Parkside PSE 2800 A1 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad
Parkside PSE 2800 A1 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Parkside PSE 2800 A1 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Generador eléctrico
Ocultar thumbs Ver también para PSE 2800 A1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Anleitung_4152413:_
22.10.2010
GENERADOR ELÉCTRICO
Instrucciones de utilización y de seguridad
Manual de instrucciones original
GERADOR ELÉCTRICO
Instruções de utilização e de segurança
Manual de instruções original
STROMERZEUGER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebanleitung
13:01 Uhr
Seite 1
PSE 2800 A1
GENERATORE DI CORRENTE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Istruzioni per l'uso originali
GENERATOR
Operation and Safety Notes
Original operating instructions
5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PSE 2800 A1

  • Página 1 Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:01 Uhr Seite 1 PSE 2800 A1 GENERADOR ELÉCTRICO GENERATORE DI CORRENTE Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Manual de instrucciones original Istruzioni per l’uso originali GERADOR ELÉCTRICO GENERATOR Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes Manual de instruções original...
  • Página 2 Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:01 Uhr Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Página 3 Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:01 Uhr Seite 3...
  • Página 4 Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:02 Uhr Seite 4...
  • Página 5 Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:02 Uhr Seite 5...
  • Página 6 Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:02 Uhr Seite 6...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:02 Uhr Seite 7 Índice de contenidos Página 1. Introducción ................8 2. Instrucciones de seguridad ............8-9 3. Descripción del aparato ............9 4. Uso adecuado.................10 5. Características técnicas............10 6. Antes de la puesta en marcha ..........11 7. Manejo ..................11-12 8.
  • Página 8: Introducción

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:02 Uhr Seite 8 1. Introducción combustibles. Peligro de explosión: no operar jamás el generador eléctrico en recintos con ¡Atención! sustancias altamente inflamables. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una No está permitido modificar la velocidad serie de medidas de seguridad para evitar ajustada por el fabricante.
  • Página 9: Descripción Del Aparato

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:02 Uhr Seite 9 El generador se acciona mediante un motor Explicación de las placas de advertencia de combustión interna que desprende calor que aparecen sobre el aparato (fig. 15) en la zona del tubo de escape (en en lateral 1.
  • Página 10: Uso Adecuado

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:02 Uhr Seite 10 4. Uso adecuado 5. Características técnicas El aparato está indicado para funcionar con una Generador: Synchron fuente de corriente alterna de 230 V. Tipo de protección: IP23 Es preciso observar las restricciones indicadas Potencia continua P (S1): 2600 W en las advertencias de seguridad.
  • Página 11: Antes De La Puesta En Marcha

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:02 Uhr Seite 11 6. Antes de la puesta en marcha varilla de puesta a tierra). 6.1 Montaje 7. Manejo Para montar el aparato son necesarias dos llaves fijas (diámetro 12) Montar la pata de apoyo (16), las ruedas Atención! Antes de la primera puesta en (14) y el arco de empuje (18) como se marcha, añadir aceite de motor (aprox.
  • Página 12: Cargar El Generador Eléctrico

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:02 Uhr Seite 12 7.2 Cargar el generador eléctrico con el servicio de asistencia técnica. Conectar los aparatos a las tomas de corriente de 230 V (3). 8. Limpieza, mantenimiento, Atención: las tomas de corriente se pueden almacenamiento, transporte y cargar permanentemente (S1) con 2600 W y pedido de piezas de repuesto temporalmente (S2) durante un máx.
  • Página 13: Instrucciones Para Transportar El Aparato

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:02 Uhr Seite 13 una superficie lisa. En caso de que esté 8.5 Automático de desconexión del aceite muy sucio, limpiarlo con jabón, aclararlo El automático de desconexión del aceite se con agua limpia y dejar secar al aire. activa cuando falta aceite en el motor.
  • Página 14: Pedido De Piezas De Repuesto

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:02 Uhr Seite 14 8.8 Pedido de piezas de repuesto que acompañan a los aparatos usados. Cuando se pasa pedido de las piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos: Tipo de aparato Número de artículo del aparato Número de identificación del aparato Los precios y la información actual se hallan en www.isc-gmbh.info...
  • Página 15: Plan Para Localización De Averías

