 398.446 laisse pas mettre en service tique, AS) Tube d'aspiration 385.514 ...
  • Página 35: Déclaration De Conformité Ce

    à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide. Produit: Aspirateur à sec et par voie humide Type: Flex VCE 45 M AC Directives européennes en vigueur : 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2004/108/CE 2011/65/UE Normes harmonisées appliquées : EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008...
  • Página 36: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques VCE 45 M AC Tension du secteur 220-240 Fréquence 1~ 50-60 Puissance maximale 1.380 Puissance nominale 1.200 Capacité de la cuve Capacité de liquide Débit d'air (max.) – Aspirateur – Turbine Dépression (max.) – Aspirateur – Turbine Branchement des outils électriques 100-2200 Surface du filtre plat à...
  • Página 37: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'apparecchio Gli apparecchi dismessi conten- per la prima volta, leggere le gono materiali riciclabili preziosi presenti istruzioni originali, seguirle e con- e vanno consegnati ai relativi servarle per un uso futuro o in caso di riven- centri di raccolta. Batterie, olio e dita dell'apparecchio.
  • Página 38: Parti Dell'apparecchio

    ATTENZIONE: Questo apparecchio con- Parti dell'apparecchio tiene polveri nocive alla salute. Lo svuota- 1 Elettrodi mento ed la manutenzione, compresa la ri- 2 Tubo flessibile di aspirazione mozione del sacchetto raccoglipolvere, de- 3 Gancio per cavo vono essere eseguiti solo da persone com- 4 Fuoriuscita d'aria, aria d’esercizio petenti, che indossano un idoneo 5 Dispositivo di blocco della testa di aspi-...
  • Página 39: Messa In Funzione

    – Non utilizzare l’apparecchio senza il si- Aspirazione a secco stema di filtraggio completo. – Rispettare le disposizioni di sicurezza – L’apparecchio è equipaggiato con un applicabili pertinenti per i materiali da sacchetto filtro di carta con chiusura trattare. scorrevole, N. ordine 340.758 (5 pezzi). –...
  • Página 40: Aspirazione Ad Umido

    – Per l'aspirazione di sporco liquido oc- Cambio dall'aspirazione di liquidi corre rimuovere sempre il sacchetto fil- all'aspirazione a secco tro di carta. Vale solo con l'impiego del filtro plissettato Rimozione del sacchetto di smaltimento piatto con N. d'ordinazione 337.692: ATTENZIONE Figura Al cambio da aspirazione di liquidi ad...
  • Página 41: Uso

    Figura Collegamento a clip  Collegare l'adattatore universale Figura all'utensile elettrico, se occorre tagliare Il canale di aspirazione è dotato di un siste- al diametro necessario. ma a clip. Tutti gli accessori C-35/C-DN-35 Avviso: Le varie sezioni del tubo flessibile possono essere collegati.
  • Página 42: Trasporto

    – Ai fini della manutenzione l’apparecchio A lavoro ultimato deve essere smontato, pulito e control-  Svuotare il serbatoio. lato per quanto è possibile, senza cau-  Pulire l’apparecchio all’interno e sare pericoli al personale addetto alla all’esterno aspirando e passando la su- manutenzione o ad altre persone.
  • Página 43: Guida Alla Risoluzione Dei Guastiit

    ATTENZIONE  Smaltire il sacchetto filtro di carta rin- Rischio di danneggiamento. Per la pulizia chiuso nel sacchetto a tenuta di polvere non usare detergenti contenenti silicone. secondo le disposizioni legali. – Gli interventi di manutenzione e di puli-  Infilare il nuovo sacchetto filtro di carta. zia semplici possono essere effettuati ...
  • Página 44: Fuoriuscita Di Polvere Durante L'aspirazione

    La turbina di aspirazione si spegne Il segnalatore acustico suona  Svuotare il serbatoio.  Regolare l'interruttore in base alla cor- retta sezione del tubo flessibile di aspi- La turbina di aspirazione non si razione. reinserisce dopo aver svuotato il ...
  • Página 45: Accessori E Ricambi

    Set di pulizia Prodotto: Aspiratore solidi-liquidi N. ordine 369.845 Modelo: Flex VCE 45 M AC Denominazione Codice N° Quantità Direttive CE pertinenti 2006/42/CE (+2009/127/CE) Gomito (plastica, 398.446 2004/108/CE 2011/65/UE Tubo di aspira- 385.514...
  • Página 46: Dati Tecnici

    Dati tecnici VCE 45 M AC Tensione di rete 220-240 Frequenza 1~ 50-60 Potenza max. 1380 Potenza nominale 1200 Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Quantità d'aria (max.) – Aspiratore – Turbina Sotto pressione (max.) – Aspiratore – Turbina...
  • Página 47: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor her- en bewaar hem voor later gebruik of voor gebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar.
  • Página 48: Apparaat-Elementen

    WAARSCHUWING: Dit apparaat bevat Apparaat-elementen stoffen die gevaarlijk zijn voor de gezond- 1 Elektroden heid. Alleen deskundige personen die een 2 Zuigslang geschikte persoonlijke veiligheidsuitrusting 3 Kabelhaak dragen mogen het apparaat onderhouden 4 Luchtuitstroming, werklucht en leegmaken, daarbij inbegrepen het ver- 5 Vergrendeling van de zuigkop wijderen van de stofzak.
  • Página 49: Inbedrijfstelling

    – De toe te passen veiligheidsbepalingen Aanwijzing: Met dit apparaat kunnen alle betreffende de te behandelen materia- soorten stof tot stofklasse M worden opge- len moeten in acht genomen worden. zogen. Het gebruik van een verzamelstof- zak (bestelnr. zie filtersystemen) is bij de Inbedrijfstelling wet verplicht.
  • Página 50: Natzuigen

    Algemeen Natzuigen – Bij het opzuigen van nat vuil met de GEVAAR kussen- of voegensproeier, en/of indien Bij net natzuigen mogen geen stoffen op- er overwegend water uit een container gezogen worden die schadelijk zijn voor de opgezogen wordt, raden wij u aan om gezondheid.
  • Página 51: Automatische Filterreiniging

    wekker) worden afgestemd. Dat wil zeggen Werken met elektrische werktuigen dat de gebruiker moet worden gewaar- GEVAAR schuwd wanneer de voor het afzuigen Gevaar voor letsels en beschadigingen! noodzakelijke minimale volumestroom van Het stopcontact ist alleen voor de recht- 20 m/s wordt onderschreden. streekse aansluiting van elektrisch gereed- Automatische filterreiniging schap aan de zuiger bestemd.
  • Página 52: Vervoer

    – De buitenkant van het apparaat moet Vervoer ontgift en schoongeveegd worden of VOORZICHTIG behandeld worden met afdichtingmate- Gevaar voor letsels en beschadigingen! riaal vooraleer het uit het gevaarlijke Houd bij het transport rekening met het ge- gebied gehaald wordt. Alle onderdelen wicht van het apparaat.
  • Página 53: Vlakvouwfilter Vervangen

    Vlakvouwfilter vervangen Elektrodes reinigen  Filterafdekking openen.  Zuigkop ontgrendelen en wegnemen.  Vlakvouwfilter eruitnemen.  Elektrodes met een borstel schoonma-  Gebruikte vlakvouwfilter in een stofdichte, ken. gesloten zak en conform de de wettelijke  Zuigkop eropzetten en vergrendelen. voorschriften als afval verwerken.
  • Página 54: Afvalverwijdering

    Garantie Er ontsnapt stof bij het zuigen Afbeelding In ieder land zijn de door ons bevoegde  Correcte montagepositie van de vlak- verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- vouwfilter controleren/corrigeren. lingen van toepassing. Eventuele storingen  Vlakvouwfilter vervangen. aan het apparaat verhelpen wij zonder kos- ten binnen de garantietermijn, mits een ma- Uitschakelmechanisme (natzuigen) teriaal of fabrieksfout de oorzaak van deze...
  • Página 55: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht. Product: Droog- / natzuiger Type: Flex VCE 45 M AC Van toepassing zijnde EG-richtlijnen 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108//EG 2011/65/EU Toegepaste geharmoniseerde normen EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008...
  • Página 56: Technische Gegevens

    Technische gegevens VCE 45 M AC Netspanning 220-240 Frequentie 1~ 50-60 Max. vermogen 1380 Nominaal vermogen 1200 Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Luchthoeveelheid (max.) – Zuiger – Turbine Onderdruk (max.) – Zuiger – Turbine Vermogensaansluitwaarde van het elektrische ge- 100-2200 reedschap...
  • Página 57: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- propietario posterior.
  • Página 58: Elementos Del Aparato

    ADVERTENCIA: Esta máquina contiene Elementos del aparato polvos nocivos para la salud. EI vaciado de 1 Electrodos la misma y la retirada de la bolsa de filtro, 2 Manguera de aspiración así como los trabajos de mantenimiento 3 Gancho porta cables necesarios, sólo podrán ser ejecutados 4 Salida de aire, aire de trabajo por personal especializado, provisto del...
  • Página 59: Puesta En Marcha

    – No utilice el aparato sin el sistema de fil- Nota: Con este aparato se puede aspirar tración íntegro. todo tipo de polvos hasta la clase M. El uso – Se deben respetar las normativas de de una bolsa colectora de polvo (ref. véase seguridad aplicables para los materia- sistemas de filtros) está...
  • Página 60: Aspiración De Líquidos

    Indicación: Si se aspira en húmedo de for-  Cerrar herméticamente el saco de ba- ma permanente, se recomienda utilizar un sura con la tira de cierre por debajo del filtro plano de papel plegado PES (véase orificio. sistemas de filtro). ...
  • Página 61: Trabajar Con Herramientas Eléctricas

    Nota: Para el funcionamiento móvil como Trabajar con herramientas eliminador de polvo (dispositivo de proce- eléctricas samiento insertado en el aspirador), la vigi- PELIGRO lancia integrada se debe adaptar al dispo- ¡Peligro de lesiones y daños! La clavija sólo sitivo de procesamiento conectado (gene- está...
  • Página 62: Transporte

    – El exterior del aparato se debe descon- Transporte taminar aspirando el polvo y se debe PRECAUCIÓN limpiar con un paño; también se puede ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el tratar con un material impermeabilizan- peso del aparato para el transporte. te antes de sacarlo de la zona peligro- ...
  • Página 63: Limpiar Los Electrodos

     Extraer hacia arriba el orificio del saco Cambiar el filtro plano de papel de basura por encima del racor de aspi- plegado ración y cerrar herméticamente.  Abrir la cubierta del filtro.  Cerrar herméticamente el saco de ba- ...
  • Página 64: La Capacidad De Aspiración Disminuye

    La turbina de aspiración no La limpieza automática de filtro no funciona tras vaciar el recipiente funciona  Apagar el aparato, esperar 5 segundos  La manguera de aspiración no está no y volver a encender tras 5 segundos. conectada ...
  • Página 65: Declaración De Conformidad Cees

    Montar los labios de goma de la boquilla Producto: aspirador en húmedo/seco de suelos (aspiración de líquidos) Modelo: Flex VCE 45 M AC Directivas comunitarias aplicables Figura 2006/42/CE (+2009/127/CE)  Desmontar la tira de cerdas. 2004/108/CE  Montar los labios de goma.
  • Página 66: Datos Técnicos

    Datos técnicos VCE 45 M AC Tensión de red 220-240 Frecuencia 1~ 50-60 Potencia Máx. 1380 Potencial nominal 1200 Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) – Aspiradora – turbina Depresión (máx.) – Aspiradora – turbina Valor de conexión de potencia de las herramientas 100-2200 eléctricas...
  • Página 67: Proteção Do Meio Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e recicláveis lho. Proceda conforme as indicações no e deverão ser reutilizados. Bate- manual e guarde o manual para uma con- rias, óleo e produtos similares sulta posterior ou para terceiros a quem não podem ser deitados fora ao...
  • Página 68: Elementos Do Aparelho

    Avisos de segurança 16 Pega para portar 17 Tampa do filtro PERIGO 18 Escala do corte seccional do tubo flexí- – Quando o ar de exaustão for enviado vel de aspiração novamente para o ambiente, e impres- 19 Tubo curvo (não incluído no volume de cindível existir uma gama suficiente de...
  • Página 69: Colocação Em Funcionamento

