Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Schöne Schattenseiten.
Stay cool in the shade.
SRCR 180 A
SRCR 200 A
Control unit
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
Instructions et recommandations pour l'installateur
Istruzioni ed avvertenze per l'installatore
Instructions and warnings for the fitter
Instrucciones y advertencias para el instalador
Instructies en waarschuwingen vorr de installatie
www.stobag.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stobag SRCR 180 A

  • Página 1 Schöne Schattenseiten. Stay cool in the shade. SRCR 180 A SRCR 200 A Control unit Anweisungen und Hinweise für den Installateur Instructions et recommandations pour l’installateur Istruzioni ed avvertenze per l’installatore Instructions and warnings for the fitter Instrucciones y advertencias para el instalador Instructies en waarschuwingen vorr de installatie www.stobag.com...
  • Página 2: Beschreibung Des Produktes

    Hinweise Die Steuerungen SRCR 180 A und SRCR 200 A dienen zur Schaltung Jeder andere Gebrauch ist unsachgemäss und verboten. Die Installation einphasiger, mit Netzspannung gespeister Asynchronmotoren, die zur Au- muss von technischem Personal unter voller Einhaltung der gültigen Vor- tomatisierung von Jalousien, Markisen und ähnlichem benutzt werden.
  • Página 3: Elektrische Anschlüsse

    „unabhängigen“ Modus funktioniert und an der werden die Endschalter nie benutzt und sind so einzustellen, dass Steuerung SRCR 180 A nicht mehr als einen Motor an je- sie nie ansprechen. dem Ausgang anschliessen; ggf. die Erweiterungen EZ 210 benutzen.
  • Página 4 Dip-switch Nr. 2: Zur Festlegung der Bewegungsrichtung “Regen”. Mit Schalter auf OFF aktiviert sich ein Befehl wie mit Taste ▼ an den Die Steuerungen SRCR 180 A und SRCR 200 A verfügen über meh- rere Dip-switch für die Programmierung. Sendern, wenn der Schalter dagegen auf ON gestellt ist, wird ein Befehl erteilt, der Taste ▲...
  • Página 5: Löschen Des Speichers

    5) Technische Merkmale Für eine Verbesserung der Produkte behält sich STOBAG das Recht vor, die technischen Merkmale jederzeit und ohne vorherige Benachrich- tigung zu ändern, wobei aber vorgesehene Funktionalitäten und Einsätze garantiert bleiben. Anmerkung: Alle technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur von 20°C.
  • Página 6: Avertissements

    Avertissements Les logiques de commande SRCR 180 A et SRCR 200 A sont destinées à Toute autre utilisation est impropre et interdite. L’installation doit être ef- la commande de moteurs asynchrones monophasés alimentés à la tension fectuée par du personnel technique dans le plein respect des normes de secteur pour l’automatisation de stores, volets roulants et similaires.
  • Página 7: Branchements Électriques

    être réglés de manière à ce tionnement à moteurs “indépendants” et dans la logique qu’ils n’interviennent jamais. SRCR 180 A: ne pas connecter plus d’un moteur, utiliser éventuellement les cartes d’extension EZ 210. 2.1.2) Alimentation L’alimentation principale de la logique de commande (terre, phase,...
  • Página 8 Chaque émetteur ou capteur radio est reconnu par les logiques de les limites de temps prévues. commande SRCR 180 A et SRCR 200 A à travers un “code” distinct. • Avec des radiocommandes qui prévoient plusieurs “grou- Il faut donc procéder à la “mémorisation”, phase à travers laquelle on pes”, avant de procéder à...
  • Página 9: Effacement De La Mémoire

    5) Caractéristiques techniques Dans le but d’améliorer ses produits, STOBAG se réserve le droit d’en modifi er les caractéristiques à tout moment et sans préavis en garan- tissant dans tous les cas le bon fonctionnement et le type d’utilisation prévus.
  • Página 10: Descrizione Del Prodotto

    Avvertenze Le centrali SRCR 180 A e SRCR 200 A sono destinate al comando di L’installazione deve essere eseguita da personale tecnico qualifi cato nel motori asincroni monofase alimentati a tensione di rete per automazioni pieno rispetto delle normative vigenti.
  • Página 11: Collegamenti Elettrici

    Nella centrale SRCR 200 A con funzionamento a motori “indipendenti” e nella centrale SRCR 180 A: non collegare più di un motore per ogni uscita, eventualmente usare le apposite espansioni EZ 210.
  • Página 12: Programmazione

    3.1) Dip-switch Dip-switch N° 2: Permette di stabilire la direzione di intervento “pi- Le centrali SRCR 180 A e SRCR 200 A dispongono di alcuni dip- oggia”. Se l’interruttore è OFF si attiva un comando equivalente al tasto ▼ dei trasmettitori, se è ON si attiva un comando equivalente switch di programmazione.
  • Página 13: Cancellazione Della Memoria

