Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

WT195 – FUNKUHR MIT TEMPERATURANZEIGE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie die
Bedienungsanleitung für die Zukunft auf.
INBETRIEBNAHME
1. Entfernen Sie die Batterieabdeckung.
2. Legen Sie zwei neue AA Batterien unter Beachtung der Polaritätsinformationen in
das Batteriefach ein.
3. Setzen Sie die Batterieabdeckung wieder auf das Batteriefach.
4. Die normalen Bestandteile des LCD werden kurz nachdem die Batterien eingelegt
werden angezeigt und der Funkzeit-Empfangsmodus wird eingeschaltet.
5. Die Funkuhr beginnt automatisch nach 8 Sekunden ein Funkzeit-Signal zu suchen.
Hinweis
Drücken Sie die "RESET" Taste mit einem Stift, wenn nach dem Einlegen der
Batterien keine Anzeige auf dem LCD erscheint. In einigen Fällen kann es seien,
dass Sie nicht sofort ein Signal empfangen. Auf Grund von atmosphärischen
Störungen, ist nachts mit dem besten Empfang zu rechnen.
FUNKTIONSTASTEN
CLOCK Taste:
- Im normalen Zeitmodus für 2 Sekunden drücken, um in die Zeiteinstellung zu
gelangen
- Im Einstellungsmodus drücken, um die Werte zu bearbeiten oder für 2 Sekunden
drücken, um die Werte zu speichern und in den normalen Zeitmodus zurückzukehren
ALARM Taste:
- Im normalen Zeitmodus drücken, um die Alarmzeit für 5 Sekunden anzeigen zu
lassen oder für 2 Sekunden drücken, um in die Alarmzeiteinstellung zu gelangen
- Im Einstellungsmodus drücken, um die Einstellungen zu ändern
- Nach der Einstellung drücken, um die Einstellungswerte zu speichern
ALARM ON / OFF Hebel:
- Betätigen, um den Alarm an-/auszuschalten
DOWN Taste:
- Im Einstellungsmodus drücken, um die Einstellungswerte zu verringern oder
gedrückt halten, um die Einstellung zu beschleunigen
UP Taste:
- Im Einstellungsmodus drücken, um die Einstellungswerte zu vergrößern oder
gedrückt halten, um die Einstellung zu beschleunigen
SNOOZE/LIGHT
- Drücken, um die Hintergrundbeleuchtung für 5 Sekunden anzuschalten
- Während des Alarms drücken, um den Alarm zu beenden und in den
Schlummermodus zu wechseln
NIGHT LIGHT FUNCTION ON/OFF Hebel:
- Auf ON stellen, um die Nachtlichtfunktion zu aktivieren und das Nachtlicht geht
automatisch an, wenn der Lichtsensor kein Licht mehr aus der dunklen Umgebung
empfängt
DE 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Technoline WT195

  • Página 1 WT195 – FUNKUHR MIT TEMPERATURANZEIGE BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die Zukunft auf. INBETRIEBNAHME 1. Entfernen Sie die Batterieabdeckung. 2. Legen Sie zwei neue AA Batterien unter Beachtung der Polaritätsinformationen in das Batteriefach ein.
  • Página 2 - Auf OFF stellen, um die Nachtlichtfunktion zu deaktivieren RCC Taste: - Drücken, um zwischen Celsius und Fahrenheit zu wechseln - Für 3 Sekunden drücken, um ein Funksignal für den Empfangstest zu suchen RESET Taste: - Drücken, um die alle Einstellungen zurückzusetzen. PRODUKTBESCHREIBUNG 1.
  • Página 3: Signalstärkeanzeige