     Ligar o tubo flexível de aspiração e, de na aspiração de pós secos, não inflamá- acordo com o modo de operação esco- veis com valores AGW iguais ou superiores lhido, colocar o bocal de aspiração ou...
  • Página 70: Conexão Clipe

    Aviso: Durante uma aspiração húmida  Eliminar o saco de eliminação usado permanente é aconselhável a utilização de em conformidade com a legislação em um filtro de pregas plano PES (ver siste- vigor. mas de filtragem).  Montar e travar o cabeçote de aspira- ção.
  • Página 71: Trabalhar Com Ferramentas Eléctricas

    Figura seccional do tubo flexível de aspiração.  Guardar o tubo flexível do aspirador e o A escala indica a secção transversal do cabo de rede de acordo com a ilustra- tubo flexível de aspiração.
  • Página 72: Transporte

    – O aparelho deve ser desintoxicado por Transporte fora através do processo de aspiração CUIDADO de poeira e limpo ou tratado com um Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- produto de vedação antes de ser retira- ção ao peso do aparelho durante o trans- do da área perigosa.
  • Página 73: Ajuda Em Caso De Avarias

     Retirar o saco de eliminação. Mudar o filtro de pregas plano  Eliminar o saco de eliminação usado  Abrir a cobertura do filtro. em conformidade com a legislação em  Retirar o filtro de pregas. vigor.  Eliminar o elemento de pregas usado ...
  • Página 74: Eliminação

     Mudar o filtro de pregas plano. ção mais necessárias. A limpeza automática do filtro não funciona  Tubo flexível de aspiração não está co- nectado. A limpeza automática do filtro não desliga  Avisar o serviço de assistência técnica.
  • Página 75: Conjunto De Limpeza

    Produto: Aspirador húmido e seco Bico para o chão 300.659 Tipo: Flex VCE 45 M AC Montar os lábios de borracha do bico Respectivas Directrizes da CE para pavimentos (aspiração a húmido) 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2004/108/CE...
  • Página 76: Dados Técnicos

    Valor da potência instalada das ferramentas eléctricas W 100-2200 Superfície do filtro de pregas plano Tipo de protecção IPX4 Classe de protecção Ligação do tubo flexível de aspiração Comprimento x Largura x Altura 520 x 380 x 695 Peso de funcionamento típico 14,0 Temperatura ambiente °C...
  • Página 77: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- – Inden første ibrugtagning skal sikker- men med det almindelige hus- hedshenvisningen nr.
  • Página 78: Maskinelementer

    ADVARSEL: Dette apparat indeholder Maskinelementer sundhedsfarligt støv. Tømning og vedlige- 1 Elektroder holdelse, inklusive fjernelse af støvposen. 2 Sugeslange må kun udføres af sagkyndige personer. 3 Kabelkrog Benyt personligt beskyttelsesudstyr. Tænd 4 Luftudtag, arbejdsluft først apparatet, når det komplette filtersy- 5 Sugehovedets låsemekanisme stem er installeret, og funktionen af volu- 6 Universaladapter...
  • Página 79: Ibrugtagning

    Bemærk: Maskinen er beregnet som indu- Ibrugtagning stristøvsuger til opsugning og som opsuger Apparatet har 2 driftsarter: til mobil funktion til opsugning af tørt, ikke 1 Industristøvsugerfunktion (stikkontakt brændbart støv med AGW-værdier større ikke i brug) end 0,1 mg/m 2 Afsugerfunktion (stikkontakt i brug) –...
  • Página 80: Betjening

    Generelt Vådsugning – Ved opsugning af våd snavs med mø- FARE bel- eller fugedysen (option), eller hvis Ved vådsugning må der ikke indsuges der fortrinsvis suges vand op af en be- sundhedsfarligt støv. holder, anbefales det at slå funktionen Luk sugetilslutningen "Automatisk filterrensning"...
  • Página 81: Automatisk Filterrengøring

    Bemærk: Sugeren tændes og slukkes  Tryk på kontakten. Kontrollampen i kon- automatisk sammen med el-værktøjet. takten slukkes. Bemærk: Sugeren har en startforsinkelse – Sådan slås den automatiske filterren- på op til 0,5 sekunder og et efterløb på op gøring til: til 15 sekunder.
  • Página 82: Pleje Og Vedligeholdelse

    BEMÆRK Pleje og vedligeholdelse Risiko for beskadigelse! Brug ikke silikone- FARE holdige rengøringsmidler til rengøringen. Træk netstikket og afbryd maskinen inden – Enkle vedligeholdelsesarbejder kan De der arbejdes på maskinen. selv udføre. Støvfjernende maskiner er sikkerhedsan- – Apparatets overflade og indersiden af ordninger til forebyggelse eller afhjælpning beholderen bør jævnligt rengøres med af farer iht.
  • Página 83: Hjælp Ved Fejl

    Udskiftning af bortskaffelsessæk Sugeturbinen starter ikke igen efter tømning af beholderen Figur  Tag sugehovedet ud af indgreb og tag  Sluk for apparatet, vent i 5 sekunder, og det af. tænd igen.  Smøg bortskaffelsessækken op.  Rengør elektroderne samt mellemrum- ...
  • Página 84: Bortskaffelse

    Den automatiske filterrengøring kan Rengøringssæt ikke slås fra Bestillingsnr. 369,845  Kontakt kundeservice. Betegnelse Bestil- Styk. lingsnr. Den automatiske filterrengøring kan ikke slås til Rørbøjning 398.446 (kunststof, AS)  Kontakt kundeservice. Sugerør (metal) 385.514 Kundeservice Fugedyse (reser- 385.530 vedel) Hvis fejlen ikke kan fjernes skal maski- nen kontrolleres fra kundeservice.
  • Página 85: Ring

    EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed. Produkt: Våd- og tørsuger Type: Flex VCE 45 M AC Gældende EF-direktiver 2006/42/EF (+2009/127/EF) 2004/108/EF 2011/65/EU Anvendte harmoniserede standarder EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008...
  • Página 86: Tekniske Data

    Tekniske data VCE 45 M AC Netspænding 220-240 Frekvens 1~50-60 Max. effekt 1380 Nominel ydelse 1200 Beholderindhold Fyldmængde væske Luftmængde (max.) – Suger – Turbine Undertryk (max.) – Suger – Turbine Tilslutningseffekt af el-værktøjet 100-2200 Overflade af det flade foldefilter...
  • Página 87: Forskriftsmessig Bruk

    Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballasjen eier. i husholdningsavfallet, men le- –...
  • Página 88: Maskinorganer

    ADVARSEL: Denne maskin inneholder Maskinorganer helsefarlig støv. Tømming og vedlikehold, 1 Elektroder inkl. tømming av støvpose, må kun foretas 2 Sugeslange av sakkyndige personer, som bærer per- 3 Kabelkroker sonlig støvbeskyttelse. Maskinen må ikke 4 Luftutløp, arbeidsluft settes i gang før komplett filtersystem er in- 5 Låsing av sugehode stallert og volumstrømkontrollens funksjon 6 Universaladapter...
  • Página 89: Ta I Bruk

    Montering av papirfiltersekk Ta i bruk Figur Apparatet har 2 mulig bruksmåter:  Avlås og ta av sugehodet. 1 Bruk som industristøvsuger (stikkontakt  Sette på papirfiltersekk. ikke i bruk)  Sett på sugehodet og lås det. 2 Bruk for støvfjerning (stikkontakt i bruk) Montere avfallssekk ...
  • Página 90: Betjening

    Fjern papirfiltersekken Clipforbindelse Figur Figur  Avlås og ta av sugehodet. Sugeslangen er utstyrt med et clip-system.  Trekk ut papirfiltersekken bakover. Alle C-35/C-DN-35-tilbehørsdeler kan tilko-  Lukkeskyveren trekkes opp og papirfil- bles. tersekken lukkes tett ved uttak. Betjening  Kast den brukte papirfiltersekken i en lukket støvtett pose, i samsvar med Slå...
  • Página 91: Transport

    Merk: De ulike sugeslangediametre er Transport nødvendig for å kunne tilpasse til tilkob- lingsdiameter på bearbeidingsutstyret. FORSIKTIG  Still inn minimum volumstrøm på dreie- Fare for personskader og materielle ska- bryteren sugeslange-tverrsnitt. der! Pass på vekten av apparatet ved trans- Skalaen viser sugeslangens diameter.
  • Página 92: Skifte Foldefilter

    – Ved utføring av vedlikeholds- og repa- Bytt papirfiltersekk/avfallssekk rasjonsarbeid må alle tilskitnede gjen- stander som ikke kan bli tilfredsstillende Lukke sugetilkobling rengjort, kastes. Slike gjenstander må Figur kastes i tette poser, i samsvar med gjel-  Lukk sugetilkobling, se våtsuging. dende bestemmelser for håndtering av Bytt papirfiltersekk denne typen avfall.
  • Página 93: Avfallshåndtering

    Sugeturbinen går ikke Varselfløyte høres  Kontroller stikkontakt og sikring på  Still dreiebryter til riktig sugeslangedia- strømforsyningen. meter.  Kontroller strømkabel, støpsel, elektro-  Skift papirfiltersekken når den er full, el- der og stikkontakten på apparatet. ler ved underskridelse av minimumsvol- ...
  • Página 94: Tilbehør Og Reservedeler

    Rengjøringssett Produkt: Våt- og tørrsuger Bestillingsnr. 369 845 Type: Flex VCE 45 M AC Relevante EU-direktiver Betegnelse Bestillings- Ant. 2006/42/EF (+2009/127/EF) 2004/108/EF Albue (plast, AS) 398.446 2011/65/EU Sugerør (metall) 385.514...
  • Página 95: Tekniske Data

    Tekniske data VCE 45 M AC Nettspenning 220-240 Frekvens 1~ 50-60 Maks. effekt 1380 Nominell effekt 1200 Beholderinnhold Fyllingsmengde væske Luftmengde (maks.) – Suger l/sek. – Turbin l/sek. Undertrykk (maks.) – Suger – Turbin Effektforbruk for elektroverktøy 100-2200 Areal av foldefilter...
  • Página 96: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det – Det är viktigt att läsa säkerhetsanvis- till återvinning.
  • Página 97: Aggregatelement

    Plattfilter Aggregatelement Beställ- 337 692 1 Elektroder ningsnr. 2 Sugslang 3 Kabelkrok Plattfilter (PES) 4 Luftutströmning, arbetsluft Beställ- 369 829 5 Spärr av sughuvud ningsnr. 6 Universaladapter Avfallspåse 7 Luftinströmning, motorkylluft Beställ- 340 766 8 Smutsbehållare ningsnr. 9 Sughuvud 10 Styrrulle 11 Sugfästen Säkerhetsanvisningar 12 Anslutningsmuff...
  • Página 98 VARNING Sätta i avfallspåse Under sugning får platveckfiltret aldrig tas Bild bort. Observera:Avfallspåsens öppning måste VARNING dras helt över sugrörets avsats. Sug inte utan filterelement eftersom sug-  Lossa spärr på sughuvudet och ta av motorn då kan skadas och hälsoriskerna det.
  • Página 99: Handhavande

    – Efter avslutad våtsugning: Rengör platt- Ta bort pappersfilterpåse filtret med filterrengöringen och låt filtret Bild torka tillräckligt. Rengör elektroder med  Lossa spärr på sughuvudet och ta av en borste. Torka ren behållaren med en det. fuktig trasa och låt den torka. ...
  • Página 100: Transport

    Bild Förvara aggregatet  Anslut universaladapter till elverktyg, anpassa till nödvändig diameter om det Bild behövs.  Förvara sugslang och nätsladd som vi- Observera: De olika slangdiametrarna är sat på bilden. nödvändiga för att kunna anpassa till an-  Förvara apparaten i ett torrt rum och slutningsdiametrarna på...
  • Página 101: Byta Plattveckat Filter

