PRODUCT REGISTRATION: The end user must complete the online Product Registration form at the Woods Website. End users can register all Woods product at WoodsEquipment.eu under Warranty. Failure to register the product does not diminish customer’s warranty rights.
SAFETY RULES ATTENTION! BECOME ALERT! YOUR SAFETY IS INVOLVED! Always sit in power unit seat when operating controls or starting engine. Safety is a primary concern in the design and manufacture of our products. Securely fasten seat belt, place transmission in neutral, engage brake, and Unfortunately, our efforts to provide safe equipment can be wiped out by ensure all other controls are disengaged before starting power unit engine.
Replacement safety decals can be ordered free from your Woods dealer. To locate your nearest dealer, check the Dealer Locator at www. WoodsEquipment.eu, or call +32 10 301111 in Belgium.
OPERATION The operator is responsible for the safe operation of the mower. The operator this weight, tractor could tip over, causing personal injury or death. The must be properly trained. Operators should be familiar with the mower, the trac- weight may be attained with front wheel weights, ballast in tires or front tor, and all safety practices before starting operation.
Remember, measurement at location A (Figure 4) should not be less than loca- tion B and should not be over 12.7 mm (1/2") greater than location B. Tether Chain CM906 Figure 3 . Attaching Mower to Tractor Attach tether chain to tractor drawbar (Figure 3). Adjust the tractor lower 3-point arm anti-sway devices to prevent mower Figure 5.
Página 10
1. Tractor top link A. Mower top link attachment point B. Mower hitch pin D. Lower hitch Figure 7. Caster Wheel Distance plate attach- ment point FRONT CASTER ARM CONFIGURATION E. Mower hitch plate For PRD6000E & PRD7200E only The front casters can be set in two positions. Figure 8 shows the two possible configurations for the PRD6000E and PRD7200E front caster arms.
Página 11
Perform this check with all of the spacers and springs above the caster wheel Operating on Uneven Terrain arm. This will place the caster wheels in their highest position and provide the lowest cutting height for the mower. Raise mower with tractor hydraulics to 406.4 mm (16") at dimension C or maximum height of tractor lift, whichever is less.
OWNER SERVICE The information in this section is written for operators who possess basic mechanical skills. If you need help, your dealer has trained service technicians available. For your protection, read and follow the safety information in this manual. Never allow children or untrained persons to operate equipment.
Página 13
DESCRIPTION FREQUENCY Front U-Joint 8 Hours Caster Wheel (Four wheels) 8 Hours Caster Pivot (Four wheels) 8 Hours Left Spindle (Access through hole) 24 Hours Shield Bearings 8 Hours Rear U-Joint 8 Hours Gearbox (Fill to center of horizontal shaft with SAE 90W gear lube) Check Daily Right Spindle (Access through hole) 24 Hours Center Spindle (Access through hole)
Página 14
Inspect machine and replace worn or damaged parts. ● Sand down scratches and the edges of areas of missing paint and coat with Woods spray paint of matching color (purchase from your Woods dealer). ● Replace any safety decals that are missing or not readable (supplied free Figure 15.
TROUBLE SHOOTING MOWING CONDITIONS PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Grass cut higher in center of swath than at Height of mower higher at front than at rear Adjust mower height and attitude so that mower rear edge and front are within 12.7 mm (1/2") of same height. See instructions on page 9.
DEALER SERVICE The information in this section is written for dealer service personnel. The Spindle Disassembly repair described here requires special skills and tools. If your shop is not prop- erly equipped or your mechanics are not properly trained in this type of repair, Place spindle assembly in press and press shaft down through housing.
Página 17
Install sleeve on shaft and press sleeve and bearing into housing until all Disconnect and remove the rear driveline from the gearbox. free play is removed and there is a very light drag on bearings (similar to Remove vent plug (10) and siphon gear lube from housing through this adjusting front wheel bearings on an automobile).
Remove oil seal (19) from front of housing (to be replaced). Remove gear (5) and shim (16) from inside housing. Remove snap ring (10) and shim (13) from front of housing (2). Remove bearing (26) by using a punch and hammer from the top, outside the housing.
Página 19
Press gear (5) onto output shaft (4) and secure with washer (17), castle Check level after waiting five minutes to permit lube to work through nut (14), and cotter pin (9). bearings. Add lube, if necessary, until gearbox is half full. Apply grease to lower seal lips (18) and press seal over output shaft (4), Replace driveline shield.
Página 20
Figure 23 With snap rings removed, support drive in vise, hold yoke in hand and tap on yoke to drive cup up out of yoke. See Figure 24. Figure 26 U-Joint Assembly Place seals securely on bearing cups. Insert cup into yoke from outside and press in with hand pressure as far as possible.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS DEALER SET-UP INSTRUCTIONS Rear Offset Assembly of this mower is the responsibility of the Woods dealer. If should be delivered to the owner completely assembled, lubricated, and adjusted for nor- Link mal cutting conditions. Front Complete Dealer Check Lists on page 24 when you have completed the Offset assembly.
Página 22
Install Top Link Tighten bolts so that caster arm is snug against deck bracket, but not fully torqued. NOTE: Refer to Front Caster Wheel Interference Check, page 10 for possible front caster arm positions. Attach front caster arm in desired position and tighten snug against deck bracket.