    SIGNALSTÄRKEANZEIGE Die Signalstärkeanzeige zeigt die Signalstärke in 4 Stufen an. Ein Blinken der Wellensegmente bedeutet, dass ein Zeitsignal empfangen wird. Die Qualität des Signals kann in 4 Typen unterschieden werden: Das Zeitsynchronisationssymbol “ “ wird auf dem LCD angezeigt, wenn die Funkuhr erfolgreich ein Signal empfängt.
  • Página 4 ALARMZEITEINSTELLUNG 1. Drücken Sie die ALARM Taste für 2 Sekunden im normalen Modus und die Stundenzahlen blinken. 2. Drücken Sie die UP oder die DOWN Taste um den gewünschten Wert einzustellen und halten Sie die Tasten gedrückt, um die Einstellung zu beschleunigen. 3.
  • Página 5 Feuchtigkeit aus. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.  Vermeiden Sie den Kontakt mit ätzenden Materialien.  Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer. Es könnte explodieren.   Öffnen Sie nicht das Gehäuse und manipulieren Sie nicht bauliche Bestandteile des Geräts.
  • Página 6: Getting Started

    WT195 – RADIO CONTROLLED CLOCK WITH TEMPERATURE USER’ INSTRUCTIONS Please read the instructions carefully and keep the manual well for future reference. GETTING STARTED 1. Remove the battery door. 2. Install two new AA size batteries as per the polarity information marked on the battery compartment.
  • Página 7: Product Description

    - Press and hold it for 3 seconds to receive the RC signal for reception testing. RESET key: - Press it to set all values to default values. In case of mal-function, the unit may be required to reset. PRODUCT DESCRIPTION 1.
  • Página 8: Signal Strength Indicator

    SIGNAL STRENGTH INDICATOR The signal indicator displays signal strength in 4 levels. Wave segment flashing means time signals are being received. The signal quality could be classified into 4 types: If the RC clock receives signal successfully, a sync-time symbol “ ”...
  • Página 9: Battery Replacement

    3 . Press ALARM key again until Minute digit flashes.and press UP or DOWN key to change its value. 4 . Press ALARM key again to save and exit the setting, or let it exit automatically 30 seconds later without pressing any key. USING ALARM AND SNOOZE FUNCTION 1.
  • Página 10 Remove exhausted batteries immediately.  Remove batteries when not in use.  Do not recharge and do not dispose of batteries in fire as the batteries may  explode. Ensure batteries are stored away from metal objects as contact may cause a short ...
  • Página 11: Mise En Route

    WT195 – HORLOGE RADIO-PILOTÉE AVEC TEMPERATURE GUIDE D'UTILISATION Lisez attentivement le manuel et le conserver pour toute référence future. MISE EN ROUTE 1. Enlevez le couvercle du compartiment des piles. 2. Installez deux piles AA neuves en respectant les signes de polarité indiqués dans le compartiment des piles.
  • Página 12: Description De L'appareil

    Positionnez le commutateur sur ON pour activer la veilleuse ; le rétroéclairage s'active automatiquement lorsque le capteur de lumière ne peut plus détecter de lumière dans un environnement sombre. Positionnez le commutateur sur OFF pour désactiver la veilleuse. Touche RCC : Appuyez sur cette touche pour sélectionner l'unité...
  • Página 13 Mode heure de l'alarme 1. Heure de réveil 2. AM/PM 3. Icône de réveil HEURE D'ÉTÉ (DST) L'horloge a été programmée pour passer automatiquement à l'heure d'été. Pendant toute la période de l'heure d'été, l'indication « DST » reste allumée sur l'écran. INDICATEUR DE FORCE DU SIGNAL Cet indicateur affiche la force du signal selon 4 niveaux.
  • Página 14: Remplacement Des Piles

    REGLAGE DE L'HEURE D'ALARME 1. En mode affichage normal de l'heure, maintenez appuyée la touche ALARM pendant 2 secondes jusqu'à ce que les chiffres de l'heure se mettent à clignoter. 2. Utilisez les touches UP/DOWN pour régler, maintenez appuyées les touches pour aller plus vite.
  • Página 15 près d'un chantier de construction   au milieu de hauts bâtiments à l'intérieur d'un bâtiment en béton  à proximité d'un appareil électrique (ordinateur, téléviseur, etc.) et d'une structure  métallique à l'intérieur d'un véhicule en déplacement  Placez l’horloge à un endroit adapté pour une bonne réception des signaux radio, en l'occurrence près d'une fenêtre et loin de toute surface métallique et de tout appareil électrique.
  • Página 16: Primeros Pasos

