Publicidad

Enlaces rápidos

GLIDESCOPE
VIDEOLARINGOSCOPIOS
Manual de funcionamiento y
mantenimiento

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GlideScope VERATHON

  • Página 1 GLIDESCOPE VIDEOLARINGOSCOPIOS Manual de funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 2 0900-4940-ESES Rev-11...
  • Página 3 GLIDESCOPE Videolaringoscopios Manual de funcionamiento y mantenimiento En vigor desde: 20 de julio de 2020 Precaución: Las leyes federales de Estados Unidos limitan la venta de este dispositivo a médicos o por prescripción de estos. 0900-4940-ESES Rev-11...
  • Página 4 GlideScope, el símbolo de GlideScope, GVL, Core, Spectrum, Reveal, Verathon y el símbolo de la antorcha de Verathon son marcas comerciales de Verathon Inc. El resto de las marcas y de los nombres de productos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ÍNDICE INFORMACIÓN IMPORTANTE ..........................1 Información del producto ...........................1 Declaración de uso previsto ..........................1 Uso básico ................................1 Entornos de uso previsto .............................1 Declaración de prescripción ..........................1 Aviso a todos los usuarios ...........................1 Advertencias y precauciones ..........................2 PALAS, BASTONES Y CABLES ..........................8 Videolaringoscopios ............................8 Cables de vídeo ..............................11 La compatibilidad .............................11...
  • Página 6 REPROCESAMIENTO ............................24 MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD ........................25 Inspecciones periódicas .............................25 Compatibilidad de elución ..........................25 Reparación del dispositivo ..........................25 Eliminación del dispositivo ..........................25 GARANTÍA LIMITADA ............................26 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ........................28 Especificaciones de los componentes ........................28 Compatibilidad electromagnética ........................44 GLOSARIO ................................47 0900-4940-ESES Rev-11...
  • Página 7: Información Importante

    AVISO A TODOS LOS USUARIOS Verathon recomienda que todos los usuarios lean este manual antes de usar estos componentes. No hacerlo puede provocar lesiones al paciente, reducir el rendimiento del sistema e, incluso, anular su garantía.
  • Página 8: Advertencias Y Precauciones

    30 cm (12 pulgadas) de los componentes del sistema, incluidos los cables indicados y suministrados por Verathon para su uso con el sistema. Si no se mantiene esta distancia, el rendimiento del sistema podría degradarse y la visualización de la imagen deteriorarse.
  • Página 9 La disponibilidad de los productos de limpieza, desinfección y esterilización varía según el país, y Verathon no puede probar los productos de todos los mercados. Para obtener más información, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Verathon. Para obtener la información de contacto, visite verathon.com/global-support.
  • Página 10 ADVERTENCIA No vuelva a utilizar, procesar ni esterilizar los componentes de un solo uso. Volverlos a utilizar, procesar o esterilizar puede contaminar el componente o el sistema GlideScope. ADVERTENCIA Para obtener información sobre la manipulación y la eliminación de las soluciones recomendadas, consulte las instrucciones del fabricante de la solución.
  • Página 11 Riesgo de descargas eléctricas. No intente abrir los componentes del sistema. Esto puede causar lesiones graves al operador o dañar el instrumento y supondrá anulación de la garantía. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Verathon si el dispositivo requiere mantenimiento.
  • Página 12 Para obtener más información, consulte la sección de compatibilidad electromagnética. Evite utilizar el sistema GlideScope adyacente o apilado con otro equipo. Si no es posible evitarlo, debe verificarse el correcto funcionamiento del sistema con la configuración que se vaya a utilizar.
  • Página 13 PRECAUCIÓN Los componentes reutilizables de los sistemas GlideScope no se envían en una condición estéril. Límpielos, y desinféctelos o esterilícelos, según sea el caso, antes de usarlos por primera vez.
  • Página 14: Palas, Bastones Y Cables

    • Videolaringoscopios GlideScope Spectrum de un solo uso • Bastones de vídeo GlideScope AVL para su uso con stats GVL de un solo uso (palas) • Bastón de vídeo 2.0 GlideScope para su uso con stats GVL de un solo uso (palas) Nota: Para obtener información acerca de los intervalos de peso aproximados para los videolaringoscopios...
  • Página 15: Videolaringoscopios Spectrum De Un Solo Uso

