Farfisa ALBA CA2124AB Manual De Usario
Ocultar thumbs Ver también para ALBA CA2124AB:

Publicidad

Enlaces rápidos

CA2124AB
Il manuale completo del dispositivo può essere scaricato al seguente indirizzo:
IT
Complete technical manual of the device can be downloaded from:
EN
Le manuel complet du dispositif peut être téléchargé à l'adresse suivante:
FR
Modulo Audio e Audio-Video serie
IT
ALBA per sistema digitale DUO
I Moduli Audio (CA2124AB) e Audio-Video
(CV2124AB) per pulsantiere ALBA, possono
essere utilizzatii in impianti DUO FARFISA.
I moduli sono dotati di:
- telecamera con illuminazione a LED bianchi
(CV2124AB);
- configurazione automatica dei pulsanti di
chiamata;
- possibilità di gestire 200 chiamate, in configu-
razione tradizionale e fino a 19800 chiamate
in configurazione DUO a Range Esteso;
- SW predisposto per la gestione di modulatori
video esterni (PDX1);
- serratura elettrica collegata direttamente ai
morsetti S+ ed S-. Pulsante locale di apertura
serratura collegato ai morsetti PB e GN;
- morsetto PB configurabile come ingresso per
sensore di porta aperta;
- 2 pulsanti di chiamata in configurazione a fila
singola o 4 a fila doppia;
- possibilità di effettuare le programmazioni del
modulo tramite i 4 pulsanti di chiamata;
- 3 simboli frontali illuminati per segnalare lo
stato del sistema (occupato-chiamata-rispo-
sta-apertura serratura);
- relè ausiliario (contatti C ed NA);
- connettore per il collegamento ai moduli suc-
cessivi.
Dati tecnici
Alimentazione:
Assorbimento
a riposo:
in funzionamento:
Massima corrente erogata a altri moduli: 0,1A
Corrente apertura serratura
impulsiva:
mantenimento:
Temperatura funzionamento:
Massima umidità ammissibile:
Morsetti e Connettori
LP/LP
Linea DUO
S+/S-
Serratura elettrica
PB/GN
Pulsante apertura serratura
J3
Connettore programmazione
J4
Connettore collegamento altri moduli
J13
Contatti relè ausiliario (30Vcc-1A)
ALBA series Audio and Audio-Vid-
EN
eo Unit for DUO digital system
Audio (CA2124AB) and Audio-Video (CV-
2124AB) Modules for ALBA pushbutton panels
can be used in DUO FARFISA systems.
The modules are equipped with:
- video camera with white LED lighting (CV-
2124AB);
- automatic configuration of call buttons;
- 200 calls can be handled in traditional con-
figuration and up to 19800 calls in Extended
Range DUO configuration;
- SW supports external video modulators
(PDX1);
- electric lock connected directly to terminals
S+ and S-. Local lock open button connected
to PB and GN terminals;
- PB terminal configurable as input for open
door sensor;
- 2 Single-Button or 4 Double-Buttons config-
uration;
- complete module programming via the 4 call
buttons;
- 3 back-illuminated frontal symbols to indicate
system status (busy-call-answer-lock open);
- auxiliary relay (contacts C and NA);
- connector for connection to the subsequent
modules.
Technical data
dalla linea DUO
Power supply:
0,02A
Consumption
0,2A
Max current delivered to other modules: 0.1A
Lock activation current
>1A (10msec.)
180mA
-25 ÷ 50°C
Operating temperature:
90%RH
Maximum permissible humidity:
Terminals and Connectors
LP/LP
DUO line
S+/S-
Electric lock
PB/GN
Lock opening button
J3
Programming connector
J4
Connector connecting other modules
J13
Auxiliary relay contacts (30Vdc-1A)
CV2124AB
http://farfisa.com/images/pdf/mi2530.pdf
from the DUO line
stand-by:
0.02A
in operation:
0.2A
releasing:
> 1A (10msec.)
holding:
180mA
-25 ÷ 50°C
90% RH
Mi 2529
Module Audio et Audio-Vidéo série
FR
ALBA pour système digital DUO
Les Modules Audio (CA2124AB) et Audio-Vi-
déo (CV2124AB) pour plaques de rue ALBA,
peuvent être utilisés sur les équipements DUO
FARFISA.
Les modules sont équipés de:
- caméra avec éclairage à LED blancs
(CV2124AB);
- configuration automatique des boutons d'appel;
- possibilité de gérer 200 appels, en configu-
ration traditionnelle, et jusqu'à 19800 appels
en configuration DUO à Gamme Étendue;
- SW prédisposé pour gérer des modulateurs
vidéo externes (PDX1);
- serrure électrique reliée directement aux
bornes S+ et S-. Bouton-poussoir d'ouverture
serrure connectée aux bornes PB et GN;
- Borne PB à configurer comme entrée pour
capteur d'ouverture de porte;
- 2 boutons d'appel en configuration, à rangée
singulière, ou 4 à rangée double;
- possibilité de programmer le module à l'aide
des 4 boutons d'appel;
- 3 symboles frontaux illuminés de signale-
ment de l'état du système (occupé-appel-ré-
ponse-ouverture serrure);
- relais auxiliaire (contacts C et NA)
- connecteur pour la connexion aux modules
successifs;
Données techniques
Alimentation:
Absorption
au repos:
en fonctionnement:
Courant max. distribué aux autres modules: 0,1A
Courant ouverture serrure
impulsive:
maintien:
Température fonctionnement:
Humidité maximum admissible:
Bornes et Connecteurs
LP/LP
Ligne DUO
S+/S-
Serrure électrique
PB/GN
Touche ouverture serrure
J3
Connecteur programmation
J4
Connecteur connexion autres modules
J13
Contacts relais auxiliaire (30Vcc-1A)
de la ligne DUO
0,02A
0,2A
>1A (10msec.)
180mA
-25 ÷ 50°C
90%RH
- 1 -
Mi 2529

