Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

Produktübersicht
1.
[TIME SET] Taste
2.
[+/CHANNEL] Taste
3.
[-/MEM] Taste
4.
[SNOOZE] Taste
5.
[ALARM SET] Taste
Aufhängeöse
6.
[°C/°F]
7.
Außensensor
1. LED Indikator
2. LCD
3. Aufhängeöse
4. [RESET]
Taste
5. Batteriefach
6. [CHANNEL 1/2/3]
Funkuhr mit Temperatur und Luftfeuchtigkeit
Schiebeschalter
Schiebeschalter
WS 8011
8.
[SENSOR] Taste
9.
[RCC] Taste
10.
[RESET] Taste
11.
Tischaufstellung
12.
Batteriefach
DE 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Technoline WS 8011

  • Página 1 WS 8011 Funkuhr mit Temperatur und Luftfeuchtigkeit Produktübersicht [TIME SET] Taste [SENSOR] Taste [+/CHANNEL] Taste [RCC] Taste [-/MEM] Taste [RESET] Taste [SNOOZE] Taste Tischaufstellung [ALARM SET] Taste Batteriefach Aufhängeöse [°C/°F] Schiebeschalter Außensensor 1. LED Indikator 2. LCD 3. Aufhängeöse 4. [RESET] Taste 5.
  • Página 2 DISPLAY Normal Modus 1. AM/PM (12h Format) 8. Innentemperatur 2. Zeit 9. MAX/MIN Indikator 3. Außenluftfeuchtigkeit 10. Außentemperatur 4. Sensorsignal Indikator 11. Frostalarm 5. Wettervorhersage 12. Signalstärkeanzeige 6. Batterieendanzeige Außensensor 7. Innenluftfeuchtigkeit Alarmzeit Modus 1. Alarmzeit 2. Alarm Symbol/Alarm an 3.
  • Página 3 Verbinden von Uhr und Außensensor 1. Drücken Sie die [ +/CHANNEL ] Taste auf der Uhr um einen Kanal zu wählen. 2.Bewegen Sie den Schieberegler am Sensor auf den dazugehörigen Kanal. (Für unterschiedliche Sensoren, wählen Sie unterschiedliche Kanäle).Drücken Sie die [ RESET ] Taste am Sender.
  • Página 4 ● Drücken Sie die [ TIME SET ] Taste um die Einstellung zu speichern und zum normalen Modus zurückzukehren. Drücken Sie keine Taste und die Uhr wird automatisch nach 1 Minute die Einstellung beenden. ● Wenn Sie die Sekunden einstellen, drücken Sie die Hinweis: [ +/CHANNEL ] / [ -/MEM ] Taste um die Sekunden auf 00 zu stellen.
  • Página 5 Resettaste. 2. Kann kein Signal empfangen werden, wird auf dem Display “---” angezeigt. 3. Platzieren Sie die Uhr und Außensensor und gehen Sie sicher, dass die Reichweite von etwa 30m nicht überschritten wird. 4. Testen Sie ob der Funkempfang am ausgewählten Standort möglich ist. Ansicht der Minimum und Maximumwerte 1.
  • Página 6 0°C ~ 40°C +/- 1°C (+/- 2.0°F) 40°C ~ 60°C +/- 2°C (+/- 4.0°F) Innenluftfeuchtigkeit Anzeigebereich: 1% ~ 99% Arbeitsbereich: 20% ~ 90% Auflösung: Genauigkeit: 20% ~ 39% +/- 8% RH @ 25°C 40% ~ 70% +/- 5% RH @ 25°C 71% ~ 90% +/- 8% RH @ 25°C Außentemperatur...
  • Página 7  Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Verschlucken der Batterien kann zum Ersticken führen. Hinweispflicht nach dem Batteriegesetz Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Wenn Batterien in die Umwelt gelangen, können diese Umwelt- und Gesundheitsschäden zur Folge haben. Sie können gebrauchte Batterien unentgeltlich bei ihrem Händler und Sammelstellen zurückgeben.
  • Página 8: Product Overview