    – Apparatens yttre ska avgiftas genom  Sätt i ett nytt plattvecksfilter. dammsugning och torkas rent eller be-  Tryck ner filterskumkanten komplett vid handlas med tätningsmedel innan den kanten. flyttas från det farliga området. Alla ap-  Tillslut filterskyddet, det hakas hörbart paratdelar ska behandlas som förore- fast.
  • Página 102: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Frånkopplingsautomatiken (våtsugning) fungerar inte FARA Stäng alltid av aggregatet och lossa nät-  Rengör både elektroder och mellan- kontakten innan arbeten på aggregatet ut- rummet mellan elektroderna med en förs. borste. Observera: Om ett fel uppträder (t.ex. om ...
  • Página 103: Tillbehör Och Reservdelar

    ändringar på maskinen som inte har god- hövs. känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig. Rengöringsset Produkt: Våt- och torrdammsugare Beställ. nr. 369.845 Typ: Flex VCE 45 M AC Beteckning Beställ- Styck Tillämpliga EU-direktiv ningsnr. 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108/EG Krök (plast, AS) 398 446 2011/65/EU Sugrör (metall)
  • Página 104: Tekniska Data

    Tekniska data VCE 45 M AC Nätspänning 220-240 Frekvens 1~ 50-60 Max. effekt 1380 Normeffekt 1200 Behållarvolym Påfyllnadsmängd vätska Luftmängd (max.) – Dammsugare – Turbin Undertryck (max.) – Dammsugare – Turbin Elverktygens effektanslutningsvärden 100-2200 Plattvecksfiltrets yta Skydd IPX4 Skyddsklass Sugslangsanslutning Längd x Bredd x Höjd...
  • Página 105 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Vaarallisuusasteet ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai VAARA mahdollista myöhempää omistajaa varten. Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa – Lue turvaohjeet numero 59562490 eh- vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- dottomasti ennen laitteen ensimmäistä maan. käyttöönottoa! VAROITUS –...
  • Página 106: Laitteen Osat

    VAROITUS: Tämä laite sisältää terveydel- Laitteen osat le haitallisia pölyjä. Tyhjennyksen ja huol- 1 Elektrodit lon, mukaanlukien pölypussin poiston, 2 Imuletku saavat tehdä vain asiantuntevat henkilöt, 3 Kaapelikoukku jotka käyttävät sopivaa henkilökohtaista 4 Ilman ulostulo, työilma suojavarustusta. Ei saa käynnistää, en- 5 Imupään lukitus nenkuin koko suodatusjärjestelmä...
  • Página 107: Käyttöönotto

    Huomautus: Laite soveltuu paikaltaan siir- Käyttöönotto rettävänä teollisuuspölynimurina imuroin- Laitteessa on 2 käyttötapaa: tiin ja pölynpoistolaitteena käytettäväksi 1 teollisuuspölynimurikäyttö (pistorasia ei kuivien, ei palavien pölyjen, joiden HTP- käytössä) arvo (haitalliseksi tunnettu pitoisuus) on 2 pölynpoistokäyttö (pistorasia käytössä) suurempi tai yhtä suuri kuin 0,1 mg/m ...
  • Página 108: Puristinliitos

    Yleistä Märkäimu – Imuroitaessa märkää likaa tyyny- tai ra- VAARA kosuulakkeella (lisävaruste) tai jos imu- Märkäimuroinnissa ei saa imuroida tervey- roidaan pääasiassa vettä astiasta, on delle vaarallisia pölyjä. suositeltavaa kytkeä toiminto "Auto- Imuliitännän sulkeminen maattinen suodattimenpuhdistus" pois Kuva päältä.  Liitä liitosmuhvi sovitustarkasti imulii- –...
  • Página 109: Työskentely Sähkötyökaluilla

    Työskentely sähkötyökaluilla Automaattinen suodattimen puhdistus VAARA Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- Imuri on varustettu uudenlaisella suodatti- vaara! Pistorasia on tarkoitettu vain sähkö- men puhdistuksella, erityisen tehokas hie- työkalujen liittämiseen suoraan imuriin. Pis- nolla pölyllä. Poimusuodatin puhdistetaan torasian käyttö muuhun tarkoitukseen on joka 15 sekunti automaattisesti ilmansysä- kiellettyä.
  • Página 110: Säilytys

     Kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, var- VAROITUS mista laite liukumisen ja kaatumisen va- Vaarojen estämiseen tarkoitetut turvalait- ralta kulloinkin voimassa olevien ohje- teet on huollettava säännöllisesti. Tämä sääntöjen mukaisesti. tarkoittaa, valmistajan tai asiaan perehdy- tetyn henkilön on tarkastettava vähintään Säilytys kerran vuodessa turvalaitteiden turvalli- VARO suustekninen moitteeton toimivuus, esim.
  • Página 111: Elektrodien Puhdistus

    Häiriöapu Paperisuodatinsäkin/hävityssäkin vaihtaminen VAARA Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta Imuliitännän sulkeminen ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Kuva Huomautus: Häiriön esiintyessä (esim.  Imuliitännän sulkeminen, katso märkäi- suodattimen repeytyminen) laite on heti murointi. kytkettävä pois päältä. Ennen uutta käyttä- Paperisuodatinsäkin vaihtaminen mistä...
  • Página 112: Hävittäminen

    Varusteet ja varaosat Katkaisuautomatiikka (märkäimu) ei reagoi – Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara-  Puhdista elektrodit sekä elektrodien vä- osien käyttö on sallittua, jotka valmista- linen tila harjalla. ja on hyväksynyt. Alkuperäiset lisäva-  Tarkasta jatkuvasti täyttötaso sähköi- rusteet ja varaosat takaavat, että laitet- sesti ei johtavissa nesteissä.
  • Página 113: Eu-Standardinmukaisuu-Stodis

    Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans- samme, tämä vakuutus ei ole enää voimas- Tuote: Märkä- ja kuivaimuri Tyyppi: Flex VCE 45 M AC Yksiselitteiset EU-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY) 2004/108/EY 2011/65/EU Sovelletut harmonisoidut standardit EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008...
  • Página 114: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot VCE 45 M AC Verkkojännite 220-240 Taajuus 1~ 50-60 Maks. teho 1380 Nimellisteho 1200 Säiliön tilavuus Täyttömäärä neste Ilmamäärä (maks.) – Imuri – Turbiini Alipaine (maks.) – Imuri – Turbiini Sähkötyökalujen liitäntäteho 100-2200 Poimusuodattimen pinta-ala 1,5 mm Suojatyyppi...
  • Página 115: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- θα πρέπει να μεταφέρονται σε σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- σύστημα επαναχρησιμοποίη- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
  • Página 116: Στοιχεία Συσκευής

    ΠΡΟΕIΔΟΠΟIΗΣΗ: Η συσκευή αυτή περι- Στοιχεία συσκευής έχει σκόνες βλαβερες για την υγεία. Η εκκέ- 1 Ηλεκτρόδια νωση και συντήρηση, συμπεριλαμβανομέ- 2 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης νης της αφαίρεσης της σακούλας σκόνης, 3 Άγκιστρο καλωδίου επιτρέπεται να εκτελούνται από ειδικευγένο 4 Έξοδος αέρα, αέρας εργασίας άτομο...
  • Página 117: Έναρξη Λειτουργίας

    – Η συσκευή δεν επιτρέπεται να λειτουρ- Ξηρή αναρρόφηση γεί χωρίς το πλήρες σύστημα φιλτραρί- σματος. – Η συσκευή διαθέτει χάρτινη σακούλα – Λαμβάνετε υπόψη τους εφαρμοστέους φίλτρου με συρόμενο κλείστρο, κωδ. κανόνες ασφαλείας για τα υπό επεξερ- παραγγελίας 340.758 (5 τεμάχια). γασία...
  • Página 118: Υγρή Αναρρόφηση

     Απορρίψτε τη μεταχειρισμένη χάρτινη Μετάβαση από υγρή σε ξηρή σακούλα φίλτρου σε αδιαπέραστη από αναρρόφηση τη σκόνη κλειστή σακούλα, σύμφωνα Ισχύει μόνο για χρήση του επίπεδου πτυ- με τη νομοθεσία. χωτού φίλτρου με αρ. παραγγελίας  Τοποθετήστε και ασφαλίστε και πάλι 337.692: την...
  • Página 119: Χειρισμός

    – Μετά το πέρας της υγρής αναρρόφη- Υπόδειξη: Στοιχεία ισχύος σύνδεσης ηλε- σης: Καθαρίστε το επίπεδο πτυχωτό κτρικών εργαλείων, βλ. Τεχνικά χαρακτηρι- φίλτρο με το σύστημα καθαρισμού φίλ- στικά. τρου και αφήστε το φίλτρο να στεγνώσει Εικόνα αρκετά. Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια με μια ...
  • Página 120: Μεταφορά

    Υπόδειξη: Ο αυτόματος καθαρισμός φίλ-  Κατά τη μεταφορά με οχήματα, ασφαλί- τρου είναι ενεργοποιημένος εξ εργοστασίου. στε τη συσκευή έναντι ενδεχόμενης ολί- Υπόδειξη: Η απενεργοποίηση/ενεργοποί- σθησης και ανατροπής, σύμφωνα με τις ηση του αυτόματου καθαρισμού φίλτρου εί- εκάστοτε ισχύουσες κατευθυντήριες ναι...
  • Página 121: Αντικατάσταση Του Επίπεδου Πτυχωτού Φίλτρου

    – Κατά την εκτέλεση των εργασιών συ- Αντικατάσταση του επίπεδου ντήρησης και επισκευής πρέπει να πε- πτυχωτού φίλτρου ταχτούν όλα τα ακάθαρτα αντικείμενα που δεν καθαρίστηκαν ικανοποιητικά.  Ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου. Παρόμοια αντικείμενα πρέπει να απορ-  Αφαιρέστε το επίπεδο πτυχωτό φίλτρο. ρίπτονται...
  • Página 122: Καθαρισμός Των Ηλεκτροδίων

    Αντικατάσταση της σακούλας Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν απόρριψης λειτουργεί Εικόνα  Ελέγξτε την πρίζα και την ασφάλεια της  Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή παροχής ρεύματος. αναρρόφησης.  Ελέγξτε το καλώδιο τροφοδοσίας, το  Ανασηκώστε κι αναποδογυρίστε τη σα- φις, τα ηλεκτρόδια και την πρίζα της συ- κούλα...
  • Página 123: Απόσυρση

    Απόσυρση Ο αυτοματισμός απενεργοποίησης (υγρή αναρρόφηση) δεν Η συσκευή πρέπει να απορρίπτεται σύμ- ενεργοποιείται φωνα με τους νομικούς κανονισμούς όταν  Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια και τον ενδιά- λήξει η διάρκεια ζωής της. μεσο χώρο των ηλεκτροδίων με μια Εγγύηση βούρτσα. ...
  • Página 124: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    περίπτωση τροποποιήσεων του μηχανή- ματος χωρίς προηγούμενη συνεννόηση μαζί μας. Προϊόν: Ηλεκτρική σκούπα υγρής και ξηρής αναρρόφησης Τύπος: Flex VCE 45 M AC Σχετικές οδηγίες των Ε.Κ. 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2004/108/EΚ 2011/65/EE Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυ- πα EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008...
  • Página 125: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά VCE 45 M AC Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 Συχνότητα 1~ 50-60 Μέγ. ισχύς 1380 Ονομαστική ισχύς 1200 Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα πλήρωσης υγρού Ποσότητα αέρα (μέγ.) – Ηλεκτρική σκούπα – Στρόβιλος Υποπίεση (μέγ.) – Ηλεκτρική σκούπα – Στρόβιλος Τιμή ισχύος σύνδεσης των ηλεκτρικών εργαλείων...
  • Página 126: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak –...
  • Página 127: Cihaz Elemanları

    UYARi: Bu cihaz sağlığa zararlı tozlar içier- Cihaz elemanları mektedir Boşaltma bakım / onarım ve toz 1 Elektrotlar torbalarının atılması sadece uygun koruyu- 2 Emme hortumu cu elbise giymiş, konunun uzmanı kişiler 3 Kablo kancası tarafından yapılması gerekir. Bütün filitre 4 Hava çıkışı, çalışma havası...
  • Página 128: İşletime Alma

    – İnce tozun emilmesi sırasında, ek ola- İşletime alma rak bir kağıt filtre torbası ya da boşaltma Cihaz 2 çalışma şekline olanak sağlar: torbası kullanılmalıdır. 1 Sanayi tipi toz emme modu (priz dolu Kağıt filtre torbasının takılması değil) Şekil 2 Toz boşaltma modu (priz dolu) ...
  • Página 129: Islak Temizlik

