Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 56

Enlaces rápidos

INVERTER-STROMERZEUGER, INVERTER GENERATOR,
GROUPE ÉLECTROGÈNE INVERTER PGI 1200 B2
INVERTER-STROMERZEUGER
Originalbetriebsanleitung
WARNUNG! VOR BENUTZUNG DER MASCHINE DIE
BETRIEBSANLEITUNG LESEN!
GROUPE ÉLECTROGÈNE INVERTER
Traduction des instructions d'origine
ATTENTION! AVANT D'UTILISER LA MACHINE DU
MANUEL D'INSTRUCTIONS READ!
INVERTNÍ GENERÁTOR
Překlad originálního provozního návodu
POZOR! PŘED POUŽITÍM STROJE V NÁVODU K
POUŽITÍ READ!
GERADOR ELÉTRICO INVERTER
Tradução do manual de instruções original
AVISO! ANTES DE USAR A MÁQUINA DO MANUAL
DE INSTRUÇÕES LEIA!
IAN 281598
INVERTER GENERATOR
Translation of the original instructions
WARNING! READ THE OPERATING INSTRUCTIONS
BEFORE USING THE MACHINE/APPLIANCE.
INVERTER-STROOMGENERATOR
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
LET OP! VOORDAT U DE MACHINE DE HANDLEIDING
TE LEZEN!
GENERADOR ELÉCTRICO INVERTER
Traducción del manual de instrucciones original
ADVERTENCIA! ANTES DE USAR LA MÁQUINA DEL
MANUAL DE INSTRUCCIONES LEER!

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PGI 1200 B2

  • Página 1 INVERTER-STROMERZEUGER, INVERTER GENERATOR, GROUPE ÉLECTROGÈNE INVERTER PGI 1200 B2 INVERTER GENERATOR INVERTER-STROMERZEUGER Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung WARNING! READ THE OPERATING INSTRUCTIONS WARNUNG! VOR BENUTZUNG DER MASCHINE DIE BEFORE USING THE MACHINE/APPLIANCE. BETRIEBSANLEITUNG LESEN! GROUPE ÉLECTROGÈNE INVERTER INVERTER-STROOMGENERATOR Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ATTENTION! AVANT D’UTILISER LA MACHINE DU...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Original-Konformitätserklärung / Hersteller ..........10 DE │ AT │ CH  │  1 ■ PGI 1200 B2...
  • Página 7: Einleitung

    Gerätebeschreibung INVERTER-STROMERZEUGER PGI 1200 B2 Handgriff Einleitung Tankdeckel 230 V ~ Steckdose Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich Erdungsanschluss damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Betriebsanleitung ist Standfuß Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch Betriebsleuchte und Entsorgung.
  • Página 8: Technische Daten

    Luftfeuchtigkeit: 90 % (nicht kondensierend) ist streng verboten! Garantierter Schallleistungspegel des Gerätes. Offen / Geschlossen Öl hinzufügen / Ölstand prüfen Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn kein Öl im Öltank sichtbar ist. DE │ AT │ CH  │  3 ■ PGI 1200 B2...
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    Eine Verringerung der Belastung wird vorgenommen, ■ entzündlichen Stoffen betreiben. wegen höherer Temperatur, Höhe und Feuchtigkeit als die angegeben Betriebsbedingungen. HEISSE OBERFLÄCHEN! Verbrennungsgefahr, Ab- ■ gasanlage und Antriebsaggregat nicht berühren. │  DE │ AT │ CH ■ 4  PGI 1200 B2...
  • Página 10: Vor Der Inbetriebnahme

    Achten Sie darauf dass der Tank nicht überfüllt wird und kein Benzin verschüttet wird. Benzinfilter verwenden. ♦ Verschüttetes Benzin sofort aufnehmen und warten, bis sich die Benzin- dämpfe verflüchtigt haben. ENTZÜNDUNGSGEFAHR! ♦ Verschließen Sie den Tankdeckel DE │ AT │ CH  │  5 ■ PGI 1200 B2...
  • Página 11: Inbetriebnahme

