Farfisa EX352 Manual Del Usuario

Farfisa EX352 Manual Del Usuario

Teléfono con decodificación integrada para sistema duo
Ocultar thumbs Ver también para EX352:

Publicidad

Enlaces rápidos

62
7
/
"
2
16
Citofono con decodifica integrata per sistema DUO
Intercom with integrated coding for DUO system
Combiné doté de décodage intégré pour système DUO
Teléfono con decodificación integrada para sistema DUO
Telefone com descodificação integrada para sistema DUO
Haustelefon mit integriertem Decodiermodul für DUO Systeme
Morsettiera e dati elettrici
Terminal board and electrical data
Bornier et données électriques
Ingressi di linea
LM / LM
Line inputs
Entrées de ligne
Ingresso positivo chiamata di piano
A1
Floor call positive input
Entrée appel positif d'étage
Ingresso negativo chiamata di piano
Floor call negative input
GN
Entrée appel négatif d'étage
Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell'ambiente.
Dispose of the device in accordance with environmental regulations.
Écouler le dispositif selon tout ce qu'a été prescrit par les règles pour la tutelle du milieu.
Eliminar el aparato según cuánto prescrito por las normas por la tutela del entorno.
Disponha do dispositivo conforme regulamentos ambientais.
Das Gerät muß gemäß den geltenden Umweltregelungen entsorgt werden.
La ACI Srl Farfisa Intercoms si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento i prodotti qui illustrati.
La ACI Srl Farfisa Intercoms se réserve le droit de modifier à tous moments les produits illustrés.
E' reservada à ACI Srl Farfisa intercoms o direito de modificar a qualquer momento os produtos aqui ilustrados.
65
9
"
/
2
16
218
9
/
8
"
16
Terminales y datos eléctricos
Terminais e dados elétricos
Klemmenbrett und elektrische Daten
Entradas de línea
Entrada de linha
Leitungseingänge
Entrada positiva llamada de piso
Entrada positiva chamada de patamar
positiver Eingang Etagenruf
Entrada negativa llamada de piso
Entrada negativa chamada de patamar
negativer Eingang Etagenruf
ACI srl Farfisa Intercoms
Via E. Vanoni, 3 • 60027 Osimo (AN) • Italy
Tel: +39 071 7202038 (r.a.) • Fax: +39 071 7202037
e-mail: info@acifarfisa.it • www.acifarfisa.it
ACI Srl Farfisa Intercoms reserves the right to modify the products illustrated at any time.
ACI Srl Farfisa intercoms se reserva el derecho de modificar en cualquier momento los productos ilustrados aquí
Änderungen vorbehalten.
Art. EX352
Mi 2464
Cod. 52705020
Mi 2464
- 1 -

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Farfisa EX352

  • Página 1 ACI Srl Farfisa Intercoms reserves the right to modify the products illustrated at any time. La ACI Srl Farfisa Intercoms si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento i prodotti qui illustrati. La ACI Srl Farfisa Intercoms se réserve le droit de modifier à tous moments les produits illustrés.
  • Página 2: Selección Impedancia De Cierre

    172.5 " Selezione impedenza di chiusura Jumper the closing impedance Sélection de l’impédance de fermeture Nel citofono vi è un ponticello J1 che, posizionato The intercom are provided with the jumper J1 Dans le combiné, il y a un pontet J1qui, correctement correttamente, permette di adattare il segnale that, when placed in the correct position, allows positionné, permet de adapter le signal provenant...
  • Página 3 PROGRAMMAZIONI PROGRAMMING Il citofono deve essere programmato opportunamente per definirne il The intercom must be suitably programmed for operation. funzionamento. Two programming modes are available: -automatic (quick programming of user code acting from external I modi possibili di programmazione sono 2: - automatico (consente di programmare velocemente solo il codice station);...
  • Página 4: Programmazione Manuale

    Programmazione manuale Manual programming La programmazione manuale permette, oltre a codificare l'indirizzo utente, The manual programming mode allows you to enter the user address, assign: the internal addresses, the secondary addresses, the addresses di assegnare: gli indirizzi interni, gli indirizzi secondari, gli indirizzi dei pulsanti “...
  • Página 5 inserire le 3 cifre che compongono l'indirizzo interno (codici da 000 enter the 3 digit of the internal address (codes from 000 to 007) following the procedure reported on the paragraph “Entering codes a 007) seguendo la procedura del paragrafo “Modalità immissione codici o indirizzi”;...
  • Página 6: Esempi Di Programmazione