    Genel Islak temizlik – Sulu kirin tabanca ya da derz memesi TEHLIKE (opsiyon) ile emilmesi sırasında ya da Sulu emme sırasında sağlığa zararlı tozlar depodan ağırlıklı olarak su emilmesi du- toplanmamalıdır. rumunda, "Otomatik filtre temizleme" Süpürme bağlantısının kapatılması fonksiyonunun kapatılması önerilir. Şekil –...
  • Página 130: Elektrikli Aletlerle Çalışma

    Elektrikli aletlerle çalışma Otomatik filtre temizleme TEHLIKE Cihaz, özellikle ince tozlarda etkili olan yeni Yaralanma ve hasar tehlikesi! Priz, sadece bir filtre temizleme sistemine sahiptir. Bu sı- elektrikli aletlerin süpürgeye doğrudan bağ- rada, yassı katlama filtresi her 15 saniyede lanması için düzenlenmiştir. Prizin başka bir hava darbesi ile otomatik olarak temizle- türlü...
  • Página 131: Depolama

    UYARI Depolama Tehlike önlemeye yarayan güvenlik terti- TEDBIR batları muntazam aralıklarla bakımdan ge- Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama çirilmelidir. Bu, en az senede bir kez üretici sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. veya yetkili ve eğitilmic bir kici tarafından Bu cihaz sadece iç mekanlarda depolan- teknik güvenlik açısından kusursuz çalıcma malıdır.
  • Página 132: Elektrotların Temizlenmesi

    Arızalarda yardım Kağıt filtre torbası/boşaltma torbasının değiştirilmesi TEHLIKE Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı Süpürme bağlantısının kapatılması kapatın ve elektrik fişini çekin. Şekil Not: Bir arıza (Örn; filtre kırılması) ortaya  Süpürme bağlantısının kapatılması, çıkarsa, cihaz hemen kapatılmalıdır. Tekrar bkz. sulu süpürme. işletime almadan önce arıza giderilmelidir.
  • Página 133: İmha Edilmesi

    Aksesuarlar ve yedek Korna çalıyor parçalar  Ayar düğmesini doğru vakum hortumu kesitine ayarlayın. – Sadece üretici tarafından onaylanmış  Dolmuş kağıt boşaltma torbasında ve aksesuar ve yedek parçalar kullanılma- asgari hacim akımının altına düşülme- lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek sinde, bu parçanın değiştirilmesi gere- parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir kir.
  • Página 134: Ab Uygunluk Bildirisi

    Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu be- yan geçerliliğini yitirir. Ürün: Kuru ve yaş elektrikli süpür- Tip: Flex VCE 45 M AC İlgili AB yönetmelikleri 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108/EG 2011/65/EU Kullanılmış olan uyumlu standartlar EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008...
  • Página 135: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler VCE 45 M AC Şebeke gerilimi 220-240 Frekans 1~ 50-60 Maks. güç 1380 Nominal güç 1200 Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.) – Süpürge – Türbin Vakum (maks.) – Süpürge – Türbin Elektrikli aletlerin güç bağlantı değerleri 100-2200 Yassı...
  • Página 136: Защита Окружающей Среды

    Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соответ- годны для вторичной перера- ственно и сохраните ее для дальнейше- ботки. Пожалуйста, не выбра- го пользования или для следующего сывайте...
  • Página 137: Использование По Назначению

    20 Регулятор настройки мощности вса- Использование по сывания (мин-макс) назначению 21 Контрольная лампа 22 Розетка – Этот пылесос предназначен для 23 Автоматическая чистка фильтра влажной и сухой очистки поверхно- 24 Главный выключатель стей полов и стен. 25 Складчатый фильтр (PES) –...
  • Página 138: Указания По Технике Безопа- Сности

     Подключить всасывающий шланг и, в Указания по технике зависимости от режима работы, на- безопасности деть всасывающую форсунку или подключить к выделяющему пыль ОПАСНОСТЬ прибору. – Если отработанный воздух отво- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ дится в помещение, то в данном по- Удаление складчатого фильтра во мещение...
  • Página 139: Влажная Чистка

    Указание: В качестве промышленного  Сырые фильтры перед пользовани- пылесоса данное устройство применя- ем заменить сухими. ется для всасывания, а в качестве сбор-  В случае необходимости фильтр щика пыли в изменяющихся условиях следует заменять, следуя указаниям работы - для сбора сухой, негорючей в...
  • Página 140: Управление

    Удалить мешок для сбора отходов Клипсовое соединение Рисунок Рисунок  Разблокировать и снять всасываю- Всасывающий шланг оснащен системой щий элемент. клипсового соединения. Могут быть под-  Глубоко задвинуть мешок для сбора соединены все комплектующие изделия отходов. C-35/C-DN-35.  Вытащить назад отверстие мешка Управление...
  • Página 141: После Каждой Эксплуатации

    Рисунок Указание: Включение и выключение ав-  Размер универсального адаптера по- томатической чистки фильтра возможно догнать под размер узла подключе- только при включенном устройстве. ния электрического инструмента, – Выключить автоматическую чистку Рисунок фильтра:  Снять со всасывающего шланга ко-  Нажать на выключатель. Контроль- лено.
  • Página 142: Предупреждение

     При перевозке аппарата в транспор- рассматриваться как загрязненные. тных средствах следует учитывать Необходимо принять все меры для действующие местные государст- того чтобы избежать распростране- венные нормы, направленные на за- ния пыли. щиту от скольжения и опрокидыва- – При проведении профилактических и ния.
  • Página 143: Замена Складчатого Фильтра

    Заменить мешок для сбора отходов Замена складчатого фильтра Рисунок  Открыть крышку фильтра.  Разблокировать и снять всасываю-  Вынуть складчатый фильтр. щий элемент.  Использованный складчатый фильтр  Глубоко задвинуть мешок для сбора следует упаковать в пыленепроница- отходов. емый мешок и утилизировать в соот- ...
  • Página 144: Всасывающая Турбина Не Работает

    Всасывающая турбина не Автоматическое отключение работает (чистка во влажном режиме) не срабатывает  Проверить штепсельную розетку и предохранитель системы электропи-  Очищать электроды, а также про- тания. странство между электродами с по-  Проверить сетевой кабель, штеп- мощью щетки. сельную вилку, электроды и штеп- ...
  • Página 145: Утилизация

    Утилизация Моющий комплект По окончанию срока службы прибор сле- № заказа 369.845 дует утилизировать в соответствии с Обозначение № заказа: Шт. требованиями законодательства. Колено (пла- 398.446 Гарантия стик, AS) Всасывающая 385.514 В каждой стране действуют соответст- трубка (металл) венно гарантийные условия, изданные Насадка...
  • Página 146: Заявление О Соответствии

    внесении изменений, не согласованных с нами, данное заявление теряет свою силу. Продукт Пылесос для мокрой и су- хой чистки Тип: Flex VCE 45 M AC Основные директивы ЕС 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/EC 2011/65/ЕC Примененные гармонизированные нормы EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008...
  • Página 147: Детали

    Технические данные VCE 45 M AC Напряжение сети В 220-240 Частота Гц 1~ 50-60 Макс. мощность Вт 1380 Номинальная мощность Вт 1200 Емкость бака л Заправочный объем жидкости л Количество воздуха (макс.) – пылесос. л/с – Турбина л/с Нижнее давление (макс.) –...
  • Página 148: Veszély Fokozatok

    A készülék első használata előtt A használt készülékek értékes olvassa el ezt az eredeti hasz- újrahasznosítható anyagokat nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- tartalmaznak, amelyeket újra- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- hasznosító helyen kell elhelyez- vetkező...
  • Página 149: Készülék Elemek

    FIGYELMEZTETÉS: E a készüzlék az Készülék elemek egészségre káros porokat tartalmaz. Az 1 Elektródok üritést és a karbantartást, beleértve a por- 2 Szívótömlő zsák eltávolitását is, csak olyan hozzáértő 3 Kábel tartó emberek végezhetik, akik megfelelő egyé- 4 Levegő kimenet, munka levegő ni védőfelszerelést hordanak.
  • Página 150: Üzembevétel

    – Tilos a készüléket a teljes szűrőrend- Megjegyzés: Ezzel a készülékkel az M be- szer nélkül üzemeltetni. sorolási osztályig mindennemű por felszív- – A kezelendő anyagokra vonatkozó biz- ható. Porgyűjtő zsák használata (megren- tonsági előírásokat figyelembe kell ven- delési számot lásd Szűrőrendszerek) tör- vényileg elő...
  • Página 151: Használat

    Megjegyzés: Tartós nedves porszívózás  A használt ártalmatlanító zsákot a tör- esetén ajánlott egy PES lapos redős szűrőt vényi előírásoknak megfelelően ártal- használni (lásd Szűrőrendszerek). matlanítsa.  Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe- Nedves porszívózás jet. VESZÉLY – Nedves piszok felszívásakor mindig ki Nedves porszívózáskor nem szabad kell venni az ártalmatlanító...
  • Página 152: Munka Elektromos Szerszámokkal

    Megjegyzés: Ha a készüléket mozgatható Munka elektromos szerszámokkal portalanító készülékként kívánjuk üzemel- VESZÉLY tetni (ilyenkor a megmunkáló készüléket Sérülés- és rongálódásveszély! A dugalj csatlakoztatni kell a szívókészüléken), a csak az elektromos szerszámok porszívó- beépített üzemfigyelőt a csatlakoztatott hoz való közvetlen csatlakoztatására szol- megmunkáló...
  • Página 153: Szállítás

    tekinteni, amikor a veszélyes területről Szállítás kihozzák. Megfelelő intézkedéseket kell VIGYÁZAT elvégezni, hogy a por eloszlását elke- Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás rüljük. esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. – A karbantartás- és ápolási munkák el-  A szívócsatlakozást elzárni, lásd ned- végzésénél minden szennyezett tár- ves porszívózás.
  • Página 154: Segítség Üzemzavar Esetén

     A szűrő habperemét teljesen nyomja le- Elektródok tisztítása felé a szegélyig.  Zárja be a szűrőfedelet, amelynek hall-  Oldja ki és vegye le szívófejet. hatóan helyére kell kattannia.  Az elektródokat kefével tisztítsa meg.  Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe- A papír porzsák/ártalmatlanító...
  • Página 155: Hulladék Elszállítás

    Garancia Porszívózásnál por áramlik ki Ábra Minden országban az illetékes forgalma-  A harmonikaszűrő helyes behelyezését zónk által kiadott garancia feltételek érvé- ellenőrizni/kiigazítani. nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az  Cserélje ki az összehajtható szűrőt. Ön készülékén a garancia lejártáig költség- mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- Lekapcsoló...
  • Página 156: Ek Konformitási Nyiltakozat

    érvényességet. A készülék megfelel az EU-ban és Magyaror- szágon (HU) harmonizált szabványoknak. Termék: Nedves- és szárazporszívó Típus: Flex VCE 45 M AC Vonatkozó európai közösségi irányel- vek: 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2004/108/EK 2011/65/ЕU Alkalmazott harmonizált szabványok: EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011...
  • Página 157: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok VCE 45 M AC Hálózati feszültség 220-240 Frekvencia 1~ 50-60 Max. teljesítmény 1380 Névleges teljesítmény 1200 Tartály űrtartalom Folyadék töltési szintje Légmennyiség (max.) – Porszívó – Turbina Nyomáshiány (max.) – Porszívó – Turbina Az elektromos szerszámok teljesítmény felvétele 100-2200 A lapos harmonikaszűrő...
  • Página 158: Stupně Nebezpečí

    Před prvním použitím svého za- Přístroj je vyroben z hodnotných řízení si přečtěte tento původní recyklovatelných materiálů, kte- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej ré je třeba znovu využít. Baterie, pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- olej a podobné...
  • Página 159: Prvky Přístroje

    UPOZORNĚNÍ: Tento vysavač obsahuje Prvky přístroje prach ohrožující zdraví. Vyprázdnění a 1 Elektrody údržbu, včetně odstranění pytlíkového Ia- 2 Sací hadice pače prachu smí provádět pouze odborný 3 Kabelový hák personál, který nosí vhodné osobní 4 Vývod vzduchu, pracovní vzduch ochranné...
  • Página 160: Uvedení Do Provozu

