GlideScope RANGER Manual De Operaciones Y Mantenimiento

Sistema glidescope
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Vídeo-laringoscopios
Diseñados para el éxito en un solo intento
SISTEMA GLIDESCOPE
RANGER
MANUAL DE OPERACIONES Y MANTENIMIENTO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GlideScope RANGER

  • Página 1 Vídeo-laringoscopios Diseñados para el éxito en un solo intento SISTEMA GLIDESCOPE RANGER MANUAL DE OPERACIONES Y MANTENIMIENTO...
  • Página 2 0900-1307-ESMX-15-60...
  • Página 3 SISTEMA GLIDESCOPE RANGER MANUAL DE OPERACIONES Y MANTENIMIENTO Vigencia: viernes, 27 de febrero de 2015 Precaución: La ley federal (Estados Unidos) restringe la venta de este dispositivo y solo puede venderlo un médico o por orden de un médico.
  • Página 4: Información De Contacto

    Copyright© 2009, 2015 por Verathon Inc. Todos los derechos reservados. GlideScope, el símbolo de GlideScope, GlideRite, GVL, Verathon y el símbolo de antorcha de Verathon son marcas comerciales de Verathon Inc. Todas las otras marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Procedimiento 2. Inserte el bastón de video en la stat (solo desechable)............18 Procedimiento 3. Prepare el sistema GlideScope ..................19 Procedimiento 4. Intube con la técnica de 4 pasos de GlideScope..............20 Manual de operaciones y mantenimiento: Tabla de contenido...
  • Página 6 Inspección del bastón de video ..................33 MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD ............................34 INSPECCIONES PERIÓDICAS ............................34 SOFTWARE DEL SISTEMA ..............................34 BATERÍA DEL GLIDESCOPE RANGER ..........................34 REPARACIÓN DEL DISPOSITIVO ............................35 ELIMINACIÓN DEL DISPOSITIVO ............................35 GARANTÍA ....................................36...
  • Página 7 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ..........................38 ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ..........................38 ESPECIFICACIONES DE COMPONENTES ........................39 Monitor de video y accesorios ............................39 Especificaciones de la batería ............................39 Video laringoscopios ................................. 40 Bastones de video y stats ..............................41 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA ........................45 Emisiones electromagnéticas ............................
  • Página 9: Información Importante

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO GlideScope Ranger es un video laringoscopio portátil y compacto que ofrece una vista clara y en tiempo real de las vías respiratorias del paciente, lo que permite una intubación rápida. El sistema Ranger está diseñado para uso en el campo (militar y prehospitalario).
  • Página 10: Precauciones Y Advertencias

    El sistema GlideScope Ranger no se debe usar a la par de ni apilado con otro equipo. Si es necesario juntarlo o apilarlo para utilizarlo, debe observarse el sistema para verificar el funcionamiento normal en la configuración en la cual se utilizará.
  • Página 11: Limpieza

    Este producto es sensible al calor, lo que ocasionará daños en los sistemas electrónicos. No exponga los bastones de video Ranger ni los video laringoscopios Ranger a temperaturas superiores a 60 °C (140 °F). No utilice autoclaves ni pasteurizadores para estos componentes. El uso de dichos métodos para limpiar, desinfectar o esterilizar los componentes ocasionará...
  • Página 12 Correo electrónico: customerservice@verathon.com ADVERTENCIA Los GlideScope Ranger video laringoscopios reutilizables y los bastones de video se entregan sin esterilizar y necesitan limpieza y desinfección previo al uso inicial. ADVERTENCIA Debido a que es muy probable que el producto se contamine con sangre humana o fluidos corporales que tienen la capacidad de transmitir patógenos, todos los accesorios de limpieza deben cumplir con el estándar...
  • Página 13 ADVERTENCIA La disponibilidad de productos de limpieza y desinfección varía dependiendo del país y Verathon no puede realizar pruebas en todos los mercados. Para obtener más información, comuníquese con Atención al cliente de Verathon al 1.800.331.2313 o con su representante local. Para obtener información adicional de contacto, visite verathon.com/contact-us.
  • Página 14 ADVERTENCIA El video laringoscopio reutilizable se considera un dispositivo semicrítico diseñado para tener contacto con las vías respiratorias. Después de cada uso debe limpiarse a fondo y pasar por una desinfección de alto nivel. ADVERTENCIA Cuando guía el tubo endotraqueal a la punta distal del video laringoscopio, asegúrese de ver en la boca del paciente, no la pantalla del monitor de video.
  • Página 15: Introducción