    Los videolaringoscopios de un solo uso blancos no forman parte del sistema de un solo uso Spectrum. Para obtener más información, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Verathon. Para obtener la información de contacto, visite verathon.com/global-support.
  • Página 16: Bastón De Vídeo Y Stats

    Bastones de vídeo Bastón de vídeo AVL 1-2 Bastón de vídeo AVL 3-4 Bastón de vídeo 2.0 grande (3-4) Bastón de vídeo GlideScope QC grande Figura 4. Stats de un solo uso Stat GVL de tamaño 0 Stat GVL de tamaño 1 Stat GVL de tamaño 2...
  • Página 17: Cables De Vídeo

    Cable LA COMPATIBILIDAD Los componentes GlideScope pueden ser compatibles con otras líneas de productos GlideScope. En las tablas siguientes se muestra la compatibilidad de componentes entre monitores, cables de vídeo y endoscopios. Para obtener información específica sobre un monitor, consulte verathon.com/product-documentation...
  • Página 18 Compatibilidad de GlideScope Core MONITOR CABLE DE VÍDEO LARINGOSCOPIO A monitor A laringoscopio Palas reutilizables Titanium Cable de vídeo GlideScope Core A monitor A laringoscopio Smart Cable GlideScope Core Bastón de vídeo 2.0 grande (3-4) GlideScope Core Palas de un solo uso Spectrum...
  • Página 19 Tabla 2. Compatibilidad del monitor de vídeo GlideScope (GVM) MONITOR CABLE DE VÍDEO LARINGOSCOPIO A monitor A laringoscopio Titanium reutilizable Cable de vídeo Titanium A monitor A laringoscopio Bastón de vídeo 2.0 grande (3-4) Spectrum Smart Cable Monitor de vídeo...
  • Página 20: Componentes

    COMPONENTES VIDEOLARINGOSCOPIOS Figura 6. Componentes del videolaringoscopio Titanium y Spectrum Tabla 3. Componentes del videolaringoscopio CLAVE DE COMPONENTE NOTAS LA FIGURA Conector — Mango — Pala Varios estilos, tamaños y estructuras. Extremidad distal — Cámara de alta resolución a todo color con fuente de luz Cámara y lámpara LED integrada Número de producto...
  • Página 21: Bastones

    BASTONES Figura 7. Componentes del bastón de vídeo Tabla 4. Componentes del bastón de vídeo CLAVE DE COMPONENTE NOTAS LA FIGURA Conector — Mango — Bastón Cámara reutilizable compatible con los stats GVL de un solo uso. Extremidad distal — Cámara de alta resolución a todo color con fuente de luz Cámara y lámpara LED integrada.
  • Página 22: Puesta En Marcha

    Procedimiento 1. inSPecciÓn iniciAL Cuando recibe un componente, Verathon le recomienda que un operador familiarizado con él lleve a cabo una inspección visual completa en busca de algún daño físico evidente que pueda haberse producido durante el envío.
  • Página 23: Procedimiento 2. Conexión Del Cable De Vídeo Al Monitor

    La compatibilidad en la página 11. Para obtener información sobre un monitor específico, consulte el Manual de funcionamiento y mantenimiento o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Verathon. Opción 1. MOniTOR DE VÍDEO GLiDEScOpE 1. Compruebe que el monitor de vídeo esté apagado antes de conectar o desconectar el cable de vídeo o el Smart Cable.
  • Página 24: Procedimiento 3. Conexión Del Laringoscopio Al Cable De Vídeo

    Procedimiento 3. coneXiÓn deL LArinGoScoPio AL cABLe de VÍdeo Opción 1. cABLES DE VÍDEO pARA ViDEOLARinGOScOpiOS REUTiLiZABLES 1. Alinee las marcas de alineación del cable de vídeo y los conectores del laringoscopio y, posteriormente, inserte completamente el cable de vídeo en el puerto de conexión del laringoscopio. Se oirá un chasquido cuando el cable esté...
  • Página 25: Procedimiento 4. Comprobación Operativa

    Póngase en contacto con un representante local de Verathon o con el servicio de atención al cliente de Verathon si su sistema no funciona como se describe a continuación. Para obtener la información de contacto, visite verathon.com/global-support.
  • Página 26: Uso Del Dispositivo