    Upozornění: Toto zařízení se hodí k vysá- Uvedení do provozu vání jako průmyslový vysavač a jako odlu- Zařízení umožňuje 2 druhy provozu: čovač prachu pro přenosný provoz za úče- 1 provoz průmyslového vysavače (zásuv- lem vysávání suchého nehořlavého prachu ka neobsazena) s hodnotou AGW vyšší...
  • Página 161: Obsluha

    Obecné informace Vysávání za mokra – Při vysávání mokrých nečistot hubicí na NEBEZPEČÍ čalounění nebo štěrbinovou hubicí (na Při mokrém sání se nesmí nikdy zachytávat přání) resp. vysává-li se převážně voda zdraví nebezpečný prach. z nádrže, doporučujeme Vám vypnout Uzavřete přípojku sání funkci „Automatické...
  • Página 162: Automatické Čištění Filtru

    Upozornění: Vysavač má rozběhové zpož- Vypnutí zařízení dění až 0,5 vteřiny a doběh až 15 vteřin. Upozornění: Příkon elektrického nářadí ve  Vypněte přístroj hlavním spínačem. stavu připojení viz Technické parametry.  Vytáhněte zástrčku ze sítě. ilustrace Po každém použití ...
  • Página 163: Ošetřování A Údržba

    VAROVÁNÍ Ošetřování a údržba Na bezpečnostních zařízeních určených k NEBEZPEČÍ předcházení nebezpečí je třeba pravidelně Před každou prací na zařízení vždy zaříze- provádět údržbu. To znamená, že výrobce ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. nebo jiná vyškolená osoba přezkouší bez- Stroje, odstraňující...
  • Página 164: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Vyměňte papírový filtrační sáček/ odpadní sáček NEBEZPEČÍ Před každou prací na zařízení vždy zaříze- Uzavřete přípojku sání ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. ilustrace Upozornění: Dojde-li k poruše (např.  Uzavřete přípojku sání, viz. mokré sání praskne filtr), je nutné přístroj okamžitě vy- Výměna papírového filtračního sáčku pnout.
  • Página 165: Likvidace Odpadu

    Záruka Automatické vypínání (vysávání za mokra) nefunguje V každé zemi platí záruční podmínky vyda-  Kartáčem vyčistěte elektrody i elektro- né příslušnou distribuční společností. Pří- dový meziprostor. padné poruchy zařízení odstraníme během  Při vysávání nevodivých tekutin neustá- záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich le kontrolujte hladinu v nádrži.
  • Página 166: Prohlášení O Shodě Pro Es

    Výrobek: Vysavač za mokra a vysavač za sucha Typ: Flex VCE 45 M AC Příslušné směrnice ES: 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2004/108/ES 2011/65/EU Použité harmonizační normy EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008...
  • Página 167: Technické Údaje

    Technické údaje VCE 45 M AC Napětí sítě 220-240 Frekvence 1~ 50-60 Max. výkon 1380 Jmenovitý výkon 1200 Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu (max.) – Vysavač – Turbína Podtlak (max.) – Vysavač – Turbína Příkon elektrického nářadí...
  • Página 168: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- –...
  • Página 169: Elementi Naprave

    OPOZORILO: Ta naprava vsebuje zdraju Elementi naprave škodljiv prah. Prznjenje in vzdrževanje na- 1 Elektrode prave, vključno z zamenjavo vrečke za 2 Gibka sesalna cev prah smejo opravljati samo strokovne ose- 3 Kljuka za kabel be, ki so opremljene z ustrezno zaščitno 4 Izstop zraka, delovni zrak opremo.
  • Página 170: Zagon

    Napotek: Naprava je kot industrijski sesal- Zagon nik primerna za sesanje ter kot odpraševal- Naprava dovoljuje 2 načina obratovanja: nik za delovanje na različnih lokacijah za 1 obratovanje kot industrijski sesalnik sesanje suhega, negorljivega prahu z mej- (vtičnica ni rezervirana) nimi vrednostmi za delovno mesto, večjimi 2 obratovanje kot odprašilo (vtičnica re- ali enakimi 0,1 mg/m...
  • Página 171: Uporaba

    Splošno Mokro sesanje – Pri sesanju mokre umazanije s šobo za NEVARNOST čiščenje oblog ali fug (opcija), oziroma Pri mokrem sesanju se ne sme vsesavati ko se iz posode pretežno vsesava vo- zdravju škodljiv prah. da, je priporočljivo izklopiti funkcijo "Av- Zapiranje sesalnega priključka tomatsko čiščenje filtra".
  • Página 172: Izklop Stroja

    Opozorilo: Sesalnik ima zakasnitev zago- Izklop stroja na do 0,5 sekund in čas naknadnega teka do 15 sekund.  Izklopite napravo na glavnem stikalu. Opozorilo: Za vrednosti priključne moči ele-  Izvlecite omrežni vtič. ktričnega orodja glejte tehnične podatke. Po vsakem obratovanju Slika ...
  • Página 173: Nega In Vzdrževanje

    POZOR Nega in vzdrževanje Nevarnost poškodb! Za čiščenje ne upora- NEVARNOST bljajte negovalnih sredstev, ki vsebujejo si- Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra- likon. vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. – Enostavna vzdrževalna in čistilna dela Stroji za odstranjevanje prahu so varnostne lahko izvedete sami.
  • Página 174: Čiščenje Elektrod

    Menjava vrečke za odpadke Sesalna moč upada Slika  Odstranite zamašitev iz sesalne šobe,  Deblokirajte in snemite sesalno glavo. sesalne cevi, gibke sesalne cevi ali plo-  Vrečko za odpadke obrnite navzgor. ščato nagubanega filtra.  Odprtino vrečke za odpadke izvlecite ...
  • Página 175: Odstranitev Odpadnega Materiala

    Proizvod: Sesalnik za mokro in suho skimi določili. sesanje Tip: Flex VCE 45 M AC Garancija Zadevne ES-direktive: V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki 2006/42/ES (+2009/127/ES) jih določa naše prodajno predstavništvo.
  • Página 176: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki VCE 45 M AC Omrežna napetost 220-240 Frekvenca 1~ 50-60 Max. moč 1380 Nazivna moč 1200 Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.) – Sesalnik – Turbina Podtlak (max.) – Sesalnik – Turbina Vrednost priključne moči električnega orodja 100-2200 Površina ploskega nagubanega filtra...
  • Página 177: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które po- nalną instrukcję obsługi, postępować we- winny być oddawane do utyliza- dług jej wskazań i zachować ją do później- cji. Akumulatory, olej i tym po- szego wykorzystania lub dla następnego dobne substancje nie powinny użytkownika.
  • Página 178: Elementy Urządzenia

    OSTRZEŻENIE: W urządzeniu znajdują Elementy urządzenia się pyły szkodliwe dla zdrowia. Opróżnie- 1 Elektrody nia, przeglądu i konserwacji, jak również 2 Wąż ssący usunięcia worka z anieczyszczeniami 3 Hak kablowy może dokonać tylko uprawniony specjali- 4 Wylot powietrza, powietrze robocze sta wyposażony w odpowiednie środki 5 Ryglowanie głowicy ssącej ochrony osobistej.
  • Página 179: Uruchamianie

    – Urządzenie zawiera szkodliwe dla zdro- Odkurzanie na sucho wia pyły. Opróżnianie i konserwacja, włącznie z usuwaniem zbiorników pyłu, – Urządzenie do odkurzania wyposażone mogą być przeprowadzane tylko przez jest w papierowy worek papierowy z su- fachowy personel, używający odpo- wakiem, nr katalogowy 340.758 (5 wiedniego wyposażenia ochronnego.
  • Página 180: Odkurzanie Na Mokro

     Nałożyć i zablokować głowicę ssącą. Przejście z odkurzania na mokro do – Przy odsysaniu mokrych zabrudzeń, odkurzania sucho zawsze należy usunąć papierowy wo- Odnosi się tylko do zastosowania płaskie- rek filtracyjny. go filtra falistego, nr katalogowy 337.692: Usuwanie worka na odpady UWAGA W przypadku przejścia od odkurzania Rysunek...
  • Página 181: Obsługa

    Rysunek Złącze klipów  Podłączyć adapter uniwersalny do elek- Rysunek tronarzędzia, w razie potrzeby przyciąć Wąż ssący zaopatrzony jest w system za- do potrzebnej średnicy. trzaskowy. Podłączyć można wszystkie Wskazówka: Różne średnice węży ssą- elementy wyposażenia C-35/C-DN-35. cych są konieczne, aby umożliwić dopaso- wanie złącza do urządzeń...
  • Página 182: Transport

    Czyszczenie i konserwacja Wyłączanie urządzenia  Wyłączyć urządzenie przy użyciu wy- NIEBEZPIECZEŃSTWO łącznika głównego. Przed przystąpieniem do wszelkich prac w  Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają- obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą- cego. dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za- silania. Po każdym użyciu Urządzenia do usuwania pyłów są...
  • Página 183: Czyszczenie Elektrod

    OSTRZEŻENIE Wymiana papierowego worka Należy regularnie przeprowadzać konser- filtracyjnego/worka na odpady wację urządzeń zabezpieczających w celu zapobiegania zagrożeniom i usuwania ich. Zamykanie złącza ssącego Oznacza to, że przynajmniej raz w roku zo- Rysunek stanie przez producenta lub poinstruowaną  Zamykanie złącza ssącego, patrz Od- osobę...
  • Página 184: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Nie działa automatyczne wyłączanie (odkurzanie na mokro) NIEBEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do wszelkich prac w  Oczyścić szczotką elektrody oraz prze- obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą- strzeń między nimi. dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-  W przypadku cieczy nieprzewodzących silania.
  • Página 185: Gwarancja

    Produkt: Odkurzacz do pracy na mo- kro i sucho Wyposażenie dodatkowe i Typ: Flex VCE 45 M AC części zamienne Obowiązujące dyrektywy WE – Stosować wyłącznie wyposażenie do- 2006/42/WE (+2009/127/WE) datkowe i części zamienne dopuszczo- 2004/108/WE ne przez producenta.
  • Página 186: Dane Techniczne

    Dane techniczne VCE 45 M AC Napięcie zasilające 220-240 Częstotliwość 1~ 50-60 Moc maksymalna 1380 Moc znamionowa 1200 Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość powietrza (maks.) – Odkurzacz – Turbina Podciśnienie (maks.) – Odkurzacz – Turbina Dane przyłączeniowe mocy narzędzi elektrycznych 100-2200 Powierzchnia płaskiego filtra falistego...
  • Página 187: Trepte De Pericol

    Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- supuse unui proces de revalorifi- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- care. Bateriile, uleiul şi substan- rea ulterioară...
  • Página 188: Elementele Aparatului

    ATENŢIE: Acest aparat conţine prafuri noci- Elementele aparatului ve. Golirea şi lucrările de întreţinere, inclusiv 1 Electrozi înlocuirea pungii de praf, se vor efectua nu- 2 Furtun pentru aspirare mai de către persoane instruite pentru 3 Cârlig pentru cablu aceasta şi care poartă îmbrăcăminte şi mas- 4 Fantă...
  • Página 189: Punerea În Funcţiune

    Indicaţie: Aparatul este adecvat pentru fo- Punerea în funcţiune losirea ca aspirator industrial pentru aspira- Aparatul permite 2 regimuri de funcţionare: re şi pentru eliminarea prafului în aplicaţii 1 utilizare ca aspirator industrial (priza nu mobile pentru aspirarea pulberilor uscate, este folosită) neinflamabile, cu valori AGW mai mari sau 2 utilizare pentru eliminarea prafului (pri-...
  • Página 190: Aspirarea Umedă

     Eliminaţi sacul pentru murdărie folosit Aspirarea umedă conform reglementărilor legale. PERICOL  Puneţi capul de aspirare la loc şi blo- În cazul aspirării umede, nu este permisă caţi-l. aspirarea pulberilor nocive. – Când aspiraţi murdărie umedă, scoateţi întotdeauna sacul pentru murdărie. Închiderea orificiului de aspirare Generalităţi Figura...
  • Página 191: Oprirea Aparatului