    Sollte dieser Fall auftreten, so reduzieren Sie die elektrische Leistung, ♦ Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. welche Sie dem Stromerzeuger entnehmen oder entfernen Sie defekte angeschlossene Geräte. Die rote Überlastanzeige leuchtet. HINWEIS ► Alternative Zündkerze: TORCH A7RTC │  DE │ AT │ CH ■ 6  PGI 1200 B2...
  • Página 12: Lagerung

    (siehe Kapitel „Ölwechsel) möglich. ♦ Entfernen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze ♦ Sichern Sie das Gerät zum Beispiel mit Spanngurten gegen Verrutschen. ♦ Transportieren Sie das Gerät am Handgriff DE │ AT │ CH  │  7 ■ PGI 1200 B2...
  • Página 13: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    HINWEIS Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen senden Sie bitte ausschließ- worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. lich den defekten Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewahrungs- Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das repa- koffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
  • Página 14: Fehlerplan

    Abstand: Zündkerze 0,6 mm, evtl. erneuern Prüfen und Wie- dereinstellen der Drosselklappe Reinigen des Zylin- derkopfes Ventilspiel einstellen ACHTUNG: Die Punkte „X*“ nur bei einem autorisierten Fachbetrieb durchführen lassen. DE │ AT │ CH  │  9 ■ PGI 1200 B2...
  • Página 15: Entsorgung

    Typ / Gerätebezeichnung: ■ Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Inverter-Stromerzeuger PGI 1200 B2 Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, dass das Gerät sicher und störungsfrei Herstellungsjahr: 11 - 2016 betrieben werden kann.
  • Página 16 Translation of the original Conformity Declaration ......... . . 20 GB │ IE │ 11 ■ PGI 1200 B2...
  • Página 17: Introduction

    Appliance description INVERTER GENERATOR PGI 1200 B2 Handle Introduction Filler cap 230 V ~ socket Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen Earth connection a high-quality product. The operating instructions are a part of this product.
  • Página 18: Technical Data

    Open flames or smoking near the appliance is strictly prohibited! Guaranteed sound power level of the appliance. Open / Close Add oil / Check oil level Do not use the appliance if there is no oil visible in the oil tank. GB │ IE │ 13 ■ PGI 1200 B2...
  • Página 19: Safety Information

    Never operate the power generator in rooms ■ altitude and/or humidity are higher than the containing inflammable materials. specified operating conditions. HOT SURFACES! Risk of burns. Do not touch the ■ exhaust system or the drive unit. 14 │ GB │ IE ■ PGI 1200 B2...
  • Página 20: Before Use

    Wipe up any spilt petrol and wait until the petrol fumes have dissipated. Use only lead-free standard petrol as fuel. ► RISK OF IGNITION! Stop the engine when refuelling. ► ♦ Replace the filler cap Hot parts. Maintain a safe distance. ► GB │ IE │ 15 ■ PGI 1200 B2...
  • Página 21: Use

    Alternative spark plug: TORCH A7RTC ► If this occurs, reduce the electrical output that you take from the power generator or remove defective appliances that are connected. The red overload indicator lights up. 16 │ GB │ IE ■ PGI 1200 B2...
  • Página 22: Storage

    (see section "Oil change"). ♦ Secure the appliance against slipping using securing straps. ♦ Transport the appliance holding it by its handle GB │ IE │ 17 ■ PGI 1200 B2...
  • Página 23: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired ► For Parkside and Florabest tools, please send us only the defective or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify item without the accessories (e.g.
  • Página 24: Troubleshooting

    Check and adjust the throttle valve Clean the cylinder head Set the valve clearance ATTENTION: Points marked "X*" may only be carried out by an authorised specialist workshop. GB │ IE │ 19 ■ PGI 1200 B2...
  • Página 25: Disposal

    Type/appliance designation: ■ Use only spare parts that have been approved by the manufacturer. Inverter generator PGI 1200 B2 Original spare parts and accessories offer a better guarantee that the appliance can be operated safely and reliably. Year of manufacture: 11 - 2016...
  • Página 26 Traduction de la déclaration de conformité originale ......... 30 FR│BE │ 21■ PGI 1200 B2...
  • Página 27: Introduction