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:02 Uhr Seite 15 10. Plan para localización de averías Avería Causa Medida El motor no arranca Se activa el automático de Comprobar el nivel del aceite, desconexión del aceite rellenar de aceite del motor La bujía tiene hollín Limpiar o cambiar la bujía.
  • Página 16: Plan De Mantenimiento

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:02 Uhr Seite 16 11. Plan de mantenimiento Es preciso respetar los siguientes intervalos de mantenimiento para asegurar un correcto funcionamiento. ¡Atención! Antes de la primera puesta en marcha, añadir aceite de motor y el combustible. Antes de cada Tras un Tras un Tras un...
  • Página 17: Declaración De Conformidad

    EÚ a noriem pre výrobok E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Stromerzeuger PSE 2800 A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Página 18: Certificado De Garantía

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:02 Uhr Seite 18 13. CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 19 Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:02 Uhr Seite 19 Indice Pagina 1. Introduzione ................20 2. Avvertenze di sicurezza ............20-21 3. Descrizione dell’apparecchio ..........21 4. Utilizzo proprio ................22 5. Caratteristiche tecniche ............22 6. Prima della messa in esercizio ..........23 7. Utilizzo ..................23-24 8. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio .........24-25 9.
  • Página 20: Introduzione

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:02 Uhr Seite 20 1. Introduzione Pericolo d’esplosione: non utilizzate mai il generatore di corrente in locali con sostanze facilmente infiammabili. Attenzione! Non si deve modificare il numero di giri Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare preimpostato dal produttore. Si potrebbe alcune avvertenze di sicurezza per evitare danneggiare il generatore di corrente o gli lesioni e danni.
  • Página 21: Descrizione Dell'apparecchio

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:02 Uhr Seite 21 Il generatore di corrente viene azionato da Spiegazione delle targhette di avvertenze un motore a combustione che produce sull’apparecchio (Fig. 15) calore nell’area dello scappamento (sulla 1. Attenzione! Leggete le istruzioni per l’uso. parte opposta alla presa di corrente) e della 2.
  • Página 22: Utilizzo Proprio

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:02 Uhr Seite 22 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche L’apparecchio è adatto per gli impieghi che Generatore: sincrono prevedono un funzionamento con una fonte di Tipo di protezione: IP23 tensione alternata di 230 V. Potenza continua P (S1): 2600 W Osservate assolutamente le limitazioni nelle...
  • Página 23: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:02 Uhr Seite 23 6. Prima della messa in esercizio 7. Utilizzo 6.1 Montaggio Attenzione! Alla prima messa in esercizio si Per montare l’apparecchio avete bisogno di deve riempire di olio per motori (ca. 0,6 l) e di due chiavi fisse (da 12).
  • Página 24: Pulizia, Manutenzione, Conservazione, Trasporto E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:02 Uhr Seite 24 Il generatore di corrente è adatto solo per 8. Pulizia, manutenzione, apparecchi a corrente alternata da 230 V~. conservazione, trasporto e Non collegate il generatore alla rete elettrica ordinazione dei pezzi di di casa, perché ne possono derivare dei danni al generatore o ad altre ricambio apparecchiature elettriche in casa.
  • Página 25: Disinserimento Automatico Con Olio Insufficiente

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:02 Uhr Seite 25 8.3 Candela di accensione (Fig. 13-14) 8.6 Preparazione in caso di inattività Controllate per la prima volta dopo 20 ore di Avvertenza: non svuotate la benzina in locali esercizio che la candela di accensione non sia chiusi o nelle vicinanze di fiamme vive o mentre sporca ed eventualmente pulitela con una fumate.
  • Página 26: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:02 Uhr Seite 26 9. Smaltimento e riciclaggio L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Página 27: Tabella Per L'eliminazione Delle Anomalie

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:02 Uhr Seite 27 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Intervento Il motore non si avvia Interviene il dispositivo Controllate il livello dell’olio, automatico di disinserimento rabboccate l’olio del motore con olio insufficiente Candela di accensione sporca Pulite la candela di accensione o sostituitela.
  • Página 28: Schema Di Manutenzione