    Lucrul cu unelte electrice Curăţarea automată a filtrului PERICOL Aparatul are un nou sistem de curăţare a fil- Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! trului care este foarte eficient pentru pulberi Priza este destinată numai pentru conecta- fine. Filtrul cu pliuri plate este curăţat auto- rea directă...
  • Página 192: Transport

    – Suprafaţa exterioară a aparatului trebu- Transport ie supusă unei dezintoxicări prin aspira- PRECAUŢIE re şi trebuie curăţată prin ştergere sau Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! trebuie tratată cu substanţe de etanşare La transport ţineţi cont de greutatea apara- înainte de a scoate aparatul din zona tului.
  • Página 193: Remedierea Defecţiunilor

     Închideţi etanş sacul pentru murdărie cu Înlocuirea filtrului cu pliuri plate ajutorul benzii de fixare de sub orificiu.  Deschideţi capacul filtrului.  Scoateţi sacul pentru murdărie.  Scoateţi filtrul cu pliuri plate.  Eliminaţi sacul pentru murdărie folosit ...
  • Página 194: Service Autorizat

    Puterea de aspirare scade Service autorizat  Desfundaţi filtrul cu pliuri plate, duza, Dacă defecţiunea nu poate fi remediată, furtunul sau tubul de aspirare. aparatul trebuie dus la service pentru a  Schimbaţi sacul pentru murdărie plin. fi verificat.  Schimbaţi sacul pentru murdărie folosit. Scoaterea din uz ...
  • Página 195: Declaraţie De Conformitate Ce

    îşi turi (piesă de pierde valabilitatea. schimb) Produs: Aspirator umed şi uscat Duză pentru sol 300.659 Tip: Flex VCE 45 M AC Directive EG respectate: Montarea lamelelor de cauciuc la duza 2006/42/CE (+2009/127/CE) de podea (aspirare umedă) 2004/108/CE Figura 2011/65/UE ...
  • Página 196: Date Tehnice

    Date tehnice VCE 45 M AC Tensiunea de alimentare 220-240 Frecvenţa 1~ 50-60 Putere max. 1380 Putere nominală 1200 Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Cantitate aer (max.) – Aspirator – Curăţaţi Subpresiune (max.) – Aspirator – Curăţaţi Putere de conectare pentru aparate electrice 100-2200 Suprafaţa filtrului cu pliuri plate...
  • Página 197: Ochrana Životného Prostredia

    Pred prvým použitím vášho za- Vyradené prístroje obsahujú riadenia si prečítajte tento pô- hodnotné recyklovateľné látky, vodný návod na použitie, konajte podľa ktoré by sa mali opät' zužitkovat'. neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Do životného prostredia sa ne- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
  • Página 198: Prvky Prístroja

    POZOR: Tento prístroj obsahuje zdraviu ne- Prvky prístroja bezpečný prach. Vyprazdňovanie a údržbu 1 Elektródy vrátane odstraňovania prachového vaku smie 2 Sacia hadica robiť len odborný personál, ktorý nosí vhodný 3 Hák na kábel osobný ochranný výstroj. Nezapínajte, dokiaľ 4 Výstup vzduchu, pracovný vzduch nie je inštalovaný...
  • Página 199: Uvedenie Do Prevádzky

    – Nutné je dodržiavať platné bezpečnost- Upozornenie: Prístroj sa môže používať né predpisy, ktoré sa týkajú spracová- ako priemyselný vysávač na vysávanie a vaných materiálov. ako odsávacie zariadenia pre prevádzku na rôznych miestach, na odsávanie suché- Uvedenie do prevádzky ho, nehorľavého prachu s hodnotami MAK Zariadenie umožňuje 2 režimy prevádzky: väčšími alebo rovnými 0,1 mg/m 1 Priemyselná...
  • Página 200: Obsluha

    Všeobecne Vlhké vysávanie – Pri vysávaní vlhkých nečistôt pomocou NEBEZPEČENSTVO hubice na čalúnenie alebo na škáry Pri vlhkom vysávaní sa nesmie vysávať (voľba), prípadne ak sa odsáva prevaž- žiadny zdraviu škodlivý prach. ne voda z nádrže, odporúčame vypnúť Uzavrite vysávaciu prípojku funkciu “Automatické...
  • Página 201: Vypnutie Prístroja

     Zariadenie zapnite pomocou hlavného Automatické čistenie filtra vypínača. Kontrolka svieti, vysávač sa nachádza v Vysávač je vybavený moderným mecha- pohotovostnom režime. nizmom na očistenie filtra účinným predo- Upozornenie: Vysávač sa automaticky za- všetkým na jemný prach. Pritom sa kaž- pína a vypína spolu s elektrickým nástro- dých 15 sekúnd plochý...
  • Página 202: Transport

    Všetky diely zariadenia sa musia pri Transport jeho vyberaní z nebezpečného priesto- UPOZORNENIE ru považovať za kontaminované. Musí- Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! te podniknúť vhodné opatrenia, aby ste Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite zabránili rozdeleniu prachu. jeho hmotnosť. – Pri uskutočňovaní údržby a opráv musia ...
  • Página 203: Pomoc Pri Poruchách

     Opotrebené vrecko na odstránenie pra- Výmena plochého skladaného filtra chu zlikvidujte podľa platných zákon-  Otvorte kryt filtra. ných predpisov.  Vyberte plochý skladací filter.  Nasuňte nové vrecko na odstránenie  Použitý plochý skladací filter odovzdaj- prachu. te na likvidáciu v prachotesne uzavre- ...
  • Página 204: Likvidácia

    Sila vysávania klesá Automatické čistenie filtra sa nedá zapnúť  Odstráňte veci, ktoré upchávajú vysá- vaciu trysku, vysávaciu rúrku, vysáva-  Informujte zákaznícky servis. ciu hadicu alebo plochý skladaný filter. Servisná služba  Vymeňte plné paierové filtračné vrecko.  Vymeňte plné vrecko na odstránenie V prípade, že sa porucha nedá...
  • Página 205: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Výrobok: Vysávač za mokra a sucha Čistiaca súprava Typ: Flex VCE 45 M AC Č. objednávky 369.845 Príslušné Smernice EÚ: 2006/42/ES (+2009/127/ES) Názov Objednáva- 2004/108/ES cie číslo 2011/65/EÚ...
  • Página 206: Technické Údaje

    Technické údaje VCE 45 M AC Sieťové napätie 220-240 Frekvencia 1~ 50-60 Max. výkon 1380 Menovitý výkon 1200 Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) – Vysávač – Turbína Podtlak (max.) – Vysávač – Turbína Výkonové charakteristiky elektrických nástrojov 100-2200 Plocha filtra s plochými záhybmi...
  • Página 207: Pregled Sadržaja

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, –...
  • Página 208: Sastavni Dijelovi Uređaja

    UPOZORENJE: Ovaj uređaj sadrži praši- Sastavni dijelovi uređaja ne opasne po zdravlje. Pražnjenje i održa- 1 Elektrode vanje, uključujući odstranjivanje vrećice s 2 Usisno crijevo prašinom, smiju izvoditi samo stručne oso- 3 Kukica za kvačenje kabela be, koje su opremljene prikladnom zaštit- 4 Ispuh radnog zraka nom opremom.
  • Página 209: Stavljanje U Pogon

    Napomena: Uređaj je kao industrijski usi- Stavljanje u pogon savač prikladan za usisavanje, a kao mobil- Za uređaj su predviđena 2 načina rada: ni eliminator prašine za isisavanje suhe, 1 rad kao industrijski usisavač prašine nezapaljive prašine s vrijednostima AGW (utičnica nije zauzeta) većim ili jednakim 0,1 mg/m 2 rad kao eliminator prašine (utičnica je...
  • Página 210: Mokro Usisavanje

    Općenito Mokro usisavanje – Prilikom usisavanja mokre prljavštine OPASNOST sisaljkom za tekstilni namještaj ili usi- Tijekom mokrog usisavanja ne smije se usi- snim nastavkom za fuge (opcija), odno- savati prašina opasna po zdravlje. sno pri usisavanju vode iz neke posude Zatvaranje usisnog priključka preporučljivo je isključiti funkciju "Auto- Slika...
  • Página 211: Transport

    Radovi s električnim alatom Automatsko čišćenje filtra OPASNOST Uređaj posjeduje novu vrstu čišćenja filtra, Opasnost od ozljeda i oštećenja! Utičnica koja naročito djelotvorno čisti od fine praši- je predviđena samo za izravno priključiva- ne. Pritom se plosnati naborani filtar svakih nje električnog alata na usisavač.
  • Página 212: Skladištenje

    PAŽNJA Skladištenje Opasnost od oštećenja! Za čišćenje ne upo- OPREZ trebljavajte silikonska sredstva za njegu. Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi- – Jednostavne radove na održavanju i štenju imajte u vidu težinu uređaja. njezi možete obavljati sami. Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za- –...
  • Página 213: Čišćenje Elektroda

    Zamjena vrećice za otpad Usisna turbina se nakon pražnjenja spremnika ne da ponovo pokrenuti Slika  Otkvačite i skinite usisnu glavu.  Isključite uređaj, pričekajte 5 s te ga na-  Prevucite vrećicu za zbrinjavanje otpa- kon tih 5 s ponovo uključite. da prema gore.
  • Página 214: Zbrinjavanje U Otpad

    Automatsko čišćenje filtra se ne Komplet za čišćenje može isključiti kataloški br. 369.845  Obavijestite servisnu službu. Naziv Kataloški br. kom. Automatsko čišćenje filtra se Koljenasti nasta- 398.446 nemože uključiti vak (plastični,  Obavijestite servisnu službu. Usisna cijev (me- 385.514 Servisna služba talna) Usisni nastavak...
  • Página 215: Ez Izjava O Usklađenosti

    Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Proizvod: Usisavač za mokru i suhu pr- ljavštinu Tip: Flex VCE 45 M AC Odgovarajuće smjernice EZ: 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) 2004/108/EZ 2011/65/EU Primijenjene usklađene norme: EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008...
  • Página 216: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci VCE 45 M AC Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 Maks. snaga 1380 Nazivna snaga 1200 Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Maks. protok zraka – Usisavač – Turbina Maks. podtlak – Usisavač – Turbina Specifikacija priključka električnog alata 100-2200 Površina plosnatog naboranog filtra...
  • Página 217: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Stari uređaji sadrže vredne uređaja pročitajte ove originalno materijale sa sposobnošću uputstvo za rad, postupajte prema njemu i recikliranja i treba ih dostaviti za sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za ponovnu preradu. Baterije, ulje i sledećeg vlasnika.
  • Página 218: Sastavni Delovi Uređaja

    UPOZORENJE: Ovaj uređaj sadrži Sastavni delovi uređaja prašinu štetnu po zdravlje. Pražnjenje i 1 Elektrode održavanje, kao i odstranjivanje kese za 2 Usisno crevo prašinu smeju obavljati samo stručne 3 Kuka za kačenje kabla osobe, koje nose odgovarajuću ličnu 4 Izlaz radnog vazduha zaštitnu opremu.
  • Página 219: Stavljanje U Pogon

    Napomena: Uređaj je kao industrijski Stavljanje u pogon usisivač prikladan za usisavanje, a kao Za uređaj su predviđena 2 režima rada: mobilni eliminator prašine za isisavanje 1 rad kao industrijski usisivač prašine suve, nezapaljive prašine sa vrednostima (utičnica nije zauzeta) AGW većim ili jednakim 0,1 mg/m 2 rad kao eliminator prašine (utičnica je –...
  • Página 220: Rukovanje

    Opšte Mokro usisavanje – Pri usisavanju mokre prljavštine OPASNOST sisaljkom za tekstilni nameštaj ili Prilikom mokrog usisavanja ne sme da se usisnim nastavkom za fuge (opcija), usisava prašina opasna po zdravlje. odnosno za vreme usisavanja vode iz Zatvaranje usisnog priključka nekog spoljašnjeg suda preporučljivo je Slika isključiti funkciju "Automatsko čišćenje...
  • Página 221: Isključivanje Uređaja