Página 23
Chain Shielding Installation (Optional) Secure with flanged lock nut (2). Do not overtighten, roller must spin freely. Full chain or rubber shielding must be installed when operating in populated areas or other areas where thrown objects could injure people or damage property.
CHAIN CUT-TO-LENGTH CHART Model Dimension “A” PRD6000E 1016 mm (40") PRD7200E 1143 mm (45") PRD8400E 1270 mm (50") NOTE: This kit is used on other models. Use only the hardware listed below. 8. Sleeve, 22.2 x 28.6 x 15.1 mm 1.
Página 25
PARTS INDEX Premier Rear Discharge Mowers: PRD6000E PRD7200E PRD8400E MAIN FRAME ASSEMBLY ....... . 27-28 GEARBOX ASSEMBLY .
Página 26
PRD6000E, PRD7200E & PRD8400E MAIN FRAME ASSEMBLYPRD6000E, PRD7200E & DF PRD8400E MAIN FRAME ASSEMBLY 64 - COMPLETE DECAL SET 66 - SAFETY DECAL SET 26 Parts MAN1260 (4/09/2018)
Página 27
PRD6000E, PRD7200E & PRD8400E MAIN FRAME ASSEMBLYPRD6000E, PRD7200E & DF PRD8400E MAIN FRAME ASSEMBLY PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION – – – – 1 Main Frame (not sold separately) 53567RP 1 Guide, Belt 4.2 mm (8 GA) Formed 1016501RP 2 Hitch 64814 1 Sleeve, 15.9 x 21.3 x 73.0 mm (.62 x .84 x 2.88")
MULCHING KIT (OPTIONAL) NOTE: Use high lift blades for best performance if tractor does not have enough horsepower for the high lift blades, then use low lift blades. PART DESCRIPTION 1019430 PRD6000E Mulching kit 1019431 PRD7200E Mulching kit 1019432 PRD8400E Mulching kit 6100RP * 1/2 NC x 1-1/4 Cap screw GR5 11900RP *...
QUICK HITCH KIT (OPTIONAL) CHAIN CUT-TO-LENGTH CHART Model Dimension “A” PRD6000E 1016 mm (40") PRD7200E 1143 mm (45") PRD8400E 1270 mm (50") NOTE: This kit is used on other models. Use only the hardware listed below. PART DESCRIPTION 1003692RP Link, Offset 9.5 x 50.8 x 381 mm (.38 x 2.0 x 15") 1005401 Chain, 9.5 mm (3/8") Proof Coil 38-Link 1016517...
BOLT TORQUE CHART Always tighten hardware to these values unless a different torque value or tightening procedure is listed for a specific application. Fasteners must always be replaced with the same grade as specified in the manual parts list. Always use the proper tool for tightening hardware: SAE for SAE hardware and Metric for metric hardware. Make sure fastener threads are clean and you start thread engagement properly.
Página 35
BOLT SIZE CHART NOTE: Chart shows bolt thread sizes and corresponding head (wrench) sizes for standard SAE and metric bolts. SAE Bolt Thread Sizes 5/16 Metric Bolt Thread Sizes 10MM 12MM 14MM 16MM 18MM ABBREVIATIONS AG .............. Agriculture MPa............Mega Pascal ASABE....
The limited warranty covers any defects in the material and/or workmanship. Following the proper, recommended installation by an authorized Woods Dealer and normal use of a Woods mounting and backhoe or loader, if a tractor incurs damage resulting from the attachment, Woods will cover the existing tractor warranty in the event the manufacturer voids its tractor warranty because of the attachment.
Página 38
Woods logo are trademarks of Woods Equipment Company. All other trademarks, trade names, or service marks not owned by Woods Equipment Company that appear in this manual are the property of their respective companies or mark holders. Specifications subject to change without notice.
Página 39
FAUCHEUSES PREMIER À ÉVACUATION ARRIÈRE PRD6000E PRD7200E PRD8400E...
ENREGISTREMENT DU PRODUIT : L'utilisateur final doit remplir le formulaire d'enregistrement du produit en ligne, sur le site Web de Woods. L'utilisateur final peut enregistrer tous les produits Woods sur WoodsEquipment.eu sous « Warranty » (Garantie).
RÈGLES DE SÉCURITÉ ATTENTION ! FAIRE PREUVE DE VIGILANCE ! LA SÉCURITÉ EN DÉPEND ! Lorsque les accessoires sont en position de transport, au moins 20 % du La sécurité constitue un élément de première importance dans la concep- poids combiné...
Página 43
RÈGLES DE SÉCURITÉ ATTENTION ! FAIRE PREUVE DE VIGILANCE ! LA SÉCURITÉ EN DÉPEND ! les conditions d'immobilisation ou bien confier le travail à un concessionnaire Toujours respecter la législation nationale et locale en matière d'éclairage qualifié. et de signalisation. ...
AUTOCOLLANTS SÉCURITÉ ET INFORMATIONS ATTENTION ! FAIRE PREUVE DE VIGILANCE ! LA SÉCURITÉ EN DÉPEND ! À remplacer immédiatement si endommagé ! 1 - 15503EF 2 - 58867 3 - PLAQUE SIGNALÉTIQUE Sur intérieur du support 11 - 57123 CATADIOPTRE ROUGE ARRIÈRE 228,6 mm (9 in) ATTENTION ! Utiliser un chiffon propre humide pour nettoyer les autocollants de sécurité.