    Call floor di piano push-button legare gli apparati come da sche- apparatus as illustrated in the dia- gram. EX352 EX352 Programmazione indirizzo dei pulsanti Programming address to be stored to each button I pulsanti possono essere usati per effettuare: The buttons...
  • Página 7 1) Function buttons for intercom calls in the same apartment 1) Funzione pulsanti per chiamate intercomunicanti nello stesso appartamento For this function only the internal address must be set, as the user Per questa funzione occorre impostare solamente l'indirizzo interno perché address is the same set during the user address programming procedure l'indirizzo utente è...
  • Página 8 chiamata intercomunicante. Call from other user Premere per 4 secondi il pulsante " "; si udirà la soneria precedente- Keep pressed the button " " for more than 4 seconds; you hear the ring tone of calls from external door station. mente programmata per la chiamata da altro utente.
  • Página 9 Funzionamento Operation Call from external station. Chiamata da posto esterno. When a call is made from the external station, the intercom generates an Effettuando una chiamata dal posto esterno, il citofono squilla e si abilita acoustic tone and stays ON for about 30 seconds. Pick up the handset per circa 30 secondi.
  • Página 10 Diagram for the manual programming of an inter- Diagramma per la programmazione manuale di un citofono NTRATA IN PROGRAMMAZIONE NTERING THE PROGRAMMING MODE beep continua a pagina 11 ROGRAMMAZIONE INDIRIZZI UTENTE INTERNO continued on page 11 SECONDARIO E ATTIVAZIONE PER ALMENO SECONDI ROGRAMMAMMING USER INTERNAL...
  • Página 11 ROGRAMMAZIONE INDIRIZZO PULSANTE ROGRAMMAZIONE INDIRIZZO PULSANTE IPRISTINO CONFIGURAZIONE 123) DI FABBRICA CODICE ROGRAMMING ADDRESS BUTTON ROGRAMMING ADDRESS BUTTON ESETTING THE DEFAULT 123) PROGRAMMING CODE tu-tu tu-tu PER ALMENO SECONDI PER ALMENO SECONDI VOLTA AT LEAST SECONDS AT LEAST SECONDS TIME ROGRAMMAZIONE INDI ROGRAMMAZIONE INDI RIZZO INTERNO...
  • Página 12 Regolazioni delle sonerie del citofono Adjustments of the intercom ringers ONERIA CHIAMATA DA OSTO STERNO INGTONE FROM TATION PREMERE PI VOLTE Ù PRESS REPEATEDLY PER ALMENO SECONDI AT LEAST SECONDS CELTA DEL MOTIVO PREFERITO HOOSING A FAVORITE MELODY ROGRAMMAZIONE URATA OLUME DELLE SONERIE ROGRAMMING URATION...
  • Página 13 PROGRAMMATION PROGRAMACIONES Le combiné doit être programmé à cet effet pour en définir le El teléfono debe ser programado para definir el funcionamiento. fonctionnement. Deux modes de fonctionnement sont possibles: Los modos de programación son 2: -automatique (permet de programmer rapidement le seul code de - automático: permite programar rápidamente sólo el código de usuario l’usager en agissant sur le poste de rue);...
  • Página 14: Programmation Manuelle

    Programmation manuelle Programación manual (permite programar múltiples funciones) La programación manual permite, además de codificar la dirección de La programmation manuelle permet, en plus de coder l’adresse utilisateur, la vivienda, asignar: las direcciones internas, las direcciones secun- d’attribuer : les adresses internes, les adresses secondaires, les adresses des boutons “...
  • Página 15 saisir les 3 chiffres qui composent l’adresse de l’interne (codes de ingresar las 3 cifras de la dirección interna (códigos de 000 a 007) según ilustrado en la sección “Como introducir códigos o 000 à 007) en procédant tel que détaillé dans le chapitre “Saisir des direcciones”;...
  • Página 16: Programación Dirección De Los Pulsadores

    EX352 EX352 Programación dirección de los pulsadores Programmer l’adresse des boutons-poussoirs On peut utiliser les boutons-poussoirs pour effectuer: Los pulsadores " " y "...
  • Página 17 1) Fonction des boutons pour appels intercommunicants dans le 1) Función pulsadores para llamar a intercomunicados en el mismo apartamento même appartement Pour cette fonction, il faut programmer uniquement l’adresse interne, Para esta función solamente hay que configurar la dirección interna ya parce que l’adresse est la même que celle programmée durant la que la dirección de usuario es la misma configurada durante la programmation adresse utilisateur de la page 13.
  • Página 18: Duración Del Tono

    Appuyer pendant 4 secondes sur " "; on entend la sonnerie pour sonería para llamadas intercomunicantes. appel intercommunicant. Presionar durante 4 segundos el pulsador “ ”; se escucha la sonería Appuyer pendant 4 secondes sur “ ”; on entend la sonnerie précédem- programada anteriormente para llamadas desde otro usuario.
  • Página 19: Funcionamiento

    Fonctionnement Funcionamiento Appel en provenance d’un poste de rue. Llamada desde la placa de calle. Lorsqu’un appel provient du poste de rue, le combiné émet un signal Al hacer una llamada desde la placa de calle, el teléfono genera una acoustique et s’active pendant environ 30 secondes.
  • Página 20: Esquema Para La Programación Manual De Un Teléfono

    Esquema para la programación manual de un Schéma pour la programmation manuelle d'un teléfono combiné NTRER EN MODE DE PROGRAMMATION CCESO A LA PROGRAMACI N Ó beep continue à la page 21 ROGRAMMATION ADRESSES USAGER INTERNE SECONDAIRE ET EX CUTION É...
  • Página 21 ROGRAMMATION ADRESSE POUSSOIR ROGRAMMATION ADRESSE POUSSOIR TABLIR LA PROGRAMMATION É 123) USINE CODE ROGRAMACI N Ó DIREC CI N Ó PULSADOR ROGRAMACI N Ó DIREC CI N Ó PULSADOR ESTAURAR LA P ROGRAMACI N Ó 123) POR DEFECTO C DIGO Ó...
  • Página 22: Ajustes De Las Sonerías Del Teléfono

    Réglages de la sonneries du combiné Ajustes de las sonerías del teléfono ONNERIE PPEL DEPUIS LA PLAQUE DE RUE ONER A LLAMADA DESDE PLACA DE CALLE Í APPUYER PLUSIEURS FOIS PRESIONAR M S VECES Á AU MOINS SECONDES AL MENOS SEGUNDOS HOIX DU MOTIF PR F R É...

Tabla de contenido