    WS 8011 RADIO CONTROLLED CLOCK WITH TEMPERATURE AND HUMIDITY PRODUCT OVERVIEW [TIME SET] button [SENSOR] button [+/CHANNEL] button [RCC] button [-/MEM] button [RESET] button Table stand [SNOOZE] button button Battery door [ALARM SET] Wall-mounting hole [°C/°F] slide switch Remote sensor 1.
  • Página 9: Getting Started

    DISPLAY Normal time mode 1. AM/PM (12h format) 8. Indoor temperature 2. Timer 9. MAX/MIN indicator 3. Outdoor humidity 10. Outdoor temperature 4. Sensor signal indicator 11. Ice Alert on 5. Weather forecast indicator 12. RC signal strength indicator 6. Low battery indicator for sensor 7.
  • Página 10 HOW TO PAIR MAIN UNIT AND SENSOR 1. Press [ +/CHANNEL ] button on main unit to select a channel. 2. On sensor, slide channel switch to corresponding channel. (For additional sensors, select a different channel). Press [ RESET ] button. 3.
  • Página 11: Setting The Alarm Time

    ● Press [ TIME SET ] button to save the setting and return to normal time mode. Or the clock will automatically exit the setting mode after 1 minute without pressing any button. ● When setting second, press Note: [ +/CHANNEL ] / [ -/MEM ] button to set its value to 00.
  • Página 12: Weather Forecast

    1. Press [ -/ MEM ] button to review maximum and minimum indoor & outdoor temperature and humidity records. 2. While reviewing the maximum and minimum records, press and hold [ -/ MEM] button for 3 seconds to clear both max & min records. Note: 1.
  • Página 13 Display range: 1% ~ 99% Operating range: 20% ~ 90% Resolution: Accuracy: 20% ~ 39% +/- 8% RH @ 25°C 40% ~ 70% +/- 5% RH @ 25°C 71% ~ 90% +/- 8% RH @ 25°C Outdoor temperature Display range: -40°C ~ +70°C (-40°F ~ 158 °F) Operating range: -20°C ~ +60°C (- 4°F ~ 140°F)
  • Página 14 Consideration of duty according to the law of electrical devices This symbol means that you must dispose of electrical devices separated from the General household waste when it reaches the end of its useful life. Take your unit to your local waste collection point or recycling centre. This applies to all countries of the European Union, and to other European countries with a separate waste collection system.
  • Página 15: Vue D'ensemble Du Produit

    WS 8011 HORLOGE RADIOCOMMANDÉE AVEC INDICATEURS DE TEMPÉRATURE ET D’HUMIDITÉ VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT [TIME SET] Touche [SENSOR] Touche [+/CHANNEL] Touche [RCC] Touche [-/MEM] Touche [RESET] Touche [SNOOZE] Touche Socle [ALARM SET] Touche Couvercle du compartiment des piles Orifice pour la fixation murale [°C/°F]...
  • Página 16: Mise En Route

    AFFICHAGE Mode horloge 1. AM/PM (format sur 12 h) 8. Température intérieure 2. Minuterie 9. Indicateur du MAX/MIN 3. Humidité extérieure 10. Température extérieure 4. Indicateur du signal du capteur 11. Alerte au gel actif 5. Indicateur de la prévision météo 12.
  • Página 17: Réglage De L'heure

    COMMENT JUMELER L’APPAREIL PRINCIPAL AU CAPTEUR Appuyez sur la touche [+/CHANNEL] sur l'appareil principal pour sélectionner un canal. Faites coulisser sur le capteur, le commutateur des canaux sur le canal correspondant. (En cas de capteurs supplémentaires, sélectionnez des canaux distincts). Appuyez sur la touche [RESET].
  • Página 18: Réglage De L'heure De L'alarme

     Répéter les opérations ci-dessus pour régler l'heure selon la séquence suivante : 12/24 h>Heure>Minute>Seconde>Fuseau horaire +/-23  Appuyez sur la touche [TIME SET] pour enregistrer le réglage et revenir au mode normal de l'heure. Sinon l'horloge quitte automatiquement le mode de réglage au bout d’une minute quand aucune touche n’est enfoncée.
  • Página 19: Prévisions Météo