Página 45
AUTOCOLLANTS SÉCURITÉ ET INFORMATIONS ATTENTION ! FAIRE PREUVE DE VIGILANCE ! LA SÉCURITÉ EN DÉPEND ! À remplacer immédiatement si endommagé ! 7 - 18865EF 4 - 18866EF 5 - 18864EF 8 - 1004114EF 10 - 1003751EF 6 - 18877EF 9 - 33347EF Sécurité...
UTILISATION La sécurité de l'utilisation de cette faucheuse est la responsabilité de l'opéra- Lorsque les accessoires sont en position de transport, au moins 20 teur, qui doit posséder les compétences nécessaires. Avant l'utilisation, % du poids combiné du tracteur et de l’équipement doit reposer sur les l'opérateur doit se familiariser avec l'équipement et toutes les méthodes de roues avant du tracteur.
Pièces d'écartement de réglage de roulette-guide Chaîne d'arrimage Bras de roulette-guide CM906 Figure 3. Attelage de la faucheuse au tracteur Accrocher la chaîne d'arrimage des protections d'arbre de transmission à la barre d'attelage du tracteur (Figure 3). Figure 5 . Réglage de hauteur avec pièces d'écartement de bras Durant le transport, régler les mécanismes stabilisateurs de bras 3 points inférieur du tracteur pour empêcher l'oscillation latérale de la faucheuse.
Página 49
Régler la bielle supérieure du tracteur de sorte que la faucheuse soit de niveau entre la roulette-guide et le sol (dimension C), Figure 7. Ainsi, la faucheuse est en mesure de suivre les courbes de niveau du sol. La faucheuse comporte trois points de fixation (D) de la plaque d'attelage inférieure, Figure 6.
VÉRIFICATION DE CONTACT ACCIDENTEL À LA Laisser tourner pendant au moins deux minutes de plus pour permettre aux poulies de refroidir. Si la faucheuse est arrêtée alors que la courroie ROULETTE-GUIDE AVANT touche une poulie brûlante, la courroie sera détruite sous l'effet du choc thermique.
Página 51
S'assurer du bon état de la protection de chaîne et remplacer les mail- lons endommagés. S'assurer que toute la boulonnerie et les goupilles fendues sont en place et bien serrées. S'assurer que les lames sont affûtées, en bon état et correctement montées.
ENTRETIEN EFFECTUÉ PAR LE PROPRIÉTAIRE Les informations données dans cette section s'adressent aux opérateurs pos- sédant des connaissances mécaniques de base. Si une assistance est req- uise, les techniciens du concessionnaire sont là pour intervenir. Par souci de protection personnelle, lire et respecter les informations de sécurité qui se trou- vent dans ce manuel.
RÉF DESCRIPTION FRÉQUENCE Joint universel avant 8 heures Roulette-guide (quatre roues) 8 heures Pivots de roulette-guide (quatre roues) 8 heures Fusée gauche (accès par le trou) 24 heures Roulements de protection 8 heures Joint universel arrière 8 heures Boîte d'engrenages (Remplir jusqu'au centre de l'arbre Vérifier tous les horizontal avec du lubrifiant pour engrenages SAE 90W) jours...
Affûtage de la lame Maintenir le bec ■ Profil original à suivre Faire attention lors de la pose ou de la dépose de la courroie du tendeur sous tension de ressort. Les ressorts accumulent de l'énergie lorsqu'ils sont tendus et peuvent causer des blessures s'ils se détendent brusquement.
DÉPANNAGE CONDITIONS DE FAUCHAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Herbe coupée plus haut au centre de la Faucheuse plus haute à l'avant qu'à l'arrière Régler la hauteur et l'assiette de la faucheuse de sorte fauchée que sur les bords qu'il n'y ait pas plus de 12,7 mm (1/2 in) entre la hauteur à...
CONSIGNES DE PRÉPARATION À L'INTENTION DU CONCESSIONNAIRE Bielle de déportement arrière L'assemblage de cette faucheuse est la responsabilité du concessionnaire WOODS. Elle doit être remise au propriétaire complètement assemblée, lub- Bielle de rifiée et réglée pour des conditions normales de fauchage. déporte- ment Une fois l'assemblage terminé, cocher les listes de contrôle de la page 21.
Página 57
Pose de la bielle supérieure Fixer le bras de roulette-guide avant dans la position désirée et le serrer contre le support du carter. Serrage de la boulonnerie du bras de roulette-guide Sortir la faucheuse de la palette d'expédition en la soulevant et la poser sur une surface ferme et de niveau.
Pose de protection de chaîne Pose de rouleau avant (en option) Il convient d'installer une protection intégrale en chaînes lors du tra- vail à proximité de personnes ou dans un endroit où des objets projetés risquent de causer des blessures ou des dégâts matériels. •...
Tableau de longueur de coupe des chaînes Modèle Dimension A PRD6000E 1016 mm (40 in) PRD7200E 1143 mm (45 in) PRD8400E 1270 mm (50 in) Boulon hexagonal 1/2 x 4-3/4 in Remarque : Ce kit est utilisé sur d'autres modèles. Utiliser uniquement la boulonnerie indiquée ci-après. 8.
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE DE BOULONNERIE Toujours serrer la boulonnerie aux couples indiqués ici à moins d'indication contraire de valeur ou de méthode pour une application particulière. Les fixations doivent toujours être remplacées par des fixations de même qualité, telle qu'indiquée dans la liste des pièces du manuel.