    INTRODUCCIÓN SISTEMAS DESECHABLES Y REUTILIZABLES El sistema GlideScope Ranger está disponible en las configuraciones reutilizable o desechable. Ambas configuraciones ofrecen el mismo monitor de video, cables y adaptadores para alimentar el dispositivo y cualquier componente opcional del sistema que pueda facilitar las intubaciones y proporcionar comodidad al usuario. La diferencia principal entre los sistemas desechables y reutilizables es el tipo de video laringoscopio que se conecta al monitor.
  • Página 16: Piezas Y Accesorios Del Sistema

    PIEZAS Y ACCESORIOS DEL SISTEMA Los sistemas GlideScope Ranger constan de los siguientes componentes. Tabla 1. Componentes requeridos del sistema PIEZAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS DEL SISTEMA Monitor de video GlideScope Ranger Video laringoscopio GVL Video laringoscopio GVL 4 ® (solo para el sistema reutilizable)
  • Página 17: Controles Y Conexiones Del Monitor

    (solo para sistema desechable) CONTROLES Y CONEXIONES DEL MONITOR El monitor de video digital a todo color Ranger muestra claramente las imágenes transmitidas de la cámara del video laringoscopio. El monitor incluye la pantalla y los controles que usa para operar el sistema.
  • Página 18: Componentes Del Video Laringoscopio

    COMPONENTES DEL VIDEO LARINGOSCOPIO Figura 4. Componentes del video laringoscopio reutilizable Ranger Tapa de protección Cable de video Número de producto y número de serie Manija Elevador/punta distal Hoja Cámara y luz Figura 5. Componentes del video laringoscopio desechable Ranger Cable de video Bastón de video...
  • Página 19: Configuración

    CONFIGURACIÓN Antes de que pueda usar el sistema GlideScope Ranger por primera vez, debe inspeccionar los componentes, configurar el sistema y realizar una prueba funcional según lo recomendado por Verathon . Complete los siguientes procedimientos: ® • Procedimiento 1: Realice la inspección inicial •...
  • Página 20: Procedimiento 2

    Para una duración óptima de la batería, asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de usar el monitor. Nota: El sistema GlideScope Ranger no funciona mientras se carga. Si cambia el instrumento durante la carga, la luz de carga será intermitente.
  • Página 21 En la parte delantera del monitor, desatornille la tapa del conector de energía y luego conecte el cable de carga al conector de energía. Conecte el cable de energía en un tomacorriente de CA. Nota: La conexión puede variar según la región. Deje que la batería cargue.
  • Página 22: Procedimiento

    Complete este procedimiento si utiliza un sistema reutilizable o desechable. El bastón de video o el video laringoscopio se conectan directamente al monitor de video Ranger, suministrando corriente a la hoja o al bastón y transmitiendo los datos de video de la cámara al monitor.
  • Página 23: Procedimiento 4

    Comuníquese con su representante de Atención al cliente de Verathon si su sistema ® GlideScope Ranger no funciona como se describe a continuación. Asegúrese de que haya cargado completamente la batería de acuerdo con las instrucciones en Cargue el monitor Ranger en la página 12.
  • Página 24: Uso Del Dispositivo

    Correo electrónico: customerservice@verathon.com Los bastones de video y las hojas Ranger cuentan con la función anti vaho, que reduce el vaho en la cámara durante el procedimiento de intubación. Para optimizar la función, debe permitir que el video laringoscopio se caliente de 30 a 120 segundos antes de usarlo, dependiendo de la temperatura ambiente y la humedad en el ambiente de la clínica.
  • Página 25: Procedimiento 1

    Cargue el monitor Ranger en la página 12. Asegúrese de que los componentes del sistema GlideScope hayan pasado por un proceso de limpieza y desinfección correcto. Para obtener más información, consulte el capítulo Limpieza y desinfección en la página 21.
  • Página 26: Procedimiento 2

    Inserte el bastón de video en la stat (solo desechable) en la página 18. Si utiliza un sistema reutilizable, continúe con el procedimiento Prepare el sistema GlideScope en la página 19. PROCEDIMIEnTO 2. InSERTE EL BASTÓn DE VIDEO En LA STAT (SOLO...
  • Página 27: Procedimiento 3