    2. Maintenez enfoncée la touche [+ / CHANNEL] pendant 2 secondes pour entrer dans le mode de changement automatique des canaux, les canaux changent alors automatiquement toutes les 4 secondes. 3. Appuyez de nouveau sur [+ / CHANNEL] pour revenir au mode normal. Remarque : 1.
  • Página 20: Remplacement Des Piles

    REMPLACEMENT DES PILES Lorsque l’écran LCD s’assombrit, remplacez les 4 piles AA en même temps ; tandis que si l’indicateur de piles faibles « » s’affiche dans la fenêtre extérieure, remplacez-les 2 piles AA du capteur en même temps. Remarque : ...
  • Página 21 Précautions  Installez l'appareil en intérieur.  N'exposez pas l'appareil à des forces et des chocs excessifs.  N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes, directs du soleil, à la poussière ou à l'humidité.  Ne plongez pas l'appareil dans l'eau. ...
  • Página 22: Vista General Del Producto

    WS 8011 RELOJ POR RADIO CONTROL CON TEMPERATURA Y HUMEDAD VISTA GENERAL DEL PRODUCTO [TIME SET] Botón [SENSOR] Botón [+/CHANNEL] Botón [RCC] Botón [-/MEM] Botón [RESET] Botón Soporte para la mesa [SNOOZE] Botón Tapa de las pilas [ALARM SET] Botón Agujero de montaje en pared [°C/°F] Interruptor deslizante...
  • Página 23: Modo De Hora De Alarma

    PANTALLA Modo de hora normal 1. AM/PM (formato de 12 h) 8. Temperatura interior 2. Temporizador 9. Indicador MAX/MIN 3. Humedad exterior 10. Temperatura exterior 4. Indicador de señal de sensor 11. Alerta por hielo conectada 5. Indicador de previsión meteorológica 12.
  • Página 24 CÓMO EMPAREJAR LA UNIDAD PRINCIPAL Y EL SENSOR Pulse el botón [+/CHANNEL] en la unidad principal para seleccionar un canal. En el sensor, deslice el interruptor de canal hasta el canal correspondiente. (Para sensores adicionales, seleccione un canal diferente). Pulse el botón [RESET]. Pulse el botón [SENSOR] en la unidad principal para iniciar la búsqueda de la recepción de 433 MHz.
  • Página 25: Configurar La Hora De La Alarma

     Vuelva a pulsar el botón [TIME SET] hasta que el dígito de la hora parpadee y pulse el botón [+/CHANNEL]/[-/MEM] para ajustar su valor.  Repita las operaciones que aparecen arriba para fijar la hora en esta secuencia: 12/24Hr>Hora>Minuto>Segundo>+/-23 zona horaria ...
  • Página 26: Ver Los Registros Máximos Y Mínimos

    3. Vuelva a pulsar el botón [+/CHANNEL] para volver al modo normal. Nota: 1. Una vez que el canal se asigna a un sensor, solo puede cambiarlo retirando las pilas y reiniciando la unidad. 2. Si no se reciben las señales o hay interferencias en la transmisión, "---" aparecerá en la LCD.
  • Página 27: Especificaciones

    Cuando el LCD se atenúe, sustituya las pilas por 4 pilas tamaño AA inmediatamente; mientras el indicador de batería baja " " muestre la ventana exterior, sustituya con 2 pilas tamaño AA en el sensor inmediatamente. Nota:  Si el reloj no va a usarse durante un periodo prolongado de tiempo, por favor, extraiga las pilas.
  • Página 28 Precauciones  Esta unidad está diseñada para usarla solamente en interiores.  No someta unidad a fuerzas o golpes excesivos.  No exponga la unidad a temperaturas extremas, directa a los rayos del sol, polvo o humedad.  No la sumerja en el agua. ...
  • Página 29 WS 8011 RADIOGESTUURDE KLOK MET TEMPERATUUR- EN VOCHTIGHEIDWEERGAVE PRODUCT OVERVIEW [TIME SET] -toets [SENSOR] -toets [+/CHANNEL] -toets [RCC] -toets [-/MEM] -toets [RESET] -toets Tafelsteun [SNOOZE] -toets -toets Batterijklepje [ALARM SET] Ophangoogje [°C/°F] -schuifschakelaar Afstandsensor LED-indicator Ophangoog [RESET]-toets Batterijhouder [CHANNEL 1/2/3]-schuifschakelaar...
  • Página 30: Aan De Slag