TABLEAU DE CALIBRE DE BOULONNERIE REMARQUE : Le tableau indique les tailles de filet et les tailles de tête (clé) correspondantes pour les boulons standard SAE et métriques. Tailles de filet de boulon SAE Tailles de filet de boulon métrique 8 mm 10 mm 12 mm...
INDEX Tableau de calibre de boulonnerie 23 ssemblage Tableau des couples de serrage de boulonnerie 22 Consignes de préparation à l'intention du conces- Listes de contrôle du concessionnaire sionnaire 18 À la livraison (responsabilité du concessionnaire) Equipement optionnel Kit d’attelage rapide 20 Avant la livraison (responsabilité...
Página 63
La présente Garantie est nulle et non avenue si WOODS estime de bonne foi que le produit a subi un usage ou un entretien incorrect, une utilisation abusive ou un accident. Cette Garantie ne s'applique pas si le produit a subi une modification matérielle ou une réparation par un tiers autre que WOODS ou ses concessionnaires, distributeurs et centres de service après-vente agréés.
Página 64
V CEINTURES dont sera libre de défectuosité du matériel et défectuosité l'exécution pour une période de 12 mois. La présente Garantie est nulle et non avenue si WOODS estime de bonne foi que le produit a subi un usage ou un entretien incorrect, une utilisation abusive ou un accident.
Página 65
TRINCIATRICI A SCARICO POSTERIORE DI PRIMA QUALITÀ PRD6000E PRD7200E PRD8400E...
REGISTRAZIONE PRODOTTO: L’utente finale deve completare il modulo di registrazione prodotto online sul sito web di Woods. Gli utenti finali possono registrare tutti i prodotti Woods su WoodsEquipment.eu alla sezione Warranty (garanzia). La mancata registrazione del prodotto non diminuisce i diritti di garanzia del cliente.
REGOLE DI SICUREZZA ATTENZIONE! SIATE VIGILI! LA VOSTRA SICUREZZA È IN PERICOLO! Stare sempre seduti sul sedile dell’unità di alimentazione quando si azionano i comandi La sicurezza è una preoccupazione primaria nella progettazione e fabbricazione dei o si avvia il motore. Allacciare saldamente la cintura di sicurezza, mettere la trasmissione in nostri prodotti.
Copie delle etichette di sicurezza possono essere ordinate gratuitamente dal proprio rivenditore Woods. Per trovare il rivenditore più vicino, utilizzare lo strumento di ricerca dei rivenditori (Dealer Locator) sul sito www. WoodsEquipment.eu, oppure chiamare il numero +32 10 301111 in Belgio.
Página 70
ETICHETTE DI SICUREZZA E INFORMATIVE ATTENZIONE! SIATE VIGILI! LA VOSTRA SICUREZZA È IN PERICOLO! Sostituire immediatamente se danneggiate! 4 - 18866IT 7 - 18865IT 5 - 18864IT 8 - 1004114IT 6 - 18877IT 9 - 33347IT 10 - 1003751IT 6 Sicurezza MAN1260 (09/04/2018)
FUNZIONAMENTO Il funzionamento sicuro della trinciatrice è responsabilità dell’operatore, che deve Senza questo peso, il trattore potrebbe ribaltarsi, causando lesioni gravi o la essere adeguatamente formato. L’operatore deve conoscere la trinciatrice, il trattore e morte. Il peso può essere raggiunto con i pesi delle ruote anteriori, la zavorra tutte le pratiche di sicurezza prima di avviare il funzionamento.
Catena di protezione CM906 Figura 3 . Collegamento della trinciatrice al trattore Figura 5. Collegare la catena di protezione alla barra di trazione del trattore (Figura 3). Regolazione dell’altezza con i distanziatori dei bracci delle rotelle Regolare i dispositivi antioscillazione del braccio a 3 punti inferiore del trattore per impedire che la trinciatrice oscilli da un lato all’altro durante il trasporto.
1. Biella superiore del trattore A. Punto di attacco della biella superiore della trinciatrice B. Perno di attacco della trinciatrice D. Punto di attacco della Figura 7. Distanza delle rotelle piastra di attacco inferiore E. Piastra di attacco della CONFIGURAZIONE DEL BRACCIO DELLA ROTELLA trinciatrice ANTERIORE Solo per PRD6000E e PRD7200E...
Eseguire questo controllo con tutti i distanziatori e le molle sopra il braccio della rotella. Pianificare lo schema di taglio in modo da procedere dritto ogni volta che è possibile. Tagliare con l’erba non tagliata sulla destra. Questo distribuirà i ritagli sopra l’area Questo posizionerà...
MANUTENZIONE DA PARTE DEL PROPRIETARIO Le informazioni contenute in questa sezione sono destinate agli operatori dotati di competenze meccaniche di base. Se è necessaria assistenza, il proprio rivenditore mette a disposizione un personale tecnico qualificato. Per la sua protezione, l’operatore è...
Página 77
DESCRIZIONE FREQUENZA Giunto a U anteriore 8 ore Rotella (quattro ruote) 8 ore Perno orientabile (quattro ruote) 8 ore Albero sinistro (accesso attraverso il foro) 24 ore Cuscinetti di protezione 8 ore Giunto a U posteriore 8 ore Scatola del cambio (Riempire fino al centro dell’albero orizzontale con Controllare lubrificante per cambio SAE da 90 W) quotidianamente...