    Si es necesario, deje que la función de anti vaho se caliente durante unos 30 a 120 segundos y luego continúe con el procedimiento Intube con la técnica de 4 pasos de GlideScope en la página 20. Nota: El tiempo requerido para que la función anti vaho se optimice completamente varía de acuerdo con la temperatura ambiente y la humedad del lugar donde se almacene o use el equipo.
  • Página 28: Intube Con La Técnica De 4 Pasos De Glidescope

    Para realizar una intubación, Verathon recomienda usar la Técnica de 4 pasos de GlideScope como se describe en este ® procedimiento. Cada paso empieza con dónde debe ver el usuario para completar esa acción. Antes de comenzar con este procedimiento, verifique que el monitor reciba una imagen exacta del video laringoscopio.
  • Página 29: Limpieza Y Desinfección

    LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA Los GlideScope Ranger video laringoscopios reutilizables y los bastones de video se entregan sin esterilizar y necesitan limpieza y desinfección previo al uso inicial. ADVERTENCIA Debido a que es muy probable que el producto se contamine con sangre humana o fluidos corporales que tienen la capacidad de transmitir patógenos, todos los accesorios de limpieza deben cumplir con el estándar...
  • Página 30 Cuando se usa como está previsto, el bastón de video Ranger es un dispositivo reutilizable no estéril protegido del contacto con las membranas mucosas y la piel dañada por la stat estéril, desechable. Es necesario realizar una desinfección de bajo nivel al bastón de video después del uso con cada paciente.
  • Página 31: Procedimiento 1

    PROCEDIMIEnTO 1. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DEL ESTILETE RÍGIDO GLIDERITE El Estilete rígido GlideRite es un dispositivo reutilizable que necesita limpieza y desinfección o esterilización de alto nivel ® previo al uso. En este procedimiento, el término agua pura se refiere a agua adecuada para la desinfección de acuerdo con las normas locales y de su centro médico.
  • Página 32 MÉTODO NIVEL CICLOS* CONDICIONES Acondicionamiento: 20 °C (68 °F) o superior Temperatura del agua: 20 °C (68 °F) o superior Exposición: Sumerja durante 12 minutos, asegurándose de que ® Alto 3000 se hayan eliminado todas las burbujas de aire de la superficie del Cidex ®...
  • Página 33 LIMPIEZA DEL ESTILETE Con la temperatura de agua que se especifica en la Tabla 5, enjuague el estilete en agua limpia del grifo y restriegue con un cepillo de cerdas suaves hasta haber retirado toda la contaminación visible. Prepare una de las soluciones de limpieza aprobadas de la Tabla 5 de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
  • Página 34: Procedimiento 2

    Apague el monitor de video Ranger y luego desconecte el sistema de la energía directa. Con alcohol isopropílico al 70 %, una solución de cloro a 100 ppm o un detergente suave con agua, limpie el exterior del monitor de video.
  • Página 35: Sistema Reutilizable

    SISTEMA REUTILIZABLE Para obtener más información sobre la evaluación de riesgos de los componentes del sistema Ranger, vea la Tabla 4 la página 22. PROCEDIMIEnTO 1. LIMPIEZA Y DESInFECCIÓn DE LA HOJA REUTILIZABLE Antes de cada uso, los video laringoscopios reutilizables deben desinfectarse a alto nivel. Complete este procedimiento si limpia y desinfecta una hoja reutilizable.
  • Página 36 Enrolle el cable de video y coloque el conector del cable en la tapa protectora y luego gire el conector del cable. Esto asegura el conector del cable en la tapa protectora. Lave el componente manualmente con un detergente de equipo de grado hospitalario o un agente de desechos enzimáticos, de acuerdo con las instrucciones del fabricante del químico.
  • Página 37: Inspección De La Hoja Reutilizable

    Para asegurarse de que el paciente esté seguro, inspeccione rutinariamente la hoja del GlideScope video laringoscopio antes y después de cada uso con el fin de asegurar que la hoja no tenga superficies ásperas, bordes filosos, grietas, protuberancias, separación de la carcasa, desprendimiento de la superficie ni ninguna...
  • Página 38: Sistema Desechable