    WT195 – RELOJ RADIO CONTROLADO CON INDICACIÓN DE TEMPERATURA INSTRUCCIONES DEL USUARIO Por favor, lea las instrucciones detenidamente y conserve el manual para futuras referencias. PRIMEROS PASOS 1. Quite la tapa de las pilas. 2. Coloque dos pilas AA nuevas conforme a las indicaciones de polaridad marcadas en el compartimiento de las pilas.
  • Página 17: Descripción Del Producto

    Interruptor ON/OFF de la Función NIGHT LIGHT: Deslícelo a la posición ON para activar la función de luz nocturna, que encenderá la luz de fondo automáticamente cuando el sensor de luz no pueda detectar luz en ambientes oscuros. Deslícelo a la posición OFF para desactivar la función de luz nocturna. Tecla RCC: Púlsela para cambiar entre grados Celsius y Fahrenheit.
  • Página 18: Hora En Horario De Verano (Dst)

    Modo hora de alarma 1. Hora de alarma 2. AM/PM 3. Ícono de alarma HORA EN HORARIO DE VERANO (DST) El reloj ha sido programado para cambiar la hora automáticamente cuando entra en vigor el horario de verano. Su reloj mostrará “DST” durante el verano. INDICADOR DE FUERZA DE LA SEÑAL El indicador de señal muestra la potencia de la señal en 4 niveles.
  • Página 19: Ajustar La Hora De La Alarma

    5. Pulse la tecla CLOCK para guardar los cambios y salir, o deje que salga automáticamente 30 segundos después sin pulsar ninguna tecla. AJUSTAR LA HORA DE LA ALARMA 1. Desde el modo normal de presentación de la hora, mantenga pulsada la tecla ALARM durante 2 segundos hasta que parpadeen los dígitos de las horas.
  • Página 20: Efectos Ambientales En La Recepción

    Efectos ambientales en la recepción El reloj obtiene la hora exacta con tecnología inalámbrica. Al igual que todos los dispositivos inalámbricos, las recepción puede verse afectada por las siguientes circunstancias:  largas distancias de transmisión  proximidad de montañas y valles ...
  • Página 21: Alarm On/Off

    WT195 – RADIOGESTUURDE KLOK MET TEMPERATUUR GEBRUIKSAANWIJZINGEN Lees de instructies a.u.b. zorgvuldig door en bewaar de handleiding als eventueel naslagwerk. SNEL VAN SLAG 1. Verwijder het batterijklepje. 2. Installeer twee nieuwe type AA batterijen en let daarbij op de polariteitmarkeringen in de batterijhouder.
  • Página 22: Productbeschrijving

    Schuif deze toets naar positie OFF om de nachtlichtfunctie uit te schakelen. RCC-toets: Indrukken om te wisselen tussen Celsius en Fahrenheit. Houd deze toets voor 3 seconden ingedrukt om het RC-signaal te ontvangen voor een ontvangsttest. RESET-toets: Indrukken om alle waarden terug te stellen op de standaard waarden. Het apparaat moet in geval van storing mogelijk worden teruggesteld.
  • Página 23: Signaalsterkte Indicator

    ZOMERTIJD (DST) De klok is zodanig geprogrammeerd dat het automatisch de tijd verandert wanneer de zomertijd in effect treedt. Tijdens de zomer zal de klok “DST” weergeven. SIGNAALSTERKTE INDICATOR De signaalsterkte indicator geeft de signaalsterkte weer in 4 niveaus. Als het golfsegment knippert betekent dit dat tijdssignalen worden ontvangen. De signaalkwaliteit kan in 4 types worden onderverdeeld: Als de signaalontvangst door de RC-klok succesvol is, zal een sync-tijdsymbooltje “...
  • Página 24: Alarmtijd Instellen