    5) Caratteristiche tecniche Allo scopo di migliorare i prodotti, STOBAG, si riserva il diritto di modifi care le caratteristiche in qualsiasi momento e senza preavviso, garan- tendo comunque funzionalità e destinazione d’uso previste. N.B. Tutte le caratteristiche tecniche sono riferite alla temperatura di 20 °C.
  • Página 14: Product Description

    13) Power supply and motor connection terminal board (terminals 5, 6, 7, 8 are not incorporated in control unit SRCR 180 A). 14) Fuse: 6,3 A T type on SRCR 200 A, 5 A F type on SRCR 180 A. 2) Installation 2.
  • Página 15: Electrical Connections

    Do not connect more than one motor to each output if they will not trigger. control unit SRCR 200 A is to operate in “independent” mode nor in control unit SRCR 180 A; if necessary, use the appropriate EZ 210 expansion cards. 2.1.2) Power supply The main supply to the unit must be connected using the terminals 9-10-11 (earth, phase, neutral).
  • Página 16: Programming

    3.1) Dip-switch Dip-switch No. 2: enables the user to establish the direction for the Control units SRCR 180 A and SRCR 200 A have some program- “rain” triggering. If the switch is OFF this activates a control which is equivalent to the ▼ key of the transmitters, if it is ON this will activate ming dip-switches.
  • Página 17: Memory Deletion

    5) Technical characteristics STOBAG, in order to improve its products, reserves the right to modify their technical characteristics at any time without prior notice. In any case, the manufacturer guarantees their functionality and fi tness for the intended purposes.
  • Página 18: Descripción Del Producto

    Advertencias Las centrales SRCR 180 A y SRCR 200 A están destinadas para accio- Queda prohibido cualquier otro empleo diferente. La instalación tiene nar motores asincrónicos monofásicos alimentados con tensión de red, que ser efectuada por personal técnico cualifi cado, respetando las nor- destinados a la automatización de toldos, persianas y similares.
  • Página 19: Conexiones Eléctricas

    En la central SRCR 200 A con funcionamiento con moto- usan y se regulan de manera que no se accionen nunca. res “independientes” y en la central SRCR 180 A no conec- te más de un motor por cada salida, de ser necesario utili- ce las ampliaciones EZ 210 .
  • Página 20: Programaciones

    Cada transmisor o sensor por radio es reconocido por la central tiempo previstos. SRCR 180 A y SRCR 200 A a través de un „código“ que es diferente • Con transmisores que prevean varios „grupos“, antes de de cualquier otro transmisor. Por tal razón, se requiere una etapa proceder con la memorización, hay que elegir el grupo al...
  • Página 21: Borrado De La Memoria

    5) Características técnicas STOBAG, a fi n de mejorar sus productos, se reserva el derecho de modifi car las características en cualquier momento y sin previo aviso, garantizando la funcionalidad y el uso previstos. Nota. Todas las características técnicas se refi eren a una temperatura de 20°C.
  • Página 22: Beschrijving Van Het Product

    13) Klemmenbord aansluiting stroomvoorziening en motoren (klemme- tjes 5, 6, 7, 8 niet in de besturingseenheid SRCR 180 A aanwezig). 14) Zekering: 6,3 A type T op SRCR 200 A, 5 A type F op SRCR 180 A. 2) Installeren Elektrische installaties en automatiseringen moeten aan- stellen terwij...
  • Página 23: Elektrische Aansluitingen

    “onafhankelijke” motoren en in de besturingseenheid werking zullen treden. SRCR 180 A: gebruik niet meer dan één motor voor één uit- gang; gebruik eventueel de speciale uitbreidingen EZ 210. 2.1.2) Stroomvoorziening De hoofdstroomvoorziening van de besturingseenheid (aarde, fase, nul- leider) moet tot stand komen door de klemmetjes 9-10-11 te gebruiken.
  • Página 24: Dipschakelaars

    3.1) Dipschakelaars Dipschakelaar 2: hiermee kunt u de richting van tussenkomst “regen” De besturingseenheden SRCR 180 A en SRCR 200 A beschikken voor vaststellen. Als de schakelaar op OFF staat wordt er een bedieningsop- dracht geactiveerd die met toets ▼ van de zenders overeenkomt; als het programmeren over enkele dip-schakelaars.
  • Página 25: Wissen Van Het Geheugen

    5) Technische gegevens Teneinde haar producten steeds meer te vervolmaken behoudt STOBAG zich het recht voor op elk gewenst moment en zonder voorbericht wij zigingen in haar producten aan te brengen, waarbij functionaliteit en gebruiksbestemming echter gehandhaafd blij ven.
  • Página 28 Radlberger Hauptstrasse 100 Postbus 5253, 1380 GG Weesp A-3105 St. Pölten-Unterradlberg Nederland Tel. +43 (0)2742 362 080 Tel. +31 (0)294 430 361 Fax +43 (0)2742 362 074 Fax +31 (0)294 430 678 info@stobag.at info@stobag.nl www.stobag.at www.stobag.nl IST201/CH01.4858 / STOBAG-Art.# 080775 - 2011-11...

Este manual también es adecuado para:

Srcr 200 a

Tabla de contenido