    SISTEMA DESECHABLE Para obtener más información sobre la evaluación de riesgos de los componentes del sistema Ranger, vea la Tabla 4 la página 22. PROCEDIMIEnTO 1. RETIRO DE LA STAT La stat GVL es un dispositivo desechable estéril. Después de cada uso, es un riesgo biológico y se debe retirar del ®...
  • Página 39: Limpieza Y Desinfección Del Bastón De Video

    † Las hojas reutilizables GlideScope Ranger están diseñadas para soportar el peróxido de hidrógeno vaporizado y están identificadas por una etiqueta de metal. Si el componente no tiene una etiqueta de metal, no utilice esta solución.
  • Página 40 Coloque la tapa de limpieza de protección sobre el conector. Lave el componente manualmente con un detergente de equipo de grado hospitalario o un agente de desechos enzimáticos, de acuerdo con las instrucciones del fabricante del químico. Con agua tibia, enjuague el componente en agua del grifo limpia y restriegue con un cepillo de cerdas suaves hasta haber retirado toda la contaminación visible.
  • Página 41: Inspección Del Bastón De Video

    PROCEDIMIEnTO 3. InSPECCIÓn DEL BASTÓn DE VIDEO ADVERTENCIA Antes de cada uso, asegúrese de que el instrumento funcione correctamente y no haya señales de daño. No utilice este producto si el dispositivo parece estar dañado. Asegúrese siempre de que estén disponibles y listos el equipo y los métodos alternos de manejo de las vías respiratorias.
  • Página 42: Mantenimiento Y Seguridad

    No haga ninguna actualización de software de proveedores terceros ni intente modificar el software existente. Al hacerlo puede dañar el monitor o anular la garantía. BATERÍA DEL GLIDESCOPE RANGER Para conocer las especificaciones de batería, consulte la sección Especificaciones de la batería en la página 39.
  • Página 43: Reparación Del Dispositivo

    Verathon para atender sus necesidades de servicio. PRECAUCIÓN El monitor de video GlideScope Ranger está fabricado para cumplir con IP68. Si el monitor se desensambla durante un procedimiento de servicio, después del reensamble, el monitor ya no cumplirá con IP68.
  • Página 44: Garantía

    GARANTÍA ORIGINAL TOTAL DE ATENCIÓN AL CLIENTE DEL PRIMER AÑO Verathon garantiza el sistema GlideScope Ranger contra defectos en materiales y mano de obra. Esta garantía aplica para un (1) año a partir de la fecha de envío de Verathon. Esta garantía aplica únicamente al comprador original del sistema GlideScope.
  • Página 45: Exención De Garantías Adicionales

    Verathon con los sistemas GlideScope a partir de la fecha de vigencia de este manual. El contenido de este manual no debe considerarse completo ni que cubre todas las eventualidades.
  • Página 46: Especificaciones Del Producto

    ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ESPECIFICACIONES GENERALES Clasificación Sistema eléctrico Clase II, Parte BF aplicada Tensión de alimentación: 100 a 240 VCA, 50 y 60 Hz. Suministro de energía CC: Máx 0.25 A Protección de ingreso: IP68, hasta 1 m (3 pies) durante 60 minutos ESPECIFICACIONES DE OPERACIÓN Y ALMACENAMIENTO Especificaciones de operación Temperatura:...
  • Página 47: Especificaciones De Componentes

    ESPECIFICACIONES DE COMPONENTES MONITOR DE VIDEO Y ACCESORIOS ESPECIFICACIONES COMPONENTE Monitor de video Ranger LCD TFT, 320 x 240 px Monitor: 3.4 pulg Altura: 166 mm Ancho: 176 mm Profundidad: 53 mm Peso: 570 g Estilete rígido GlideRite ® Longitud del mango: 82 mm...
  • Página 48: Video Laringoscopios

    VIDEO LARINGOSCOPIOS ESPECIFICACIONES COMPONENTE Ranger GVL 3 78 mm (punta de la hoja al mango) Punta de la hoja al mango: 78 mm Altura a la cámara: 16 mm Ancho en la cámara: 14 mm 16 mm (altura en la cámara) 14 mm (ancho en la cámara)
  • Página 49: Bastones De Video Y Stats