    Description de l'appareil GROUPE ÉLECTROGÈNE INVERTER PGI 1200 B2 Poignée Bouchon du réservoir Introduction Prise en 230 V ~ Raccord de prise de terre Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi Pied d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de Témoin de fonctionnement...
  • Página 28: Caractéristiques Techniques

    Humidité relative de l'air : 90 % (sans condensation) Niveau de puissance acoustique garanti de l'appareil. Ouvert / Fermé Ajouter / Vérifier le niveau d‘huile de l‘huile Ne pas utiliser l‘appareil s‘il n‘y a pas d‘huile dans le réser- voir d‘huile est visible. FR│BE │ 23■ PGI 1200 B2...
  • Página 29: Consignes De Sécurité

    Une réduction de la charge a lieu en cas de ment inflammables. température, hauteur et humidité supérieures aux conditions de fonctionnement indiquées. ■ 24 │ FR│BE PGI 1200 B2...
  • Página 30: Avant La Mise En Service

    Couper le moteur avant de faire le plein. ► ♦ Essuyer immédiatement l'essence renversée et attendre que les vapeurs d'essence se soient évaporées. RISQUE D'INFLAMMATION! Pièces brûlantes. Garder ses distances. ► ♦ Réobturez le réservoir avec le bouchon FR│BE │ 25■ PGI 1200 B2...
  • Página 31: Mise En Service

    électrique, que vous prélevez du groupe électrogène, ou bien débranchez les appareils défectueux raccordés. L'indicateur de ♦ Le montage s'effectue dans l'ordre inverse. surcharge rouge s'allume. REMARQUE ► Bougie d'allumage alternative : TORCH A7RTC ■ 26 │ FR│BE PGI 1200 B2...
  • Página 32: Stockage

    ♦ Retirez la cosse de la bougie d'allumage possible après avoir rajouté de l'huile moteur (voir chapitre «Vidange d'huile»). ♦ Sécurisez l'appareil contre le glissement, par exemple avec des sangles. ♦ Transportez l'appareil par sa poignée FR│BE │ 27■ PGI 1200 B2...
  • Página 33: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ► Pour les outils Parkside et Florabest, veuillez ne renvoyer que l’article ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne défectueux, sans accessoire (par ex. sans batterie, mallette de range- débute avec la réparation ou l’échange du produit.
  • Página 34: Dépannage

    Distance : 0,6 d'allumage mm, remplacer la bougie évent. Contrôle et réglage du clapet d'étranglement Nettoyage de la culasse du cylindre Régler le jeu de soupapes ATTENTION : Ne faire confier les points «X*» qu'à une entreprise spécialisée agréée. FR│BE │ 29■ PGI 1200 B2...
  • Página 35: Mise Au Rebut

    Commander des pièces de rechange EN 61000-6-1:2007 Les indications suivantes doivent être données lors de la commande de Type / désignation de l'appareil : pièces détachées : GROUPE ÉLECTROGÈNE INVERTER PGI 1200 B2 ■ Type de l'appareil ■ Référence de l'appareil Année de fabrication : 11 - 2016 Numéro de série : IAN 281598...
  • Página 36 Conformiteitsverklaring / Fabrikant ............40 NL│BE │ 31 ■ PGI 1200 B2...
  • Página 37: Inleiding

    VOORZICHTIG! Waarschuwt voor een mogelijke gevaarlijke ► situatie die tot lichte verwondingen zou kunnen leiden. LET OP! Waarschuwt voor een mogelijk gevaarlijke situ- ► atie die tot materiële schade zou kunnen leiden. ■ 32 │ NL│BE PGI 1200 B2...
  • Página 38: Technische Gegevens

    Rel. luchtvochtigheid: 90% (niet-condenserend) Gegarandeerd geluidsvermogenniveau van het apparaat. Open / Gesloten Voeg olie / Controleer het oliepeil Gebruik het apparaat niet te gebruiken als er geen olie in de olietank zichtbaar is. NL│BE │ 33 ■ PGI 1200 B2...
  • Página 39: Veiligheidsvoorschriften

    HETE OPPERVLAKKEN! Verbrandingsgevaar: ■ drijfsvoorwaarden. raak de motor en de uitlaat niet aan. ■ 34 │ NL│BE PGI 1200 B2...
  • Página 40: Vóór De Ingebruikname