Página 78
Carteggiare i graffi e i bordi delle aree prive di vernice e applicare una vernice a spruzzo Woods del colore corrispondente (acquistarla dal rivenditore Woods locale). Sostituire eventuali etichette di sicurezza mancanti o non leggibili (fornite gratuitamente dal rivenditore Woods locale). Consultare la sezione Etichette di Figura 15. Affilatura delle lame sicurezza per la posizione.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI CONDIZIONI DI FALCIATURA PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Erba tagliata più alta al centro della passata Altezza della trinciatrice più elevata nella parte Regolare l’altezza e l’assetto della trinciatrice in modo che la parte rispetto al bordo anteriore che posteriore posteriore e anteriore della stessa siano entro i 12,7 mm (1/2 in) della stessa altezza.
ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DEL RIVENDITORE L’assemblaggio di questa trinciatrice è responsabilità del rivenditore Woods. La Biella offset trinciatrice dovrebbe essere consegnata al proprietario completamente assem- posteriore blata, lubrificata e regolata per le normali condizioni di taglio. Biella Completare le Liste di controllo del rivenditore a pagina 19 una volta comple- tato l’assemblaggio.
Página 81
NOTA: Installazione della biella superiore Fare riferimento alla Controllo delle interferenze della rotella anteriore, pagina 10 per le possibili posizioni del braccio della rotella anteriore. Attaccare il braccio della rotella anteriore nella posizione desiderata e stringere bene contro la staffa dell’apparato. Stringere i bulloni del braccio della rotella Sollevare la trinciatrice dal pallet di spedizione e posizionarla su una superficie dura e piana.
Protezione a catena Installazione (Opzionale) Occorre installare una protezione completa a catena o in gomma quando si opera in aree popolate o in altre aree dove eventuali oggetti scagliati potrebbero ferire persone o danneggiare proprietà. • Se questa macchina non è dotata di una protezione completa a catena o in gomma, occorre interrompere il funzionamento quando qualcuno si avvicina a una distanza di 92 m (300 ft).
TABELLA CATENA TAGLIATA SU MISURA Modello Dimensione “A” PRD6000E 1016 mm (40 in) PRD7200E 1143 mm (45 in) PRD8400E 1270 mm (50 in) NOTA: Questo kit è usato su altri modelli. Usare esclusivamente i bulloni elencati di seguito. 8. Manicotto, 22,2 x 28,6 x 15,1 mm 1.
TABELLA COPPIE DEI BULLONI Serrare sempre i bulloni secondo questi valori, a meno che non sia indicato un valore di coppia o una procedura di serraggio diversa per un’applicazione specifica. Gli elementi di serraggio devono essere sempre sostituiti con lo stesso grado, come specificato nell’elenco delle parti all’interno del manuale. Usare sempre lo strumento appropriato per il serraggio dei bulloni: SAE per i bulloni in misure SAE e Metrico per i bulloni in misure metriche.
TABELLA DIMENSIONI DEI BULLONI NOTA: La tabella mostra le dimensioni della filettatura dei bulloni e le corrispondenti dimensioni della testa (chiave) per i bulloni in misure SAE e in misure metriche standard. SAE Bolt Thread Sizes 5/16 Metric Bolt Thread Sizes 10MM 12MM 14MM...
INDICE ASSEMBLAGGIO Regolazione dell’altezza di taglio Istruzioni di montaggio del rivenditore Configurazione del braccio della rotella anteriore Attrezzatura opzionale Controllo delle interferenze della rotella anteriore Installazione della protezione a catena Installazione della rotella anteriore Rotella anteriore (Opzionale) Installazione del kit di attacco rapido Rimozione e stoccaggio della trinciatrice Kit pattino di scorrimento Funzionamento...
Página 87
La presente Garanzia non sarà in alcun modo applicata nel caso in cui il prodotto, secondo l’opinione in buona fede di WOODS, sia stato utilizzato in modo improprio, soggetto a una manutenzione impropria, a un cattivo uso o abbia subito un incidente. La presente Garanzia non sarà applicata nel caso in cui il prodotto sia stato materialmente modificato o riparato da qualcuno che non sia WOODS, un rivenditore o distributore WOODS autorizzato e/o un centro assistenza autorizzato da WOODS.
Página 88
Woods sono marchi commerciali di Woods Equipment Company. Tutti gli altri marchi commerciali, nomi commerciali o marchi di servizio non di proprietà di Woods Equipment Company presenti in questo manuale sono di proprietà delle rispettive aziende o titolari del marchio. Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Die Nichtregistrierung des Produkts schränkt die Gewährleistungsrechte des Kunden nicht ein. AN DEN BESITZER: Lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie Ihr Woods-Gerät in Betrieb nehmen. Die dargebotenen Informationen bereiten Sie auf eine bessere und sicherere Arbeit vor. Bewahren Sie dieses Handbuch zum Nachschlagen auf. Verlangen Sie von allen Bedienern, dieses Handbuch sorgfältig zu lesen und sich mit allen Einstell- und Betriebsvorgängen vertraut zu machen, bevor sie mit der Bedienung...