    BASTOnES DE VIDEO Y STATS ESPECIFICACIONES COMPONENTE Bastón de video Ranger 1-2 968 mm (longitud del cable de video) Longitud del cable: 968 mm Longitud del bastón flexible: 66 mm Altura a la cámara: 6 mm Ancho en la cámara: 7 mm 66 mm (longitud del bastón flexible)
  • Página 50 ESPECIFICACIONES COMPONENTE GVL 0 Stat Punta de la hoja al mango: 36.2 mm 11.0 mm (ancho en la cámara) Altura a la cámara: 8.6 mm 11.0 mm (ancho máximo de la hoja Ancho en la cámara: 11.0 mm del frente de la cámara) Longitud de la hoja del frente de la cámara: 6.5 mm Ancho máximo de la hoja del frente de la cámara: 11.0 mm...
  • Página 51 ESPECIFICACIONES COMPONENTE GVL 2 Stat Punta de la hoja al mango: 55.7 mm Altura a la cámara: 8.6 mm 16.0 mm (ancho máximo de la hoja del frente de la cámara) Ancho en la cámara: 11.2 mm Longitud de la hoja del frente de la cámara: 28.0 mm 11.2 mm (ancho en la cámara) Ancho máximo de la hoja del frente de la cámara: 16.0 mm...
  • Página 52 ESPECIFICACIONES COMPONENTE GVL 3 Stat Punta de la hoja al mango: 77 mm Altura a la cámara: 14 mm 20 mm (ancho máximo Ancho en la cámara: 16 mm de la hoja del frente de la cámara) Longitud de la hoja del frente de la cámara: 37 mm 16 mm (ancho en la Ancho máximo de la hoja del frente de la cámara: 20 cámara)
  • Página 53: Compatibilidad Electromagnética

    Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El sistema GlideScope Ranger está diseñado para utilizarse en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del sistema GlideScope Ranger deben asegurarse de que se use en dicho ambiente. PRUEBA DE CUMPLIMIENTO AMBIEnTE ELECTROMAGnÉTICO - GUÍA...
  • Página 54: Inmunidad Electromagnética

    Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El sistema GlideScope Ranger está diseñado para utilizarse en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del sistema GlideScope Ranger deben asegurarse de que se use en dicho ambiente. PRUEBAS DE...
  • Página 55 Para evaluar el ambiente electromagnético debido a los transmisores RF fijos, se debe considerar una evaluación de sitio electromagnético. Si la fuerza de campo medida en la ubicación en la cual se utiliza el sistema GlideScope Ranger supera el nivel de cumplimiento de RF aplicable anterior, el sistema GlideScope Ranger debe observarse para verificar la operación normal.
  • Página 56: Distancias De Separación Recomendadas

    El sistema GlideScope Ranger está diseñado para usarse en un ambiente electromagnético en el cual se controlan las alteraciones de RF emitidas. El cliente o el usuario del sistema GlideScope Ranger puede ayudar a evitar la interferencia electromagnética al mantener una distancia mínima entre el equipo de comunicaciones de RF móvil y portátil (transmisores) y el sistema GlideScope Ranger según lo que se recomienda más adelante, de acuerdo con la energía de...
  • Página 57: Directorio De Símbolos

    DIRECTORIO DE SÍMBOLOS SÍMBOLO SIGNIFICADO Advertencias y precauciones Advertencia o Precaución. Consulte los documentos de apoyo. Lea las instrucciones antes de realizar la conexión o usar el dispositivo. Radiación electromagnética no ionizante Uso y especificaciones de los productos Consulte el Manual de operaciones y mantenimiento Consulte el Manual de operaciones y mantenimiento Fabricante Usarlo antes de...
  • Página 58 SÍMBOLO SIGNIFICADO Electricidad y potencia Equipo de Clase II Pieza con aplicación tipo BF Eficiencia energética nivel V Corriente continua Corriente alterna Marca de polaridad del conector: positiva Envío y desecho No lo utilice si el paquete está dañado Cantidad por caja Estándares y certificaciones Marca CE de acuerdo con la Directiva de Dispositivos Médicos (MDD) Marca CSA de certificación de la Asociación de Estándares Canadienses según los estándares...
  • Página 59: Glosario

    GLOSARIO TÉRMInO DEFINICIÓN Amperio Agua adecuada para la desinfección de alto nivel de acuerdo con las normas locales y Agua pura de su centro médico Celsius Corriente alterna Código de Regulaciones Federales (EE. UU.) CISPR Comité Especial Internacional sobre Interferencia de Radio Centímetro Asociación de Estándares Canandienses Desempeño esencial...
  • Página 62 verathon.com...

Tabla de contenido