    ALARMTIJD INSTELLEN 1. Houd de ALARM-toets in normale modus 2 seconden ingedrukt totdat de Uurcijfers beginnen te knipperen. 2. Druk op de UP- of DOWN-toets om de gewenste waarde in te stellen, houd de UP- of DOWN-toets om de waarde sneller in te stellen. 3.
  • Página 25 Vermijd contact met bijtende stoffen.   Gebruik het apparaat niet in een vuur. Deze kan ontploffen. Niet open de behuizing en niet manipuleren structurele componenten van het  apparaat. Batterijvoorschriften Gebruik uitsluitend alkaline batterijen, geen oplaadbare batterijen.  Installeer batterijen correct volgens de polariteitmarkeringen (+/-). ...
  • Página 26: Istruzioni Preliminari

    WT195 – OROLOGIO RADIOCONTROLLATO CON TERMOMETRO MANUALE DI ISTRUZIONI Leggete con attenzione le istruzioni e conservate il manuale con cura per consultazioni successive. ISTRUZIONI PRELIMINARI 1. Rimuovere il portello della batteria. 2. Inserite due batterie di tipo AA nuove rispettando l'indicazione delle polarità che trovate nel vano batterie.
  • Página 27: Descrizione Del Prodotto

    Spostate l'interruttore su ON per attivare la funzione luce notturna, e la retroilluminazione si accenderà automaticamente quando il sensore non rileva fonti di luce in un ambiente buio. Spostatelo su OFF per disattivare la funzione luce notturna. Tasto RCC: Premerlo per commutare tra Celsius e Fahrenheit. Tenetelo premuto per 3 secondi per provare la ricezione radio del segnale orario.
  • Página 28 Modalità ora sveglia 1. Ora sveglia 2. AM/PM 3. Icona sveglia ORA LEGALE (DST) L'orologio è programmato per passare automaticamente all'ora legale. L'orologio visualizzerà "DST" durante l'estate. INDICATORE POTENZA SEGNALE L'indicatore di segnale visualizza la potenza di segnale in 4 livelli. Un'onda lampeggiante indica che i segnali dell'ora sono ricevuti.
  • Página 29: Sostituzione Delle Batterie

    IMPOSTAZIONI ORA SVEGLIA 1. In modalità orario normale, tenete premuto il tasto ALARM per 2 secondi, finché le cifre dell'ora non lampeggeranno. 2. Premete il tasto UP o DOWN per impostare le cifre. Tenendo premuto il tasto UP o DOWN potete velocizzare lo scorrimento. 3.
  • Página 30 tra edifici alti  all'interno di edifici in cemento  in prossimità di apparecchiature elettriche (computer, TV, ecc.) e di strutture  metalliche all'interno di veicoli in movimento  Porre l’orario in una posizione con segnale ottimale, ad es. vicino a una finestra e lontano da superfici in metallo o apparecchiature elettriche.
  • Página 31: Pokyny K Použití

    WT195 – RÁDIOVĚ ŘÍZENÉ HODINY S MĚŘENÍM TEPLOTY POKYNY K POUŽITÍ Prosím, pečlivě si přečtěte instrukce a ponechte si manuál pro budoucí použití. ZAČÍNÁME 1. Otevřete dvířka bateriového prostoru. 2. Instalujte dvě nové baterie typu AA správnou polaritou vyznačenou na baterii do bateriového prostoru.
  • Página 32: Popis Produktu