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ACHTUNG! AUFMERKSAM LESEN! ES BETRIFFT IHRE SICHERHEIT! Gestatten Sie keinesfalls Mitfahrer auf dem Aggregat oder dem Anbaugerät. Bei der Entwicklung und Herstellung unserer Produkte steht die Sicherheit im Vordergrund. Leider kann unser Bestreben, eine sichere Maschine zur Verfügung zu stellen, durch eine ...
Página 93
Hochdruckwasserstrahl kann durch kleine Kratzer oder unter die Kanten der Aufkleber dringen und diese ablösen. Ersatzaufkleber können kostenlos bei Ihrem Woods-Händler bestellt werden. Um einen Händler in Ihrer Nähe zu finden, nutzen Sie die Händlersuche unter www.WoodsEquipment.eu, oder kontaktieren Sie uns telefonisch unter +32 10 301111 in Belgien.
Página 96
BETRIEB Der Bediener ist für den sicheren Betrieb des Mähers verantwortlich. Der Bediener schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Das Gewicht kann mit muss entsprechend geschult sein. Bediener müssen mit dem Mäher, dem Traktor und Vorderradgewichten, Ballast in Reifen oder Front-Traktorgewichten erreicht allen Sicherheitsvorkehrungen vertraut sein, bevor sie mit dem Betrieb beginnen.
Denken Sie daran, dass die Messwerte an Position A (Abbildung 4) nicht kleiner als an Position B und nicht höher als 12,7 mm (1/2 in) größer als an Position B sein sollten. Haltekette CM906 Abbildung 3 . Befestigen des Mähers am Traktor Befestigen Sie die Haltekette an der Traktorzugstange (Abbildung 3).
1.Obere Traktorverbindungsstange A.Oberer Mähwerksbefestigungspunkt B.Mäher-Kupplungsstift D.Unterer Kupplungsplattenbefestigungspunkt Abbildung 7. Laufrollenabstand E.Mäher-Kupplungsplatte EINRICHTEN DES VORDEREN LAUFROLLENARMS Nur für PRD6000E & PRD7200E Die vorderen Rollen können in zwei Positionen eingestellt werden. Abbildung 8 zeigt die beiden möglichen Konfigurationen des vorderen Arms der Rolle von PRD6000E und PRD7200E.
Página 99
Betrieb auf unebenem Gelände Führen Sie diese Prüfung mit allen Abstandshaltern und Federn über dem Laufradarm durch. Dadurch werden die Laufräder in die höchste Position gebracht und die niedrigste Schnitthöhe für den Mäher erreicht. Heben Sie den Mäher mit der Traktorhydraulik auf 406,4 mm (16 in) an (Abmessung C) oder auf die maximale Höhe des Traktorhubs, je nachdem, welcher Wert kleiner ist.
Página 100
BESITZERSERVICE Die Informationen in diesem Abschnitt richten sich an Bediener, die über grundlegende mechanische Fähigkeiten verfügen. Wenn Sie Hilfe benötigen, hat Ihr Händler geschulte Servicetechniker zur Verfügung. Lesen und befolgen Sie zu Ihrem eigenen Schutz die Sicherheitshinweise in diesem Handbuch. ...
BESCHREIBUNG REFERENZ HÄUFIGKEIT Vorderes U-Gelenk 8 Stunden Laufrolle (Vier Räder) 8 Stunden Laufrollen-Drehachse (Vier Räder) 8 Stunden Linke Spindel (Zugang durch Bohrung) 24 Stunden Abschirmungslager 8 Stunden Hinteres U-Gelenk 8 Stunden Getriebe (Bis zur Mitte der horizontalen Welle mit SAE 90W Getriebeöl füllen) Täglich prüfen Rechte Spindel (Zugang durch Bohrung) 24 Stunden Mittlere Spindel (Zugang durch Bohrung)
Página 102
Inspizieren Sie die Maschine und ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile. Schleifen Sie Kratzer und die Ränder von Bereichen mit fehlender Farbe ab und übersprühen Sie diese mit farblich passendem Woods-Sprühlack (bei Ihrem Woods-Händler erhältlich). Ersetzen Sie alle fehlenden oder nicht lesbaren Sicherheitsaufkleber (kostenlos bei Ihrem Woods-Händler erhältlich).
STÖRUNGSBEHEBUNG MÄHBEDINGUNGEN PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Gras ist nach dem Mähen in der Mitte länger Höhe des Mähers vorne und hinten Ändern Sie die Höhe des Mähers, sodass die Rückseite und Vorderseite um als im Randbereich nicht mehr als 12,7 mm (1/2 in) voneinander abweichen. Anleitung, siehe Seite Lockere Klinge Montagematerial der Klingen überprüfen.
MONTAGEANLEITUNG HÄNDLER-EINRICHTUNGS-ANLEITUNG Hintere Offset- Die Montage dieses Mähers liegt in der Verantwortung des Woods-Händlers. Er sollte komplett montiert, geschmiert und auf normale Schnittbedingungen eingestellt an den Verbindung Besitzer geliefert werden. Vordere Füllen Sie nach abgeschlossener Montage die Händler-Checkliste auf Seite 19 aus.
Página 105
HINWEIS: Installieren der oberen Verbindung Siehe Kollisionsprüfung für vorderes Laufrad, Seite 10 für weitere mögliche Positionen des vorderen Laufradarms. Befestigen Sie den vorderen Laufradarm in der gewünschten Position an der Bodenplattenhalterung. Festziehen des Montagematerials des Laufradarms Heben Sie den Mäher von der Versandpalette und stellen Sie ihn auf einer ebenen Oberfläche ab.