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:02 Uhr Seite 28 11. Schema di manutenzione I seguenti intervalli di manutenzione devono essere assolutamente rispettati per assicurare un corretto funzionamento. Attenzione! Alla prima messa in esercizio si deve riempire di olio per motori e di carburante. Sempre prima Dopo 20 ore Dopo 50 ore...
  • Página 29: Dichiarazione Di Conformità

    EÚ a noriem pre výrobok E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Stromerzeuger PSE 2800 A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Página 30: Certificato Di Garanzia

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:02 Uhr Seite 30 13. CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 31 Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:02 Uhr Seite 31 Índice Página 1. Introdução ................32 2. Instruções de segurança ............32-33 3. Descrição do aparelho ............33 4. Utilização adequada ...............34 5. Dados técnicos ...............34 6. Antes da colocação em funcionamento .........35 7. Operação ................35-36 8. Limpeza, manutenção, armazenagem, transporte e encomenda de peças sobressalentes........36-38 9.
  • Página 32: Introdução

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:02 Uhr Seite 32 1. Introdução de gases nunca deve ser direccionado para produtos inflamáveis. Perigo de explosão: nunca accione o Atenção! gerador de corrente em espaços onde Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas existam produtos facilmente inflamáveis. algumas medidas de segurança para prevenir As rotações predefinidas pelo fabricante ferimentos e danos.
  • Página 33: Descrição Do Aparelho

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:02 Uhr Seite 33 Os aparelhos não podem ser expostos à Explicação das placas de aviso no humidade nem ao pó. Temperatura aparelho (figura 15) ambiente permitida -10 até +40°, altura: 1. Atenção! Leia o manual de instruções. 1000 m acima do zero normal, humidade 2.
  • Página 34: Utilização Adequada

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:02 Uhr Seite 34 4. Utilização adequada 5. Dados técnicos O aparelho destina-se a aplicações que Gerador: Síncrono prevêem um funcionamento com uma fonte de Grau de protecção: IP23 corrente alternada de 230 V. Potência contínua P (S1): 2600 W Respeite criteriosamente as restrições nas instruções de segurança.
  • Página 35: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:02 Uhr Seite 35 6. Antes da colocação em 7. Operação funcionamento Atenção! Antes da primeira colocação em funcionamento tem de atestar com óleo do 6.1 Montagem motor (aprox. 0,6 l) e com combustível. Para a montagem do aparelho são necessárias duas chaves de bocas (tamanho 12) Verifique o nível de combustível e o óleo do Monte o apoio (16), as rodas (14) e a barra...
  • Página 36: Carga Exercida Sobre O Gerador De Corrente

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:02 Uhr Seite 36 7.2 Carga exercida sobre o gerador de 8. Limpeza, manutenção, corrente armazenagem, transporte e Ligue os aparelhos que pretende accionar encomenda de peças às tomadas (3) de 230 V~ sobressalentes Atenção: estas tomadas só podem ser carregadas permanentemente (S1) com 2600 Desligue o motor antes de qualquer trabalho de W e temporariamente (S2) durante 2 minutos,...
  • Página 37: Preparação Para O Transporte

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:02 Uhr Seite 37 sabão e de seguida enxagúe-os com água 8.5 Dispositivo automático de corte do óleo limpa e deixe-os secar ao ar. O dispositivo automático de corte do óleo A montagem é realizada na sequência reage se houver pouco óleo do motor. Neste inversa.
  • Página 38: Encomenda De Peças Sobressalentes

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:02 Uhr Seite 38 8.8 Encomenda de peças sobressalentes Para encomendar peças sobressalentes, deve indicar os seguintes dados: modelo do aparelho número de referência do aparelho N.º de identificação do aparelho Pode consultar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info 9.
  • Página 39: Plano De Localização De Falhas

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:02 Uhr Seite 39 10. Plano de localização de falhas Avaria Causa Medida a tomar Não é possível ligar o motor O dispositivo automático de Verifique o nível do óleo, encha corte do óleo actua com óleo para motor A vela de ignição está...
  • Página 40: Plano De Manutenção

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:02 Uhr Seite 40 11. Plano de manutenção Respeite impreterivelmente os seguintes prazos de manutenção, para garantir um funcionamento isento de falhas. Atenção! Durante a primeira colocação em funcionamento, ateste com óleo do motor e combustível. Antes de cada Após um Após um Após um...
  • Página 41: Declaração De Conformidade