    DISPLAY Normale tijdstand 1. AM/PM (12u formaat) 8. Binnentemperatuur 2. Timer 9. MAX/MIN-indicator 3. Buitenvochtigheid 10. Buitentemperatuur 4. Indicator sensorsignaal 11. IJswaarschuwing aan 5. Indicator weersvoorspelling 12. Indicator radiogestuurde signaalsterkte 6. Indicator “lage batterij” voor sensor 7. Binnenvochtigheid Alarmtijdmodus 1. Alarmtijd 2.
  • Página 31: Het Hoofdapparaat En De Sensor Paren

    HET HOOFDAPPARAAT EN DE SENSOR PAREN Druk op de toets [+/CHANNEL] op het hoofdapparaat om een kanaal te selecteren. Schuif de kanaalschakelaar op de sensor naar het corresponderende kanaal (selecteer een ander kanaal voor aanvullende sensoren). Druk op de toets [RESET]. Druk op [SENSOR] op het hoofdapparaat om de scan naar de 433 MHz ontvangst te starten.
  • Página 32: De Tijd Instellen

    DE TIJD INSTELLEN  Druk in de normale tijdmodus voor 3 seconden op de toets [TIME SET] totdat 12/24 uur knippert.  Druk op de toets [+/CHANNEL]/[-/MEM] om het 12/24 uurformaat in te stellen.  Druk nogmaals op de toets [TIME SET] totdat de uurcijfers knipperen en druk op de toets [+/CHANNEL]/[-/MEM] om de waarde aan te passen.
  • Página 33: Maximale En Minimale Registraties Controleren

    De buitentemperatuur en vochtigheid aflezen Het standaard weergegeven kanaal is kanaal 1. 1. Druk in normale modus meerdere keren op de toets [+/CHANNEL] om de metingen van kanaal 1, 2 en 3 af te lezen. 2. Houd de toets [+/CHANNEL] voor 2 seconden ingedrukt om de kanalen automatische elke 4 seconden te laten wisselen.
  • Página 34: Batterijen Vervangen

    BATTERIJEN VERVANGEN Wanneer de LCD donkerder wordt, dient u de 4 type AA batterijen onmiddellijk te vervangen; als de indicator “lage batterij” “ ” echter in het buitenvenster wordt weergegeven, dient u de 2 type AA batterijen van de sensor onmiddellijk te vervangen. Opmerking: ...
  • Página 35 Vorrzorgsmaatregelen  Dit hoofdapparaat is uitsluitend bestemd voor binnenshuis gebruik.  Stel het apparaat niet bloot aan overmatige krachten of schokken.  Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, direct zonlicht, stof en vocht.  Niet onderdompelen het apparaat in water ...
  • Página 36: Panoramica Prodotto

    WS 8011 OROLOGIO RADIOCONTROLLATO CON TEMPERATURA E UMIDITÀ PANORAMICA PRODOTTO [TIME SET] Pulsante [SENSOR] Pulsante [+/CHANNEL] Pulsante [RCC] Pulsante [-/MEM] Pulsante [RESET] Pulsante [SNOOZE] Pulsante Supporto da tavolo [ALARM SET] Pulsante Coperchio batteria Foro per montaggio a parete [°C/°F] Interruttore a scorrimento...
  • Página 37 DISPLAY Modalità orario normale 1. AM/PM (formato 12 ore) 8. Temperatura interna 2. Timer 9. Indicatore MAX/MIN 3. Umidità esterna 10. Temperatura esterna 4. Indicatore segnale sensore 11. Allerta ghiaccio attiva 5. Indicatore previsioni meteo 12. Indicatore di intensità del segnale RC 6.
  • Página 38 COME EFFETTUARE L'ACCOPPIAMENTO DELL'UNIT À PRINCIPALE E DEL SENSORE Premere il tasto [+/CHANNEL] sull'unità principale per selezionare un canale. Sul sensore, portare il selettore del canale al canale corrispondente. (Per ulteriori sensori, selezionare un canale diverso). Premere il tasto [RESET]. Premere il tasto [SENSOR] sull'unità...
  • Página 39: Impostazione Ora