    ♦ Dep gemorste benzine onmiddellijk op en wacht tot de benzinedampen vervluchtigd zijn. ONTSTEKINGSGEVAAR! Schakel vóór het bijtanken de motor uit. ► ♦ Sluit de dop van de benzinetank Hete onderdelen. Afstand houden. ► NL│BE │ 35 ■ PGI 1200 B2...
  • Página 41: Ingebruikname

    LET OP! ♦ De montage vindt in omgekeerde volgorde plaats. ► Reduceer in dat geval de belasting van de generator of koppel defecte OPMERKING aangesloten apparaten los. Het rode overbelastingslampje brandt. ► Alternatieve bougie: TORCH A7RTC ■ 36 │ NL│BE PGI 1200 B2...
  • Página 42: Opbergen

    De motor kan pas opnieuw worden gestart nadat motorolie is bijgetankt (zie hoofdstuk "Olie verversen"). ♦ Trek de bougiestekker van de bougie ♦ Zet het apparaat vast met behulp van bv. sjorriemen. ♦ Pak het apparaat vast aan de handgreep NL│BE │ 37 ■ PGI 1200 B2...
  • Página 43: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    ► Bij gereedschap van Parkside en Florabest: retourneer a.u.b. uitslui- en het aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en dat kort wordt om- tend het defecte artikel zonder accessoires (bijv. accu, opbergkoffer, montagegereedschap, enz.).
  • Página 44: Storingen Oplossen

    Benzinefilter reinigen Visuele controle van apparaat Afstand: 0,6 mm, Bougie reinigen indien nodig vervangen Smoorklep contro- leren en opnieuw instellen Cilinderkop reinigen Klepspeling instellen LET OP: De punten "X*" alleen door erkende technici laten uitvoeren. NL│BE │ 39 ■ PGI 1200 B2...
  • Página 45: Afvoeren

    Type / apparaatbeschrijving: ■ Gebruik uitsluitend toebehoren en vervangende onderdelen die door INVERTER-STROOMGENERATOR PGI 1200 B2 de fabrikant goedgekeurd zijn. Originele toebehoren en vervangende onderdelen bieden de garantie dat het apparaat veilig en storingsvrij Productiejaar: 11 - 2016 kan worden gebruikt.
  • Página 46 Překlad originálu prohlášení o shodě ............50 CZ │ 41 ■ PGI 1200 B2...
  • Página 47: Úvod

    Popis přístroje INVERTNÍ GENERÁTOR PGI 1200 B2 rukojeť víko nádrže Úvod 230 V ~ zásuvka přípojka pro uzemnění Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste stojan se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto provozní kontrolka výrobku.
  • Página 48: Technické Údaje

    Otevřený oheň či kouření v blízkosti přístroje je přísně zakázáno! Garantovaná hladina akustického výkonu přístroje. Otevřeno / zavřeno Přidejte hladinu oleje / Kontrola oleje Nepoužívejte zařízení, pokud je v olejové nádrži žádný olej je viditelný. CZ │ 43 ■ PGI 1200 B2...
  • Página 49: Bezpečnostní Pokyny

    Redukce zatížení se provede v důsledku vyšší tep- HORKÉ POVRCHY! Nebezpečí popálení, nedo- loty, výšky a vlhkosti, než té, které jsou uvedeny ■ týkat se zařízení na využití odpadních plynů v provozních podmínkách. a hnacího agregátu. ■ 44 │ CZ PGI 1200 B2...
  • Página 50: Před Uvedením Do Provozu

    ► benzínový filtr olovnatý normální benzín. ♦ Vyteklý benzín ihned zachytit a vyčkat, dokud výpary benzínu nevypr- chají. NEBEZPEČNÍ VZNÍCENÍ! Během tankování paliva zastavit motor. ► ♦ Zavřete víko nádrže Horké části. Dodržovat odstup. ► CZ │ 45 ■ PGI 1200 B2...
  • Página 51: Uvedení Do Provozu