    USO DEL DISPOSITIVO Lea la sección Advertencias y precauciones antes de realizar las siguientes tareas. Antes de usar el dispositivo, configúrelo según las instrucciones de la sección Puesta en marcha y, a continuación, verifique la configuración realizando el procedimiento Comprobación operativa.
  • Página 27 1. Basándose en una evaluación clínica del paciente y la experiencia y el criterio del especialista clínico, seleccione el videolaringoscopio GlideScope más adecuado para el paciente. 2. Conecte el cable de vídeo y el videolaringoscopio al monitor como se indica en Conexión del cable de...
  • Página 28: Procedimiento 2. Intubación Del Paciente

    Advertencias y precauciones antes de realizar las siguientes tareas. Para realizar una intubación, Verathon recomienda utilizar una de las siguientes técnicas en función del tipo de laringoscopio que esté utilizando. Antes de empezar este procedimiento, verifique que el monitor recibe una imagen exacta del videolaringoscopio.
  • Página 29: Procedimiento 3. Preparar Los Componentes Para Limpiarlos

    1. Asegúrese de que el monitor de vídeo esté apagado. 2. Desconecte el cable de vídeo del monitor siguiendo uno de estos procedimientos: • Monitor de vídeo GlideScope: Gire el anillo del conector en la dirección de la flecha de liberación y, a continuación, tire de él.
  • Página 30: Reprocesamiento

    Para obtener información sobre los requisitos de limpieza, desinfección y esterilización para estos componentes, consulte el Manual de reprocesamiento de productos GlideScope y GlideRite, que se encuentra disponible en verathon.com/product-documentation.
  • Página 31: Mantenimiento Y Seguridad

    Todas las operaciones de mantenimiento las debe realizar un técnico cualificado. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con el representante local de Verathon o el servicio de atención al cliente de Verathon.
  • Página 32: Garantía Limitada

    (limpio y desinfectado, según proceda) inmediatamente después de recibir la unidad de reemplazo de Verathon. El Comprador devolverá la unidad de reemplazo en un plazo de dos (2) días hábiles a partir de la recepción del Producto reparado. Todas las piezas que se sustituyan pasarán a ser propiedad de Verathon.
  • Página 33 Los componentes reutilizables adicionales comprados de forma individual o como parte de un sistema, incluidos las estaciones de trabajo GlideScope y el cable de vídeo GlideScope, están limitados a una garantía de fábrica de un año, a menos que se indique lo contrario. Esta garantía no cubre ningún elemento consumible.
  • Página 34: Especificaciones Del Producto

    ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ESPECIFICACIONES DE LOS COMPONENTES ESPECIFICACIONES DE LOS VIDEOLARINGOSCOPIOS REUTILIZABLES Tabla 6. Titanium LoPro T2 (0574‑0196) ESPECIFICACIONES GENERALES Protección contra la entrada: IPX8 Duración esperada del producto: 3 años o 3000 ciclos de uso ESPECIFICACIONES DE OPERACIÓN Y ALMACENAMIENTO Condiciones de Condiciones de envío funcionamiento y almacenamiento...
  • Página 35 Tabla 7. Titanium LoPro T3 (0574‑0126) ESPECIFICACIONES GENERALES Protección contra la entrada: IPX8 Duración esperada del producto: 3 años o 3000 ciclos de uso ESPECIFICACIONES DE OPERACIÓN Y ALMACENAMIENTO Condiciones de Condiciones de envío funcionamiento y almacenamiento Temperatura: 10-35 °C (50-95 °F) De -20 a 45 °C (de -4 a 113 °F) Humedad relativa: 10-95 % 10-95 %...
  • Página 36 Tabla 9. Titanium MAC T3 (0574‑0128) ESPECIFICACIONES GENERALES Protección contra la entrada: IPX8 Duración esperada del producto: 3 años o 3000 ciclos de uso ESPECIFICACIONES DE OPERACIÓN Y ALMACENAMIENTO Condiciones de Condiciones de envío funcionamiento y almacenamiento Temperatura: 10-35 °C (50-95 °F) De -20 a 45 °C (de -4 a 113 °F) Humedad relativa: 10-95 % 10-95 %...
  • Página 37: Especificaciones De Los Videolaringoscopios De Un Solo Uso