    Radovi sa električnim alatom Automatsko čišćenje filtera OPASNOST Uređaj poseduje novu vrstu čišćenja filtera, Opasnost od povreda i oštećenja! Utičnica koja posebno delotvorno čisti od fine je predviđena samo za direktno prašine. Pri tome se pljosnati naborani filter priključivanje električnog alata na usisivač. svakih 15 sekundi automatski čisti udarima Korišćenje utičnice u druge svrhe nije vazduha (pulsirajući zvuk).
  • Página 222: Transport

    – Pri obavljanju održavanja i popravljanja Transport moraju se ukloniti svi predmeti koje ne OPREZ možete očistiti na zadovoljavajući Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom način. Takvi se predmeti moraju transporta pazite na težinu uređaja. otkloniti u nepropusnim kesama u ...
  • Página 223: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Zamena papirne filterske vrećice/ vrećice za otpad OPASNOST Uređaj pre svih radova na njemu isključite i Zatvaranje usisnog priključka izvucite strujni utikač iz utičnice. Slika Napomena: U slučaju smetnje (npr.  Zatvorite usisni priključak, vidi pod kidanja filtera) morate odmah isključiti "Mokro usisavanje".
  • Página 224: Odlaganje U Otpad

    Pribor i rezervni delovi Automatsko isključivanje (mokro usisavanje) se ne aktivira – Sme se koristiti samo onaj pribor i oni  Očistite četkom elektrode i prostor rezervni delovi koje dozvoljava između njih. proizvođač. Originalan pribor i originalni  Ako se usisavaju tečnosti koje ne rezervni delovi garantuju za to da provode električnu struju, treba stalno uređaj može raditi sigurno i bez smetnji.
  • Página 225: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    Proizvod: Usisivač za mokru i suvu prljavštinu Tip: Flex VCE 45 M AC Odgovarajuće EZ-direktive: 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) 2004/108/EZ 2011/65/EU Primenjene usklađene norme: EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008...
  • Página 226: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci VCE 45 M AC Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 Maks. snaga 1380 Nominalna snaga 1200 Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks. protok vazduha – Usisivač – Turbina Maks. podpritisak – Usisivač – Turbina Specifikacija priključka električnog alata 100-2200 Površina pljosnatog naboranog filtera...
  • Página 227 Преди първото използване на Старите уреди съдържат цен- Вашия уред прочетете това ни материали, подлежащи на оригинално инструкцуя за работа, рециклиране, които могат да действайте според него и го запазете за бъдат употребени повторно. по-късно използване или за следващия Батерии, масла и подобни на притежател.
  • Página 228: Елементи На Уреда

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Този уред съдържа Елементи на уреда вредни за здравето прахове. Изпразване 1 Електроди и поддръжка, включително отстранява- 2 Маркуч за боклук нето на торбите с прах, могат да се 3 Кука на кабела предприемат само от компетентни ли- 4 Изпускане на въздуха, работен въз- ца, които...
  • Página 229: Пускане В Експлоатация

    – Уреда да не се експлоатира без пъл- Сухо изсмукване ната филтрационна система. – Приложените разпоредби за безо- – Уредът е оборудван с хартиена фил- пасност, които се отнасят към търна торбичка със затварящ шибър, третираните материали, трябва № за поръчки 340.758 (5 броя). да...
  • Página 230: Мокро Изсмукване

     Издърпайте затварящия шибър наго- Превключване от мокро на сухо ре и при изваждането на хартиената изсмукване филтърна торбичка я затворете Важи само при използване на плоския плътно. филтър с номер за поръчки 337.692:  Използваната хартиена филтърна ВНИМАНИЕ торбичка отстранете в не пропуска- При...
  • Página 231: Обслужване

    – При не проводими течност (напр. Контролната лампа свети, прахосмукач- емулсия при пробиване, масла и ката се намира в режим Standby. мазнини) уредът не изключва при Указание: Прахосмукачката се включва пълен резервоар. Нивото на за- и изключва автоматично с електриче- пълване...
  • Página 232: Tранспoрт

    Tранспoрт Автоматично почистване на филтъра ПРЕДПАЗЛИВОСТ Уредът разполага с почистване на фил- Опасност от нараняване и повреда! търа от нов вид, особено ефикасно при При транспорт имайте пред вид те- фин прах. При това плоския филтър се глото на уреда. почиства...
  • Página 233: Смяна На Плоския Филтър

    – Отровите от външните части на уре- Смяна на плоския филтър да се отстраняват по метода на из- смукване и избърсване до сухо, или  Отворете капака на филтъра. се третират с уплътняващи средства,  Свалете плоския филтър. преди да се изнесат от опасната об- ...
  • Página 234: Помощ При Неизправности

    Смяна на торбичка за събиране Всмукващата турбина изключва Фигура  Изпразнете резервоара.  Всмукателната глава да се освободи Всмукващата турбина не потегля и да се свали. отново след изпразване на  Издърпайте нагоре торбичката за съ- резервоара биране.  Издърпайте отвора на торбичката за ...
  • Página 235: Отстраняване Като Отпадък . Bg Предназначение

    Принадлежности и Включва се клаксон резервни части  Прекъсвача с въртящо задвижване да се настрои на правилното сечение – Могат да се използват само принад- на всмукателния маркуч. лежности и резервни части, които са  При напълнена хартиена филтърна позволени от производителя. Ориги- торбичка...
  • Página 236: Декларация За Съответствие На Ео

    Директивите на ЕО. При промени на ма- шината, които не са съгласувани с нас, настоящата декларация губи валидност. Продукт: Прахосмукачка за влажно и сухо всмукване Тип: Flex VCE 45 M AC Намиращи приложение Директиви на ЕО: 2006/42/EO (+2009/127/EO) 2004/108/ЕО 2011/65/ЕC Намерили приложение хармонизира- ни...
  • Página 237: Технически Данни

    Технически данни VCE 45 M AC Напрежение от мрежата 220-240 Честота 1~ 50-60 Макс. мощност 1380 Номинална мощност 1200 Съдържание на резервоара л Ниво на пълнене на течността л Количество въздух (макс.) – Всмукател л/сек – Турбина л/сек Вакуум (макс.) –...
  • Página 238: Sihipärane Kasutamine

    Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Pakendmaterjalid on taaskasu- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise tatavad. Palun ärge visake pa- või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi hul- – Enne esmakordset kasutuseleõttu lu- ka, vaid suunake need taaska- gege kindlasti läbi ohutusnõuded nr sutusse.
  • Página 239: Seadme Elemendid

    HOIATUS: Käesolev seade sisaldab ter- Seadme elemendid vist kahjustavat tolmu. Seadet tühjendada 1 Elektroodid ja hooldada ning tolmukotti eemdaldada 2 Imemisvoolik tohivad ainult asjatundjad, kellel on sobiv 3 Kaablikonks individuaalne kaitsevarustus. Mitte sisse 4 Õhu väljumisava, tööõhk lülitada, enne kui kogu filtrisüsteem on pai- 5 Imipea lukustus galdatud ja voolumahu kontrollseadist on 6 Universaaladapter...
  • Página 240: Kasutuselevõtt

    – Peentolmu imemisel tuleb lisaks kasu- Kasutuselevõtt tada paberist filtrikotti või tolmu kõrval- Seade toetab kahte tööviisi: damiskotti. 1 tööstustolmu imemisrežiim (pistikupesa Paigaldage paberist filtrikott. katmata) Joonis 2 tolmust puhastamise režiim (pistikupe-  Avage imemispea lukk ja eemaldage sa kaetud) see.
  • Página 241: Käsitsemine

    Üldist Märgpuhastus – Märja mustuse imemisel polstri- või vuugidüüsiga (lisavarustus) või kui mõ- Märgimemisel ei tohi sisse tõmmata tervi- nest mahutist imetakse peamiselt vett, sele ohtlikku tolmu. on soovitatav funktsioon "Automaatne Imiliitmiku sulgemine filtripuhastus" välja lülitada. Joonis – Maksimaalse vedelikutaseme saavuta- ...
  • Página 242: Transport

    Märkus: Tolmuimeja käivitusviivitus on  Vajutage uuesti lülitile. Põleb lülitil olev kuni 0,5 sekundit ja järeltööaeg kuni 15 se- roheline märgutuli. kundit. Seadme väljalülitamine Märkus: Andmed elektriseadmete võimsu- se kohta leiate tehnilistest andmetest.  Lülitage seade pealülitist välja. Joonis  Tõmmake toitejuhe pistikupesast välja. ...
  • Página 243: Madalvoltfiltri Vahetamine

    – Kasutaja poolt hooldamiseks tuleb sea- Madalvoltfiltri vahetamine de koost lahti võtta, puhastada ja hool- dada, kuivõrd see on võimalik, ilma  Avage filtrikate. seejuures hoolduspersonali ja teisi isi-  Võtke madalvoltfilter välja. kuid ohustamata. Vajalike ohutusnõue-  Utiliseerige kasutatud madalvoltfilter te hulka kuulub muuseas lahtivõtmisele tolmukindlalt suletud kotis vastavalt eelnev kahjulike ainete neutraliseerimi-...
  • Página 244: Abi Häirete Korral

     Kõrvaldage kasutatud tolmukõrvaldus- Imemisjõud väheneb kott vastavalt seadusesätetele.  Pange kohale uus tolmu kõrvaldamiskott.  Eemaldage imidüüsi, imitoru, imivooliku  Tõmmake tolmu kõrvaldamiskott mahu- või madalvoltfiltri ummistused. tile.  Vahetage välja täis paberfiltrikott.  Paigaldage imemispea ja lukustage  Vahetage välja täis tolmukõrvalduskott. see.
  • Página 245: Kasutuselt Kõrvaldamine

    Garantiijuhtumi korral palu- Toode: Märg- ja kuivtolmuimeja me pöörduda müüja või lähima volitatud Tüüp: Flex VCE 45 M AC klienditeenistuse poole, esitades ostu tõen- Asjakohased EÜ direktiivid: dava dokumendi. 2006/42/EU (+2009/127/EU) 2004/108/EÜ Lisavarustus ja varuosad 2011/65/EL –...
  • Página 246: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed VCE 45 M AC Võrgupinge 220-240 Sagedus 1~ 50-60 Maksimaalne võimsus 1380 Nominaalvõimsus 1200 Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) – Imur – Turbiini Alarõhk (maks.) – Imur – Turbiini Elektritööriistade võimsus 100-2200 Lamevoltfiltri pindala Kaitse liik IPX4...
  • Página 247: Vides Aizsardzība

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Nolietotās ierīces satur noderī- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- gus materiālus, kurus iespējams dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem pārstrādāt un izmantot atkārtoti. tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Baterijas, eļļa un tamlīdzīgas vai turpmākiem lietotājiem. vielas nedrīkst nokļūt apkārtējā –...
  • Página 248: Aparāta Elementi

    BRĪDINĀJUMS: Šis aparāts satur veselī- Aparāta elementi bai kaitīgus putekļus. Tā iztukšošanu un 1 Elektrodi apkopi, ieskaitot putekļu maisiņa izņemša- 2 Sūkšanas šļūtene nu, drīkst veikt tikai kompetentas perso- 3 Kabeļa āķis nas, kuras valkā piemērotu individuālo aiz- 4 Gaisa izplūde, saspiests gaiss sargaprīkojumu.
  • Página 249: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Norāde: Aparāts ir piemērots izmantošanai Ekspluatācijas uzsākšana kā industriālais putekļusūcējs un pārvieto- Ierīci iespējams lietot 2 darbības režīmos: jams atputekļotājs, lai uzsūktu sausus, ne- 1 Industriālā putekļu sūcēja režīms (kon- degošus putekļus atbilstoši vispārējām ro- taktligzda nav aizņemta) bežvērtībām, kas ir lielākas vai vienādas ar 2 Atputekļotāja režīms (kontaktligzda ir 0,1 mg/m aizņemta)
  • Página 250: Apkalpošana

    Vispārīgā informācija Mitrā sūkšana – Uzsūcot slapjus netīrumus ar sprauslu BĪSTAMI mīkstu mēbeļu tīrīšanai vai spraugu tīrī- Mitrās sūkšanas laikā nedrīkt uzsūkt vese- šanai (opcija) vai, ja no kāda trauka tiek lībai kaitīgus putekļus. uzsūkts lielākoties ūdens, ieteicams at- Sūkšanas pieslēguma noslēgšana slēgt "Automātisko filtra tīrīšanas"...
  • Página 251: Transportēšana