Página 106
Installieren der Kettenabschirmung (Optional) Eine komplette Ketten- oder Gummi-Abschirmung muss installiert werden, wenn das Gerät in Wohn- oder anderen Bereichen eingesetzt wird, in denen Objekte Verletzungen an Menschen und Sachschäden verursachen können. • Wenn diese vollständige Kettenabschirmung an der Maschine fehlt, muss der Betrieb eingestellt werden, sobald sich Personen innerhalb von 300 Fuß...
Página 107
TABELLE DER KETTEN-ZUSCHNITTMASSE Modell Abmessung „A“ PRD6000E 1016 mm (40 in) PRD7200E 1143 mm (45 in) PRD8400E 1270 mm (50 in) HINWEIS: Dieses Set wird bei anderen Modellen eingesetzt. Benutzen Sie ausschließlich das unten aufgeführte Montagematerial. 8. Hülse, 22,2 x 28,6 x 15,1 mm 1.
Página 108
SCHRAUBEN-DREHMOMENT-TABELLE Ziehen Sie das Montagematerial immer mit diesen Werten an, es sei denn, für eine bestimmte Anwendung ist ein anderer Drehmomentwert oder eine andere Anzugsmethode angegeben. Die Verbindungselemente müssen immer in der gleichen Qualität ersetzt werden, die in der Stückliste des Handbuchs angegeben ist. Verwenden Sie immer das richtige Werkzeug zum Festziehen des Montagematerials: SAE für SAE-Montagematerial und Metrisch für metrisches Montagematerial.
SCHRAUBEN-GRÖSSENTABELLE HINWEIS: Die Tabelle zeigt die Schraubengewindegrößen und die entsprechenden Kopfgrößen (Schlüssel) für Standard-SAE- und metrische Schrauben. SAE Bolt Thread Sizes 5/16 Metric Bolt Thread Sizes 10MM 12MM 14MM 16MM 18MM ABKÜRZUNGEN AG ................Landwirtschaft M ................Außengewinde ASABE ........American Society of Agricultural & MPa ................
INDEX MONTAGE Befestigung des Mähers am Traktor Händler-Einrichtungs-Anleitungen Einstellen der Schnitthöhe Optionale Ausstattung Einrichten des vorderen Laufrollenarms Installieren der Kettenabschirmung Kollisionsprüfung für vorderes Laufrad Installieren der Vorderwalze Vorderwalze (Optional) Installieren des Schnellanhängerkupplungs- Mäherabkupplung und -lagerung Kits Betrieb Kufenschuh-Kit Auf unebenem Gelände Vorgehensweise HÄNDLER-CHECKLISTE Tipps...
Página 111
Erstkäufer. Die beschränkte Garantie erstreckt sich auf Material- und/oder Verarbeitungsfehler. Nach ordnungsgemäßer, empfohlener Installation durch einen autorisierten Händler von Woods und normaler Verwendung eines Aufsitzgeräts, eines Baggers oder Laders von Woods gibt Woods die bestehende Traktorgarantie für den Fall, dass der Hersteller seine Traktorgarantie wegen des Anbaus aufhebt.
Página 112
Keilriemen, die 12 Monate frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Unter keinen Umständen gilt diese Gewährleistung für den Fall, dass das Produkt nach Treu und Glauben von WOODS einer unsachgemäßen Bedienung, unsachgemäßen Wartung, Missbrauch oder einem Unfall ausgesetzt wurde. Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf normalen Verschleiß...
Página 113
PRINCIPAL CORTADORAS DE DESCARGA TRASERA PRD6000E PRD7200E PRD8400E...
Use únicamente piezas auténticas de Woods. Las piezas de sustitución anularán la garantía y es posible que no cumplan con las normas requeridas para un funcionamiento seguro y satisfactorio. Registre el número de modelo y el número de serie de su equipo...
REGLAS DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! ¡PRESTE ATENCIÓN! ¡SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO! Siéntese siempre en el asiento de la unidad eléctrica al operar los controles o al La seguridad es una cuestión primordial en el diseño y la fabricación de nuestros productos.
Puede solicitar a su distribuidor de Woods pegatinas de seguridad nuevas de forma gratuita. Para localizar a su distribuidor más cercano, consulte el localizador de distribuidores en www.
Página 118
PEGATINAS INSTRUCTIVAS Y DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! ¡PRESTE ATENCIÓN! ¡SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO! ¡Reemplácelas inmediatamente si están dañadas! 4 - 18866CSP 7 - 18865CSP 5 - 18864CSP 8 - 1004114CSP 9 - 33347CSP 10 - 1003751CSP 6 - 18877CSP 6 Seguridad MAN1260 (09/4/2018)
FUNCIONAMIENTO El funcionamiento seguro de este cortacésped es responsabilidad del operador. El Como mínimo un 20 % del peso del tractor y del equipo debe estar sobre las operador debe estar adecuadamente capacitado. Los operadores deben estar ruedas delanteras del tractor cuando todos los accesorios estén en posición de familiarizados con el cortacésped, el tractor y todas las prácticas de seguridad antes de transporte.
Recuerde, la medida en la ubicación A (Figura 4) no debe ser menor que la ubicación B y no debe ser mayor de 12,7 mm (1/2 in) que la ubicación B. Cadena de sujeción CM906 Figura 3 . Acoplamiento del cortacésped al tractor Acople la cadena de sujeción a la barra de enganche del tractor (Figura 3).