    Stiskněte a podržte tlačítko po dobu 3 sekund pro příjem RC signal pro testování přijmu. Tlačítko RESET: Stiskněte je pro nastavení všech hodnot na výchozí hodnoty. V případě nefungování může jednotka požádat o resetování. POPIS PRODUKTU 1. LCD displej 2. Tlačítko CLOCK 3.
  • Página 33 LETNÍ ČAS (DST) Hodiny byly naprogramovány pro automatické přepnutí, když dojde k přechodu k letnímu času. Během nastaveného letního času bude na displeji hodin symbol "DST". UKAZATEL SÍLY SIGNÁLU Ukazuje intenzitu signálu ve 4 úrovních. Jestliže symbol vln bliká, hodiny přijímají časový signál. Kvalita signálu může být rozdělena do 4 skupin: Když...
  • Página 34: Výměna Baterií

    NASTAVENÍ ČASU ALARMU 1. V normálním nastavení stiskněte a podržte tlačítko ALARM po dobu 2 sekund, až se rozblikají číslice hodiny. 2. Pro nastavení požadované hodnoty stiskněte tlačítko UP nebo DOWN. Pro urychlení nastavení stiskněte a podržte tlačítko UP nebo DOWN. 3.
  • Página 35 Nevhazujte tento přístroj do ohně, mohl by explodovat.  Neotevírejte vnitřní pouzdro nebo manipulovat s jakýmikoli součástí této jednotky.  Baterie a bezpečnostní varování Používat pouze alkalické baterie. Nepoužívejte dobíjecí baterie.  Baterie vkládejte správně odpovídající polaritou (+/-).  Vždy vyměňte kompletní sadu baterií. ...
  • Página 36: Przyciski Funkcyjne

    WT195 – ZEGAR STEROWANY RADIOWO Z TERMOMETREM INSTRUKCJE UŻYTKOWNIKA Instrukcje należy przeczytać dokładnie i zachować je do późniejszego użytku. URUCHAMIANIE 1. Zdjąć drzwiczki baterii. 2. Włożyć dwie nowe baterie AA zgodnie z biegunowością oznaczoną na komorze baterii. 3. Zamknąć drzwiczki baterii.
  • Página 37: Opis Produktu

    Przesunąć do pozycji ON, aby włączyć funkcję oświetlenia nocnego. Podświetlenie włączy się automatycznie, kiedy czujnik światła nie zarejestruje światła w ciemności. Przesunąć do pozycji OFF, aby wyłączyć funkcję oświetlenia nocnego. Przycisk RCC: Naciśnięcie powoduje przełączenie między stopniami Celsjusza a Fahrenheita. Naciśnięcie i przytrzymanie przez 3 sekundy powoduje odbiór sygnału RC w celu testowania odbioru.
  • Página 38 Tryb czasu alarmu 1. Czas alarmu 2. AM/PM 3. Ikona alarmu CZAS LETNI (DST) Zegar został zaprogramowany na automatyczne przełączenie po przejściu na czas letni. W lecie na zegarze pojawi się „DST”. WSKAŹNIK SIŁY SYGNAŁU Wskaźnik sygnału wyświetla siłę sygnału na 4 poziomach. Miganie segmentu falistego oznacza, że otrzymywane są...
  • Página 39: Wymiana Baterii

    USTAWIANIE CZASU ALARMU 1. W trybie zwykłym należy nacisnąć i przytrzymać przycisk ALARM przez 2 sekundy, aż cyfra godziny zacznie migać. 2. Nacisnąć przycisk UP lub DOWN, aby ustawić żądaną wartość. Nacisnąć i przytrzymać UP lub DOWN, aby przyspieszyć ustawianie. 3.
  • Página 40: Środki Ostrożności

    wzdłuż wysokich budynków  wewnątrz betonowych budynków  w pobliżu urządzeń elektrycznych (komputerów, telewizorów, itd.) i konstrukcji  metalowych w poruszających się pojazdach  Zegar należy ustawić w miejscu z optymalnym sygnałem, tzn. blisko okna i z dala od powierzchni metalowych lub urządzeń elektrycznych. Środki ostrożności Urządzenie jest przeznaczone do zastosowań...

Tabla de contenido