    Darbi ar elektroinstrumentiem Automātiskā filtra iztīrīšana BĪSTAMI Ierīcei ir jauna veida filtru tīrīšanas sistēma, Savainošanās un bojājumu risks! Kontakt- kas ir īpaši efektīva tad, ja sūc smalkus pu- ligzda ir paredzēta tikai elektroinstrumentu tekļus. Tādējādi plakanrievu filtrs ik pēc 15 pieslēgšanai tieši pie putekļu sūcēja.
  • Página 252: Glabāšana

    BRĪDINĀJUMS Glabāšana Drošības iekārtas briesmu novēršanai re- UZMANĪBU gulāri jāpakļauj apkopēm. Tas nozīmē, ka Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā- ražotājam vai instruētai personai vismaz jot ņemiet vērā aparāta svaru. reizi gadā jāveic drošības tehnikas darbī- Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštelpās. bas pārbaude, piem., jāpārbauda ierīces blīvums, filtra bojājumi, kontrolierīču funkci- Kopšana un tehniskā...
  • Página 253: Elektrodų Valymas

    Palīdzība darbības Papīra filtra maisiņa/atkritumu maisiņa nomaiņa traucējumu gadījumā BĪSTAMI Sūkšanas pieslēguma noslēgšana Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie- Attēls rīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu.  Sūkšanas pieslēguma noslēgšana, Norāde: Ja parādās traucējums (piem., skatīt "Mitrā sūkšana". filtra plīsums), aparāts nekavējoties jāiz- Papīra filtra maisiņa nomaiņa slēdz.
  • Página 254: Utilizācija

    Garantija Nenostrādā automātiskā atslēgšanās sistēma (mitrā tīrīšana) Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil-  Elektrodus un spraugu starp elektro- dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa- diem iztīriet ar suku. cījumi. Garantijas termiņa ietvaros iespēja-  Pastāvīgi pārbaudiet strāvu nevadošo mos Jūsu iekārtas darbības traucējumus šķidrumu uzpildes līmeni.
  • Página 255: Ek Atbilstības Deklarācija

    Iekārtā izda- rot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē savu spēku. Produkts: Putekļsūcējs sauso un mitro netīrumu sūkšanai Tips: Flex VCE 45 M AC Attiecīgās ES direktīvas: 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2004/108/EK 2011/65/ES Piemērotās harmonizētās normas: EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008...
  • Página 256: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati VCE 45 M AC Barošanas tīkla spriegums 220-240 Frekvence 1~ 50-60 Maks. jauda 1380 Nominālā jauda 1200 Tvertnes tilpums Iepildāmais šķidruma daudzums Gaisa daudzums (maks.) – Putekļu sūcējs – Turbīna Zemspiediens (maks.) – Putekļu sūcējs – Turbīna Elektroinstrumentu pieslēguma jaudas vērtība 100-2200 Plakani salocītā...
  • Página 257: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Naudotų prietaisų sudėtyje yra naudotis prietaisu, būtina ati- vertingų, antriniam žaliavų per- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dirbimui tinkamų medžiagų, to- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- dėl jie turėtų būti atiduoti perdir- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- bimo įmonėms.
  • Página 258: Prietaiso Dalys

    ĮSPĖJIMAS: Šiame prietaise yra sveikatai Prietaiso dalys kenksmingų medžiagų. Ištuštinimo ir tech- 1 Elektrodai ninės priežiūros darbus, įskaitant dulkių 2 Siurbimo žarna maišelio ištuštinimą, gali atlikti tik kompe- 3 Kabelio kablys tentingi asmenys su asmens apsaugos 4 Oro išėjimo anga, darbinis oras priemonėmis.
  • Página 259: Naudojimo Pradžia

    – Siurbdami smulkias dulkes, galite papil- Naudojimo pradžia domai naudoti popierinį filtro maišelį Prietaisą galima naudoti 2 režimais: arba dulkių maišelį. 1 pramoninio dulkių siurblio režimu (ne- Popierinio filtro maišelio įdėjimas naudojamas kištukinis lizdas) Paveikslas 2 dulkių šalinimo režimu (naudojamas ...
  • Página 260: Valdymas

    Pastaba: tikslumas numatytas pagal jun- – Baigę siurbti drėgnus nešvarumus: Fil- giamojo kaiščio jungtį. tro valymo sistema išvalykite plokščiąjį klostuotą filtrą ir palaukite, kol tinkamai Popierinio dulkių maišelio išėmimas išdžius. elektrodus nuvalykite šepečiu. Paveikslas Talpyklą išvalykite drėgna šluoste ir nu- ...
  • Página 261: Transportavimas

    Paveikslas Prietaiso laikymas  Prijunkite universalų adapterį prie elek- troninio įrankio, jei reikia, apipjaukite, Paveikslas kad tiktų pagal skersmenį.  Siurbimo žarną ir elektros laidą saugo- Pastaba: skirtingi siurblio žarnos diametrai kite, kaip parodyta paveiksle. reikalingi apdorojimo prietaisui prie prijun- ...
  • Página 262: Plokščiojo Klostuoto Filtro Keitimas

    – Prieš paimant prietaisą iš pavojingos Plokščiojo klostuoto filtro keitimas vietos, nuo jo išorės reikėtų nusiurbti ir švariai nuvalyti ar hermetiškai surinkti  Atidarykite filtro dangtelį. nuodingas dulkes. Paimant prietaiso  Išimkite plokščiąjį klostuotą filtrą. dalis iš pavojingos vietos, jos turi būti ...
  • Página 263: Pagalba Gedimų Atveju

    Elektrodų valymas Siurbimo metu dulkės šalinamos laukan  Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą.  Elektrodus nuvalykite šepečiu. Paveikslas  Uždėkite ir užsklęskite siurblio galvą.  Patikrinkite, ar tinkamai įstatytas plokš- čiasis klostuotas filtras ir, jei reikia, pa- Pagalba gedimų atveju taisykite.
  • Página 264: Atliekų Tvarkymas

    Drėgno ir sauso valymo siur- jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, blys jei tokių gedimų priežastis buvo netinka- Tipas: Flex VCE 45 M AC mos medžiagos ar gamybos defektai. Dėl Specialios EB direktyvos: garantinių gedimų šalinimo kreipkitės į 2006/42/EB (+2009/127/EB) savo pardavėją arba artimiausią klientų ap- 2004/108/EB tarnavimo tarnybą...
  • Página 265: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys VCE 45 M AC Tinklo įtampa 220-240 Dažnis 1~ 50-60 Maks. galia 1380 Nominalioji galia 1200 Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.) – Siurblys – Turbina Subatmosferinis slėgis (maks.) – Siurblys – Turbina Prijungiamo elektrinio įrankio galingumo duomenys 100-2200 Plokščiojo klostuoto filtro plotas...
  • Página 266: Захист Навколишнього Середовища

    Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуата- ції, після цього дійте відповідно неї та Матеріали упаковки піддають- збережіть її для подальшого користуван- ся переробці для повторного ня або для наступного власника. використання. Будь ласка, не –...
  • Página 267: Правильне Застосування

    22 Розетка Правильне застосування 23 Автоматичне очищення фільтру – Цей пилосос призначений для воло- 24 Головний вимикач гого та сухого очищення підлоги і 25 Складчастий фільтр (PES) стін. 26 Очистка фільтра – Пристрій підходить для відсмокту- 27 Тримач насадки для підлоги вання...
  • Página 268: Введення В Експлуатацію

    ПОПЕРЕДЖЕННЯ Правила безпеки Слід використовувати прилад з усіма НЕБЕЗПЕКА фільтруючими елементами, інакше це – Якщо повітря, що виходить з при- призведе до пошкодження мотору строю, знову повертається до при- всмоктування та небезпеки для здо- міщення, слід забезпечити достат- ров'я через підвищений вміст пилу. ній...
  • Página 269: Вологе Прибирання

    Вставити паперовий фільтрувальний Вологе прибирання мішок НЕБЕЗПЕКА Малюнок В режимі вологого прибирання заборо-  Висвободіть та зніміть всмоктуючу няється всмоктування небезпечного головку. для здоров'я пилу.  Надягти паперовий фільтрувальний Закрити всмоктувальний отвір мішок.  Встановіть та зафіксуйте всмоктуючу Малюнок головку. ...
  • Página 270: Експлуатація

     Витягнути мішок для збору відходів. Експлуатація  Утилізувати використаний мішок для збору відходів відповідно до діючих Ввімкнення пристрою приписань.  Встановіть та зафіксуйте всмоктуючу  Вставте штепсельну вилку. головку.  Увімкнути пристрій через головний – При всмоктуванні вологого забруд- вмикач.
  • Página 271: Транспортування

    Вказівка: Необхідні різні поперечні Після кожного використання розрізи всмоктувального шлангу, щоб зробити можливим приєднання до різьби  Випорожнити резервуар. приладів.  Очистити прилад зовні та всередині  На поворотному перемикачі встано- за допомогою пилососа та протерти вити мінімальний рівень потоку по- його...
  • Página 272: Догляд Та Технічне Обслуговування

    ПОПЕРЕДЖЕННЯ Догляд та технічне Слід постійно слідувати правилам без- обслуговування пеки для запобігання небезпеки. Це оз- начає, що слід принаймні один раз на рік НЕБЕЗПЕКА виробник або його представник має пе- До проведення будь-яких робіт слід ви- ревіряти технічну безпеку роботи при- мкнути...
  • Página 273: Очистити Електроди

    Замінити паперовий Очистити електроди фільтрувальний мішок/мішок для  Висвободіть та зніміть всмоктуючу збору відходів головку.  Електроди очистити за допомогою Закрити всмоктувальний отвір щітки. Малюнок  Встановіть та зафіксуйте всмоктуючу  Закрити всмоктувальний отвір, див. головку. Чищення в вологому режимі. Допомога...
  • Página 274: Автоматичне Чищення Фільтра Не Вмикається

    Знизилась сила всмоктування Автоматичне чищення фільтра не вимикається  Видалити сміття з всмоктувального сопла, всмоктувальної трубки, всмок-  Звернутися до служби підтримки ко- тувального шланга або складчастого ристувачів. фільтра. Автоматичне чищення фільтра не  Замінити заповнений паперовий вмикається фільтрувальний мішок. ...
  • Página 275: Заява При Відповідність Європейського Співтовариства

    Сопло для полу 300.659 Продукт: Пилосос для сухого та во- Встановити гумові крайки форсунки логого всмоктування для чищення підлоги (чищення у Тип: Flex VCE 45 M AC вологому режимі) Відповідна директива ЄС 2006/42/ЄС (+2009/127/ЄС) Малюнок 2004/108/ЄС  Зняти щітки. 2011/65/ЄС...
  • Página 276: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики VCE 45 M AC Номінальна напруга В 220-240 Частота Гц 1~ 50-60 Макс. потужність Вт 1380 Номінальна потужність Вт 1200 Місткість резервуару Об'єм заповнення рідини Кількість повітря (макс.) – Пилосос л/с – Турбіна л/с Нижній тиск (макс.) – Пилосос...
  • Página 277: Disposal Bag

    Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfalten- Flachfalten- Papierfiltersack Vliesfiltersack * Entsorgungs- filter * filter (PES) * 2-lagig * Fleece filter sack Flat pleated Flat pleated Paper filter bag bag * Disposal bag filter * filter (PES) * double layered * Sac de filtre en Filtre plat à...
  • Página 278 Zubehör / Accessories / Accessoires 412.309 C 35 EL / K (+320.188) 296.996 35 K 259.827 35 G 369.861 C-DN 35 AS / K C-ID 393.398 C 32 AS / G 398.446 C-DN 35 AS / K C-ID 369.853 DN 35 M 385.514 DN 35 M 385.565...
  • Página 279 Zubehör / Accessories / Accessoires 300.659 DN 35 K 300.683 (für, for, pour 300.659) 300.675 (für, for, pour 300.659) 385.530 DN 35 K 385.646 DN 35 K 385.557 DN 35 K 0,22 408.697 C 35 K 369.845 DN 35 K 410.497 C 32 K EL = elektrisch leitend, electrical conductive, conducteur électrique...
  • Página 280 FLEX VCE 45 M AC...

Tabla de contenido