    IMPOSTAZIONE ORA  In modalità normale, premere e tenere premuto il pulsante [TIME SET] per 3 secondi finché 12/24 ore lampeggia.  Premere il pulsante [+/CHANNEL]/[-/MEM] per impostare il formato 12/24 ore.  Premere nuovamente il pulsante [TIME SET] fino a quando le cifre dell'ora lampeggiano e premere il pulsante [+/CHANNEL]/[-/MEM] per regolare il suo valore.
  • Página 40: Previsioni Meteo

    Scorrere il selettore [°C/°F] sull'unità principale a <°C> o <°F>. Lettura della temperatura e dell'umidità esterna Il canale predefinito visualizzato è il canale 1. 1. In modalità normale, premere ripetutamente il pulsante [+/CHANNEL] per visualizzare le letture dei canali 1, 2 e 3. 2.
  • Página 41: Sostituzione Delle Batterie

    SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE Quando l’LCD diventa fioco, sostituire con 4 batterie AA tutte insieme; mentre se l’indicatore di batteria in esaurimento " " appare nella finestra principale, sostituire con 2 batterie AA nel sensore insieme. Avviso:  Se l'orologio non è usato per lungo tempo, rimuovere le batterie. SPECIFICHE Segnale radio controllato: DCF77...
  • Página 42 Sensore remoto: 65 x 100 x 35 mm Precauzioni  Il dispositivo principale è progettata solo per l'utilizzo in ambienti interni.  Non sottoporre il dispositivo a forza eccessiva e urti.  Non esporre il dispositivo a temperature estreme, luce solare diretta, polvere o umidità. ...
  • Página 43 WS 8011 HODINY ŘÍZENÉ RÁDIEM S UKAZATELEM TEPLOTY A VLHKOSTI PØEHLED PRODUKTU [TIME SET] Tlaèítko [SENSOR] Tlaèítko [+/CHANNEL] Tlaèítko [RCC] Tlaèítko [-/MEM] Tlaèítko [RESET] Tlaèítko Stojánek na stůl [SNOOZE] Tlaèítko [ALARM SET] Tlaèítko Bateriová dvíøka Otvor pro montáz na zed’...
  • Página 44 DISPLAY (ZOBRAZENÍ) Režim normálního času 8. Vnitřní teplota 1. AM/PM (12hod formát) 2. Časovač 9. Indikátor MAX/MIN 3. Venkovní vlhkost 10. Venkovní teplota 11. Upozornění na led zapnuto 4. Indikátor signálu senzoru 5. Indikátor předpovědi počasí 12. Indikátor intenzity rádiově řízeného signálu 6.
  • Página 45: Nastavení Času

    SPÁROVÁNÍ HLAVNÍ JEDNOTKY A SENZORU Stisknutím tlačítko [+/CHANNEL] na hlavní jednotce vyberte určitý kanál. Na senzoru přesuňte přepínač kanálů na příslušný kanál. (U dalších senzorů vyberte jiný kanál). Stiskněte tlačítko [RESET]. Stiskněte tlačítko [SENSOR] na hlavní jednotce. Tím zahájíte vyhledávání signálu 433 MHz.
  • Página 46  Stisknutím tlačítka [TIME SET] uložíte nastavení a vrátíte se do režimu normálního času. Jinak hodiny automaticky opustí režim nastavení po 1 minutě bez stisku tlačítka. Poznámka:  Při nastavení sekundy stiskněte tlačítko [+/CHANNEL]/[-/MEM]. Tím nastavíte hodnotu na 00. NASTAVENÍ ČASU BUDÍKU ...
  • Página 47: Výměna Baterií