    POZOR! ► Dojde-li k takovému případu, snižte elektrický výkon, který naleznete ♦ Montáž se provádí v opačném pořadí. na generátoru nebo odpojte vadné zapojené přístroje. Červená UPOZORNĚNÍ indikace přetížení svítí. ► Alternativní zapalovací svíčka: TORCH A7RTC ■ 46 │ CZ PGI 1200 B2...
  • Página 52: Skladování

    Nastartování je možné teprve po doplnění motorového ♦ Odpojte konektor zapalovací svíčky od zapalovací svíčky oleje (viz kapitola „Výměna oleje“. ♦ Přístroj zajistěte například upínacími popruhy proti posunutí. ♦ Přepravujte přístroj držením za rukojeť CZ │ 47 ■ PGI 1200 B2...
  • Página 53: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Předpokladem této záruky je, že bude během ► U nástrojů Parkside a Florabest zašlete, prosím, výlučně vadnou část bez příslušenství (např. akumulátor, úložný kufřík, montážní nářadí, atd.). tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně...
  • Página 54: Přehled Poruch

    filtru Vizuální kontrola přístroje Vyčistění zapalo- Odstup: 0,6 mm, vací svíčky event. výměna Kontrola a opětov- né nastavení škrtící klapky Čištění hlavy válce Nastavení vůle ventilu POZOR: Body označené „X*“ nechte provést autorizovaným odborným servisem. CZ │ 49 ■ PGI 1200 B2...
  • Página 55: Likvidace

    EN 61000-6-1:2007 Aktuální ceny a informace naleznete na Typ/označení přístroje: www.kompernass.com INVERTNÍ GENERÁTOR PGI 1200 B2 ■ Smí se použít pouze to příslušenství a náhradní díly, které schválil výrobce. Použití originálního příslušenství a náhradních dílů zaručí, Rok výroby: 11 - 2016 že lze přístroj provozovat bezpečně...
  • Página 56 Traducción de la Declaración de conformidad original ........60 ES │ 51 ■ PGI 1200 B2...
  • Página 57: Introducción

    Descripción del aparato GENERADOR ELÉCTRICO INVERTER PGI 1200 B2 Mango Tapa del depósito Introducción Toma de corriente de 230 V ~ Toma de tierra Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto Pie de apoyo de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte de este producto y...
  • Página 58: Características Técnicas

    Nivel de potencia acústica del aparato garantizada. Abierto / Cerrado Añadir el nivel de aceite / aceite Comprobar No utilice el dispositivo si no hay aceite en el depósito de aceite es visible. ES │ 53 ■ PGI 1200 B2...
  • Página 59: Indicaciones De Seguridad

    No utilice nunca el generador en recintos con ■ ISO 8525 y la refrigeración del motor o del ge- sustancias fácilmente inflamables. nerador se vea afectada, p. ej. como consecuen- cia del funcionamiento en espacios reducidos, es preciso reducir la carga. ■ 54 │ ES PGI 1200 B2...
  • Página 60: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Utilice el filtro de gasolina Piezas calientes. Manténgase alejado. ► ♦ Limpie inmediatamente la gasolina derramada y espere hasta que se hayan evaporado los vapores de la gasolina. ¡PELIGRO DE INFLAMA CIÓN! ♦ Cierre la tapa del depósito ES │ 55 ■ PGI 1200 B2...
  • Página 61: Puesta En Funcionamiento

    Retire el conector de la bujía de encendido con un giro. ♦ Retire la bujía de encendido con la llave suministrada ♦ El montaje se realiza en el orden inverso. INDICACIÓN ► Bujía de encendido alternativa: TORCH A7RTC ■ 56 │ ES PGI 1200 B2...
  • Página 62: Almacenamiento

    "Limpieza y mantenimiento"). ♦ Retire el conector de la bujía de encendido ♦ Sujete el aparato para que no se deslice, por ejemplo, con cintas de sujeción. ♦ Coja el aparato por el mango para transportarlo. ES │ 57 ■ PGI 1200 B2...
  • Página 63: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    ► En el caso de las herramientas de Parkside y Florabest, le rogamos La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuo- que envíe exclusivamente el artículo defectuoso sin accesorios (p. ej., sin batería, maletín de almacenamiento, herramientas de montaje,...
  • Página 64: Plan De Errores