    ESPECIFICACIONES DE LOS VIDEOLARINGOSCOPIOS DE UN SOLO USO Tabla 11. Spectrum Miller S0 (estéril 0574‑0202, no estéril 0574‑0216) ESPECIFICACIONES GENERALES Duración esperada Consulte la fecha de “caducidad” que indica el símbolo en la etiqueta del producto: del envase. ESPECIFICACIONES DE OPERACIÓN Y ALMACENAMIENTO Condiciones de Condiciones de envío funcionamiento...
  • Página 38 Tabla 13. Spectrum LoPro S1 (estéril 0574‑0165, no estéril 0574‑0218) ESPECIFICACIONES GENERALES Duración esperada Consulte la fecha de “caducidad” que indica el símbolo en la etiqueta del producto: del envase. ESPECIFICACIONES DE OPERACIÓN Y ALMACENAMIENTO Condiciones de Condiciones de envío funcionamiento y almacenamiento Temperatura: 10-40 °C (50-104 °F) De -20 a 45 °C (de -4 a 113 °F) Humedad relativa:...
  • Página 39 Tabla 15. Spectrum LoPro S2.5 (estéril 0574‑0201, no estéril 0574‑0220) ESPECIFICACIONES GENERALES Duración esperada Consulte la fecha de “caducidad” que indica el símbolo en la etiqueta del producto: del envase. ESPECIFICACIONES DE OPERACIÓN Y ALMACENAMIENTO Condiciones de Condiciones de envío funcionamiento y almacenamiento Temperatura: 10-40 °C (50-104 °F) De -20 a 45 °C (de -4 a 113 °F) Humedad relativa:...
  • Página 40 Tabla 17. Spectrum LoPro S4 (estéril 0574‑0195, no estéril 0574‑0222) ESPECIFICACIONES GENERALES Duración esperada Consulte la fecha de “caducidad” que indica el símbolo en la etiqueta del producto: del envase. ESPECIFICACIONES DE OPERACIÓN Y ALMACENAMIENTO Condiciones de Condiciones de envío funcionamiento y almacenamiento Temperatura: 10-40 °C (50-104 °F) De -20 a 45 °C (de -4 a 113 °F) Humedad relativa:...
  • Página 41: Condiciones De Funcionamiento

    Tabla 19. Spectrum MAC S4 (estéril 0574‑0188, no estéril 0574‑0224) ESPECIFICACIONES GENERALES Duración esperada del Consulte la fecha de “caducidad” que indica el símbolo en la etiqueta producto: del envase. ESPECIFICACIONES DE OPERACIÓN Y ALMACENAMIENTO Condiciones de Condiciones de envío funcionamiento y almacenamiento Temperatura: 10-40 °C (50-104 °F) De -20 a 45 °C (de -4 a 113 °F)
  • Página 42: Especificaciones Del Bastón De Vídeo

    ESPECIFICACIONES DEL BASTÓN DE VÍDEO Tabla 20. Bastón de vídeo 1‑2 (0570‑0306) ESPECIFICACIONES GENERALES Protección contra la entrada: IPX8 Duración esperada del producto: 2 años o 1000 ciclos de uso ESPECIFICACIONES DE OPERACIÓN Y ALMACENAMIENTO Condiciones de Condiciones de envío funcionamiento y almacenamiento Temperatura: 10-40 °C (50-104 °F) De -20 a 45 °C (de -4 a 113 °F) Humedad relativa:...
  • Página 43 Tabla 21. Bastón de vídeo 3‑4 (0570‑0307) ESPECIFICACIONES GENERALES Protección contra la entrada: IPX8 Duración esperada del producto: 2 años o 1000 ciclos de uso ESPECIFICACIONES DE OPERACIÓN Y ALMACENAMIENTO Condiciones de Condiciones de envío funcionamiento y almacenamiento Temperatura: 10-40 °C (50-104 °F) De -20 a 45 °C (de -4 a 113 °F) Humedad relativa: 10-95 % 10-95 %...
  • Página 44 Tabla 23. Bastón de vídeo GlideScope QC grande (0570‑0417) ESPECIFICACIONES GENERALES Protección contra la entrada: IPX8 Duración esperada del producto: 2 años o 2000 ciclos de uso ESPECIFICACIONES DE OPERACIÓN Y ALMACENAMIENTO Condiciones de Condiciones de envío funcionamiento y almacenamiento Temperatura: 10-35 °C (50-95 °F) De -20 a 45 °C (de -4 a 113 °F) Humedad relativa: 10-95 %...
  • Página 45: Especificaciones Del Stat Gvl