    EÚ a noriem pre výrobok E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Stromerzeuger PSE 2800 A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Página 42: Certificado De Garantia

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:02 Uhr Seite 42 13. CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Página 43 Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:02 Uhr Seite 43 Table of contents Page 1. Introduction ................44 2. Safety Information ..............44-45 3. Layout ..................45 4. Intended use ................45 5. Technical data.................46 6. Before starting the equipment ..........46 7. Operation ................47 8. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts .............48-49 9.
  • Página 44: Introduction

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:02 Uhr Seite 44 1. Introduction Secure the generator against shifting and toppling during transport. Place the generator at least 1m away from Important. walls and equipment connected to them. When using the equipment, a few safety Place the generator in a secure, level precautions must be observed to avoid injuries position.
  • Página 45: Layout

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:02 Uhr Seite 45 properties of the work area, other sound 16 Foot sources etc., e.g. the number of machines 17 Push bar holder and other neighboring processes, and the 18 Push bar time span over which the user/operator is 19 Screws size M8 x 40 subjected to the noise.
  • Página 46: Technical Data

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:02 Uhr Seite 46 5. Technical data 6. Before starting the equipment 6.1 Assembly Generator: Synchronous The installation of the equipment requires two Protection type: IP23 open-ended wrenches (size 12). Continuous rated power P (S1): 2600 W Assemble the foot (16), wheels (14) and rated push bar (18) as shown in Figures 6-9.
  • Página 47: Operation

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:02 Uhr Seite 47 7. Operation Note: Some electrical appliances (power jigsaws, drills, etc.) may have a higher level of power consumption when used in difficult Important. You must fill up with engine oil conditions (approx. 0.6 l) and fuel before you can start the engine.
  • Página 48: Cleaning, Maintenance, Storage, Transport And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:02 Uhr Seite 48 8. Cleaning, maintenance, 8.3 Spark plug (Fig. 13-14) Check the spark plug for dirt and grime after 20 storage, transport and hours of operation and if necessary clean it with ordering of spare parts a copper wire brush.
  • Página 49: Ordering Replacement Parts

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:02 Uhr Seite 49 8.6 Preparing the equipment for long-term 9. Disposal and recycling storage Warning: Do not empty the petrol tank in The equipment is supplied in packaging to enclosed areas, near fire or when smoking. prevent it from being damaged in transit. The Petrol fumes can cause explosions and fire.
  • Página 50: Troubleshooting Guide

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:02 Uhr Seite 50 Troubleshooting guide Fault Cause Remedy Engine does not start Automatic oil cut-out has not Check oil level, top up engine responded Spark plug fouled Clean or replace spark plug (electrode spacing 0.6 mm) No fuel Refuel / have the petrol cock checked Generator has too little or no...
  • Página 51: Maintenance Schedule

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:03 Uhr Seite 51 11. Maintenance schedule Please adhere to the following maintenance periods in order to ensure a failure-free operation. Important. The equipment must be filled with engine oil and fuel before it is started. Before each After an After an After an...
  • Página 52: Declaration Of Conformity

    EÚ a noriem pre výrobok E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Stromerzeuger PSE 2800 A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Página 53: Guarantee Certificate

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:03 Uhr Seite 53 13. GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 54 Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:03 Uhr Seite 54 DE/AT/ Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einleitung ................55 2. Sicherheitshinweise ..............55-56 3. Gerätebeschreibung ...............56 4. Bestimmungsgemäße Verwendung........57 5. Technische Daten..............57 6. Vor Inbetriebnahme ..............58 7. Bedienung................58-59 8. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung............59-61 9. Entsorgung und Wiederverwertung ........61 10.
  • Página 55: Einleitung

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:03 Uhr Seite 55 DE/AT/ 1. Einleitung werden. Explosionsgefahr: Den Stromerzeuger niemals in Räumen mit leicht entzündlichen Achtung! Stoffen betreiben. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Die voreingestellte Drehzahl des Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, Herstellers darf nicht verändert werden. um Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Página 56: Gerätebeschreibung