    2. Pokud nedojde k přijmu signálu, nebo dojde k rušení signálu, tak se na LCD objeví, „---“. 3. Přemístěte hlavní jednotku a senzor do jiných pozic a ujistěte se, že přenos probíhá v účinné vzdálenosti cca 30 m. 4. Vyzkoušejte, kde multifunkční hlavní jednotka přijímá signály nejlépe. ZOBRAZENÍ...
  • Página 48 SPECIFIKACE Rádiově řízený signál: DCF77 vysílací frekvence RC: 433 MHz RF dosah přenosu: Maximálně 50 metrů Číslo vzdáleného senzoru: Až 3 jednotky Cyklus snímání teploty: Cca 60~64 s Vnitřní teplota -40° C až +70 °C (-40° F až 158 °F) Rozsah displeje: Funkční...
  • Página 49 Avvertenze per l'uso sicuro delle batterie  Uilizzare solo cell button. Non utilizzare batterie ricaricabili.  Installare le batterie correttamente rispettando le polarità (+/-).  Sostituire sempre il set completo di batterie.  Non mescolare mai batterie usate e nuove. ...
  • Página 50: Przegląd Produktu

    WS 8011 ZEGAR STEROWANY RADIOWO ZE WSKAŹNIKIEM TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI PRZEGLĄD PRODUKTU [TIME SET] Przycisk [SENSOR] Przycisk [+/CHANNEL] Przycisk [RCC] Przycisk [-/MEM] Przycisk [RESET] Przycisk Podstawka [SNOOZE] Przycisk Drzwiczki baterii [ALARM SET] Przycisk Otwór do montazu na scianie [°C/°F] Przełącznik suwakowy Czujnik zdalny 1.
  • Página 51 WYŚWIETLACZ Tryb zwykły czasu 8. Temperatura wewnątrz 1. AM/PM (format 12 godz.) 9. Wskaźnik MAKS./MIN. 2. Licznik czasu 3. Wilgotność na zewnątrz 10. Temperatura na zewnątrz 4. Wskaźnik sygnału czujnika 11. Powiadomienie o oblodzeniu włączone 5. Wskaźnik prognozy pogody 12. Wskaźnik siły sygnału RC 6.
  • Página 52: Ustawianie Czasu

    JAK POŁĄCZYĆ GŁÓWNĄ JEDNOSTKĘ Z CZUJNIKIEM Nacisnąć przycisk [+/CHANNEL] na jednostce głównej, aby wybrać kanał. Przesunąć przełącznik kanału na czujniku na odpowiedni kanał. (Dla dodatkowych czujników należy wybrać inny kanał). Nacisnąć przycisk [RESET]. Nacisnąć [SENSOR] na jednostce głównej, aby rozpocząć wyszukiwanie odbioru 433 MHz.
  • Página 53  Nacisnąć ponownie przycisk [TIME SET], aż zacznie migać cyfra godziny oraz nacisnąć przycisk [+/CHANNEL]/[-/MEM], aby ustawić tą wartość.  Powtórzyć powyższe działania, aby ustawić czas w tej sekwencji: 12/24 godz.>godzina>minuta>sekunda>+/- 23 strefa czasu  Nacisnąć [TIME SET], aby zapisać ustawienia i wrócić do trybu czasu zwykłego. Jeśli przez 1 minutę...
  • Página 54 Uwaga: 1. Po przydzieleniu kanału do czujnika można to zmienić tylko po wyjęciu baterii lub zresetowaniu urządzenia. 2. Jeśli nie odebrano sygnałów lub następują zakłócenia przekazu, na ekranie LCD pojawi się „---”. 3. Należy przestawić jednostkę główną i czujnik w inne miejsce i upewnić się, że przekaz odbywa się...
  • Página 55: Wymiana Baterii

    WYMIANA BATERII Kiedy ekran się przyciemni, należy wymienić wszystkie 4 baterie w rozmiarze AA; natomiast jeśli w oknie zewnętrznym wyświetli się wskaźnik niskiego poziomu baterii „ ”, należy wymienić wszystkie 2 baterie w rozmiarze AA czujnika. Uwaga:  Jeśli zegar nie jest używany przez długi okres czasu, należy wyjąć baterie. SPECYFIKACJA Sygnał...
  • Página 56: Środki Ostrożności

    Główna jednostka: 430 x 288 x 33 mm Czujnik zdalny: 65 x 100 x 35 mm Środki ostrożności  Urządzenie jest przeznaczone do zastosowań we wnętrzach..  Nie narażać urządzenia na działanie dużych sił lub wstrząsów.  Nie należy wystawiać urządzenia na działanie wysokich temperatur, bezpośredniego światła słonecznego, kurzu, wilgoci.

Tabla de contenido