1. Acoplamiento superior del tractor A. Punto de enganche del acoplamiento Figura 7. Distancia de la rueda pivotante superior del cortacésped CONFIGURACIÓN DEL BRAZO DE LA RUEDA PIVOTANTE B. Pasador del DELANTERA enganche del Solo para PRD6000E y PRD7200E Las ruedas pivotantes delanteras pueden colocarse en dos posiciones. Figura 8 muestra las dos posibles configuraciones para los brazos de las ruedas pivotantes delanteras PRD6000E y PRD7200E.
Trabajando en terreno desigual Realice esta comprobación con todos los espaciadores y resortes sobre el brazo de la rueda pivotante. Esto colocará las ruedas pivotantes en su posición más alta y proporcionará la menor altura de corte para el cortacésped. Levante el cortacésped con el sistema hidráulico del tractor a 406,4 mm (16 in) en la dimensión C o la altura máxima de elevación del tractor, la que sea menor.
REVISIÓN DEL PROPIETARIO La información de esta sección está dirigida a operadores con habilidades mecánicas básicas. Si necesita ayuda, su distribuidor tiene técnicos de mantenimiento capacitados disponibles. Para su protección, lea y siga la información de seguridad de este manual. ...
DESCRIPCIÓN REF. FRECUENCIA Junta universal frontal 8 horas Rueda pivotante (cuatro ruedas) 8 horas Pivote de la rueda (cuatro ruedas) 8 horas Huso izquierdo (acceso a través del agujero) 24 horas Cojinetes de la protección 8 horas Junta universal trasera 8 horas Caja de cambios (Rellénela en el centro del eje horizontal con lubricante para Compruébela a diario...
Inspeccione la máquina y sustituya las piezas desgastadas o dañadas. Lije los arañazos y los bordes de las áreas donde falta pintura y recubrimiento con pintura en aerosol Woods del mismo color (cómprela en su distribuidor Woods). Sustituya las pegatinas de seguridad que falten o que no sean legibles (suministradas de forma gratuita por su distribuidor Woods).
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CONDICIONES DE CORTE PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Corte de hierba más alto en el centro de la Altura del cortacésped más alta en la parte delantera Ajuste la altura del cortacésped de manera que la parta trasera y franja que en el borde que en la trasera delantera del cortacésped estén a la misma altura a 12,7 mm (1/2...
INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN DEL DISTRIBUIDOR El montaje de este cortacésped es responsabilidad del distribuidor de WOODS. Se Eslabón acodado debería entregar al propietario completamente montada, lubricada y ajustada para que trasero. este pueda usarla en condiciones normales de corte.
NOTA: Instale el eslabón superior Consulte Comprobación de interferencias de la rueda pivotante delantera, página 10 para comprobar las diferentes posiciones posibles del brazo de la rueda pivotante delantera. Acople el brazo de la rueda pivotante en la posición deseada y apriételo contra el soporte de la cubierta.
Instalación de la protección de la cadena (opcional) PELIGRO PELIGRO Se debe instalar la cadena completa o la protección de goma cuando se trabaje en zonas pobladas o en otras zonas donde los objetos que salgan despedidos puedan provocar lesiones a las personas o daños a la propiedad. •...
TABLA DE CORTE DE CADENA - LONGITUD Modelo Dimensión “A” PRD6000E 1.016 mm (40 in) PRD7200E 1.143 mm (45 in) PRD8400E 1.270 mm (50 in) NOTA: Este juego se usa en otros modelos. Use solo los accesorios detallados a continuación. 8.
CUADRO DE PAR DE APRIETE DE LOS PERNOS Ajuste siempre los accesorios de montaje a estos valores, a menos que se especifique un valor de par de apriete diferente o un pro- cedimiento de apriete determinado para una aplicación específica. Debe reemplazar los sujetadores con el mismo grado que se especifica en la lista de piezas del manual.
CUADRO DEL TAMAÑO DE LOS PERNOS NOTA: El cuadro muestra los tamaños de la rosca del perno y los tamaños de la cabeza (llave inglesa) correspondientes para pernos SAE y métricos. SAE Bolt Thread Sizes 5/16 Metric Bolt Thread Sizes 10MM 12MM 14MM...
ÍNDICE MONTAJE Ajuste de la altura de corte Instrucciones de montaje del distribuidor Configuración del brazo de la rueda pivotante delantera Equipo opcional Comprobación de interferencias de la rueda piv- Instalación de la protección de la cadena otante delantera Instalación del rodillo delantero Rodillo delantero (opcional) Instalación del juego de enganche rápido Retirada y almacenamiento del cortacésped...
Esta garantía solo obligará a WOODS a la reparación o sustitución sin coste del producto si, WOODS, en su criterio exclusivo, estima que el producto está defectuoso o no cumple con esta garantía. El producto se debe devolver a WOODS junto con un justificante de su compra en un plazo de treinta (30) días después de que tal defecto o incumplimiento se haya descubierto, enviado a través del vendedor o distribuidor a quien se realizó...
Página 136
12 meses. Esta garantía no se aplicará bajo ninguna circunstancia en el caso de que, en opinión de buena fe de WOODS, se haya producido un funcionamiento, mantenimiento o uso indebidos del producto o se haya producido un accidente.