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:03 Uhr Seite 56 DE/AT/ Erklärung der Hinweisschilder auf dem Die Geräte dürfen keiner Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt werden. Zulässige Gerät (Bild 15) Umgebungstemperatur -10 bis +40°, Höhe: 1. Achtung! Bedienungsanleitung lesen. 1000 m über NN, rel. Luftfeuchtigkeit: 90 % 2.
  • Página 57: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:03 Uhr Seite 57 DE/AT/ 4. Bestimmungsgemäße 5. Technische Daten Verwendung Generator: Synchron Das Gerät ist für Anwendungen, welche einen Schutzart: IP23 Betrieb an einer 230 V Dauerleistung P (S1): 2600 W nenn Wechselspannungsquelle vorsehen, geeignet. Maximalleistung P (S2 2 min): 2800 W Beachten Sie unbedingt die Einschränkungen...
  • Página 58: Vor Inbetriebnahme

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:03 Uhr Seite 58 DE/AT/ 6. Vor Inbetriebnahme 6.4 Erdung Zur Ableitung statischer Aufladungen ist eine Erdung des Gehäuses nötig. Hierzu ein Kabel 6.1 Montage auf der einen Seite am Erdungsanschluss des Zur Montage des Gerätes benötigen Sie zwei Stromerzeugers (Abb.
  • Página 59: Belasten Des Stromerzeugers

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:03 Uhr Seite 59 DE/AT/ 7.2 Belasten des Stromerzeugers Achtung! Defekte Überlastschalter dürfen nur durch baugleiche Überlastschalter mit Zu betreibende Geräte an die 230 V~ Steckdosen (3) anschließen. gleichen Leistungsdaten ersetzt werden. Wenden Sie sich hierfür an Ihren Achtung: Diese Steckdosen dürfen dauernd Kundendienst.
  • Página 60: Vorbereitung Für Den Transport

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:03 Uhr Seite 60 DE/AT/ (Abb. 11/B). 8.5 Ölabschaltautomatik Entnehmen Sie die Filterelemente (Abb. Die Ölabschaltautomatik spricht an, wenn zu 12/C). wenig Motoröl vorhanden ist. Der Motor kann Zum Reinigen der Elemente dürfen keine in diesem Fall nicht gestartet werden oder stellt scharfen Reiniger oder Benzin verwendet sich nach kurzer Zeit automatisch ab.
  • Página 61: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:03 Uhr Seite 61 DE/AT/ 8.8 Ersatzteilbestellung und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident- Nummer des Gerätes Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
  • Página 62: Fehlersuchplan

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:03 Uhr Seite 62 DE/AT/ 10. Fehlersuchplan Störung Ursache Maßnahme Motor kann nicht gestartet Ölabschaltautomatik spricht an Ölstand prüfen, Motoröl werden auffüllen Zündkerze verrußt Zündkerze reinigen, bzw. tauschen. Elektrodenabstand 0,6 mm kein Kraftstoff Kraftstoff nachfüllen / Benzinhahn überprüfen lassen Generator hat zu wenig oder Regler oder Kondensator Fachhändler aufsuchen...
  • Página 63: Wartungsplan

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:03 Uhr Seite 63 DE/AT/ 11. Wartungsplan Die nachfolgenden Wartungsfristen unbedingt einhalten, um den störungsfreien Betrieb sicherzustellen. Achtung! bei Erstinbetriebnahme muss Motorenöl und Kraftstoff eingefüllt werden. vor jeden nach einer nach einer nach einer nach einer Gebrauch Betriebszeit Betriebszeit Betriebszeit Betriebszeit...
  • Página 64: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Stromerzeuger PSE 2800 A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Página 65: Garantieurkunde

    Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:03 Uhr Seite 65 DE/AT/ GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Página 66 Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:03 Uhr Seite 66...
  • Página 67 Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:03 Uhr Seite 67...
  • Página 68 Anleitung_4152413:_ 22.10.2010 13:03 Uhr Seite 68 GENERADOR ELÉCTRIC IAN: 61093 PSE 2800 A1 Einhell Germany AG Wiesenweg 22 D-94405 Landau/Isar GERADOR ELÉCTRICO Estado de las informaciones · Versione delle informazioni STROMERZEUGER Estado das informações · Last Information Update Stand der Informationen: 10/2010 Ident.-No.: 41.524.13 102010 - 5...

Tabla de contenido