    Comprobación y reajuste de la vál- vula de mariposa Limpieza de la culata Ajuste del juego de la válvula ATENCIÓN: los puntos señalados con "X*" solo deben ser realizados por un taller especializado autorizado. ES │ 59 ■ PGI 1200 B2...
  • Página 65: Eliminación

    Pueden utilizarse únicamente accesorios y recambios autorizados por el fabricante. Los accesorios y recambios originales garantizan un Tipo/denominación del aparato: funcionamiento seguro y sin fallos del aparato. GENERADOR ELÉCTRICO INVERTER PGI 1200 B2 INDICACIÓN Año de fabricación: 11-2016 ► Los recambios pueden solicitarse directamente a través del centro de asistencia técnica.
  • Página 66 Tradução da Declaração de Conformidade original ......... . 70 PT │ 61 ■ PGI 1200 B2...
  • Página 67: Introdução

    ► provocar lesões físicas graves ou morte. CUIDADO! Indicação de uma possível situação de perigo ► que pode provocar ferimentos leves. ATENÇÃO! Indicação de uma possível situação de perigo ► que pode provocar danos materiais. ■ 62 │ PT PGI 1200 B2...
  • Página 68: Dados Técnicos

    Nível de potência acústica garantido do aparelho. Aberto / fechado Adicionar nível de óleo / Verifique o óleo Não use o dispositivo se não houver óleo no tanque de óleo é visível. PT │ 63 ■ PGI 1200 B2...
  • Página 69: Instruções De Segurança

    Uma redução da carga é realizada devido à tem- SUPERFÍCIES QUENTES! Perigo de queimadu- peratura, altura e humidade mais elevadas do que ■ ras, não toque no sistema de escape nem no as indicadas nas condições de funcionamento. agregado de acionamento. ■ 64 │ PT PGI 1200 B2...
  • Página 70: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Gasolina derrubada tem de ser limpa imediatamente e espere até com combustível. que os vapores da gasolina se tenham evaporado. PERIGO DE Peças quentes. Manter a distância. INFLAMAÇÃO! ► ♦ Feche a tampa do depósito PT │ 65 ■ PGI 1200 B2...
  • Página 71: Colocação Em Funcionamento

    A indicação ♦ Remova a vela de ignição com a chave para velas de ignição de sobrecarga vermelha acende-se. fornecida ♦ A montagem é efetuada na sequência inversa. NOTA ► Vela de ignição alternativa: TORCH A7RTC ■ 66 │ PT PGI 1200 B2...
  • Página 72: Armazenamento

    Um arranque só é possível depois de ter reabastecido com óleo de motor ♦ Retire o cachimbo da vela de ignição (ver capítulo "Mudar o óleo"). ♦ Proteja o aparelho contra o escorregamento, por exemplo, com cintos tensores. ♦ Transporte o aparelho pela pega PT │ 67 ■ PGI 1200 B2...
  • Página 73: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    – consoante a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia ► No caso de ferramentas Parkside e Florabest, envie exclusivamente parte do princípio que o aparelho defeituoso e o comprovativo da compra o artigo avariado sem acessórios (p. ex. acumulador, mala de arma- (talão de compra) são apresentados dentro do prazo de três anos e é...
  • Página 74: Plano De Falhas

    Distância: 0,6 mm, ignição substituir event. Verificar e reajus- tar a válvula de estrangulamento Limpar a cabeça do cilindro Ajustar folga da válvula ATENÇÃO: Mandar realizar os pontos assinalados com "X*" apenas por uma empresa técnica autorizada. PT │ 69 ■ PGI 1200 B2...
  • Página 75: Eliminação

    ■ Número de artigo do aparelho Tipo/designação do aparelho: Pode consultar os preços e informações atuais em GERADOR ELÉTRICO INVERTER PGI 1200 B2 www.kompernass.com Ano de fabrico: 11 - 2016 ■ Apenas podem ser utilizados acessórios e peças sobresselentes que Número de série: IAN 281598...
  • Página 76 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 11 / 2016 · Ident.-No.: PGI1200B2-112016-2 IAN 281598...

Tabla de contenido