    ESPECIFICACIONES DEL STAT GVL Tabla 24. Stat GVL 0 (0574‑0104) ESPECIFICACIONES GENERALES Duración esperada Consulte la fecha de “caducidad” que indica el símbolo en la etiqueta del producto: del envase. ESPECIFICACIONES DE OPERACIÓN Y ALMACENAMIENTO Condiciones de Condiciones de envío funcionamiento y almacenamiento Temperatura: 10-40 °C (50-104 °F) 0-45 °C (32-113 °F) Humedad relativa:...
  • Página 46 Tabla 26. Stat GVL 2 (0574‑0027) ESPECIFICACIONES GENERALES Duración esperada Consulte la fecha de “caducidad” que indica el símbolo en la etiqueta del producto: del envase. ESPECIFICACIONES DE OPERACIÓN Y ALMACENAMIENTO Condiciones de Condiciones de envío funcionamiento y almacenamiento Temperatura: 10-40 °C (50-104 °F) 0-45 °C (32-113 °F) Humedad relativa: 10-95 % 10-95 %...
  • Página 47 Tabla 28. Stat GVL 3 (0574‑0100) ESPECIFICACIONES GENERALES Duración esperada Consulte la fecha de “caducidad” que indica el símbolo en la etiqueta del producto: del envase. ESPECIFICACIONES DE OPERACIÓN Y ALMACENAMIENTO Condiciones de Condiciones de envío funcionamiento y almacenamiento Temperatura: 10-40 °C (50-104 °F) De -20 a 45 °C (de -4 a 113 °F) Humedad relativa: 10-95 % 10-95 %...
  • Página 48 ESPECIFICACIONES DE LOS CABLES Tabla 30. Smart Cable Core (0600‑0783) ESPECIFICACIONES GENERALES Protección contra la entrada: IPX7 ESPECIFICACIONES DE OPERACIÓN Y ALMACENAMIENTO Cualificados para su uso en las condiciones de los componentes del sistema del sistema adjuntos. Para obtener más información, consulte las especificaciones de los otros componentes en este capítulo o el manual de funcionamiento y mantenimiento de su monitor.
  • Página 49 Tabla 33. Smart Cable Spectrum (0800‑0543) ESPECIFICACIONES GENERALES Protección contra la entrada: IPX7 ESPECIFICACIONES DE OPERACIÓN Y ALMACENAMIENTO Cualificados para su uso en las condiciones de los componentes del sistema del sistema adjuntos. Para obtener más información, consulte las especificaciones de los otros componentes en este capítulo o el manual de funcionamiento y mantenimiento de su monitor.
  • Página 50: Compatibilidad Electromagnética

    COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA El sistema está diseñado para cumplir con CEI 60601-1-2, que contiene los requisitos de compatibilidad electromagnética (CEM) para el equipo médico eléctrico. Los límites de emisiones e inmunidad especificados en esta norma están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias dañinas en una instalación médica típica.
  • Página 51 INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 36. Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El sistema está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del sistema deben asegurarse de que se use en dicho entorno. NIVEL DE ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO PRUEBAS DE INMUNIDAD...
  • Página 52 CONFORMIDAD DE LOS ACCESORIOS CON LAS NORMAS Para mantener las interferencias electromagnéticas (EMI) dentro de los límites certificados, el sistema debe utilizarse con los cables, componentes y accesorios especificados o suministrados por Verathon. Para obtener más información, consulte las secciones...
  • Página 53: Glosario

    En la tabla siguiente se proporcionan definiciones para los términos especializados usados en este manual o en el propio producto. Para obtener una lista completa de advertencias, precauciones y símbolos de información usados en este u otros productos Verathon, consulte el glosario de símbolos de Verathon en verathon.com/symbols.
  • Página 54 TÉRMINO DEFINICIÓN Metro Miliamperio por hora Directiva relativa a los productos sanitarios Megahercio Mililitro Milímetro MSDS Ficha técnica de seguridad de los materiales Quirófano Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (agencia federal de OSHA los Estados Unidos) Onzas Partes por millón psia Libras por pulgada cuadrada de presión absoluta RAEE Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos...

Tabla de contenido