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Farfisa ALBA CA2124AB

  • Página 1 (CV2124AB) pour plaques de rue ALBA, 2124AB) Modules for ALBA pushbutton panels essere utilizzatii in impianti DUO FARFISA. peuvent être utilisés sur les équipements DUO can be used in DUO FARFISA systems. I moduli sono dotati di: FARFISA. The modules are equipped with: - telecamera con illuminazione a LED bianchi Les modules sont équipés de:...
  • Página 2: Datos Técnicos

    Los Módulos Audio (CA2124AB) y Audio-Vídeo (CV2124AB) para botoneiras ALBA, podem ser (CV2124AB) para placas de calle ALBA pueden Die Audio- (CA2124AB) und Audio-Video-Modu- utilizados em equipamentos DUO FARFISA. usarse en sistemas DUO FARFISA. le (CV2124AB) für die ALBA-Druckknopf-Schalt- Os módulos são equipados com: Los módulos están dotados de lo siguiente:...
  • Página 3 Caratteristiche della telecamera Caractéristique de la caméra Camera features (CV2124AB) (CV2124AB) (CV2124AB) Sensore: CMOS 1/3" Capteur: CMOS 1/3" Sensor: CMOS 1/3" Ottica: 2.3mm Lens: 2.3mm Optique: 2.3mm Messa a fuoco: 0,3m ÷ ∞ Mise ou point: 0,3m ÷ ∞ Focusing distance: 0,3m ÷ ∞ Illuminazione minima: 1,0 Lux Éclairage minimum : 1,0 Lux Min. illumination: 1,0 Lux Posizionare la telecamera in...
  • Página 4 Vista frontale e posteriore Vue avant et arrière Front and rear view Vista frontal y posterior Vistas frontal e traseira Front-und Ruckansicht CA2124AB CA2124AB CV2124AB CV2124AB Legenda Légende a) Telecamera a) Camera a) Caméra b) Illuminazione b) Éclairage b) Lighting c) Altoparlante c) Speaker c) Haut-parleur...
  • Página 5 Segnalazioni e Regolazioni Signalisations et Réglages LED Signals and Adjustments In funzionamento normale Under normal operation En fonctionnement normal Acceso: apertura serratura ON: lock released Allumé: ouverture serrure Acceso: chiamata in corso Allumé: appel en cours ON: call in progress Acceso: conversazione in corso ON: conversation in progress Allumé: conversation en cours...
  • Página 6: Indicaciones Y Ajustes

    Sinalizações e Regulações Indicaciones y Ajustes Meldungen und Einstellungen En funcionamiento normal Em funcionamento normal Normalbetrieb Encendido: apertura de cerradura Aceso: abrir a fechadura Eingeschaltet: Tür öffnen Aceso: chamada em curso Encendido: llamada en curso Eingeschaltet: Anruf in Bearbeitung Encendido: conversación en curso Aceso: conversação em curso Eingeschaltet: laufendes Gespräch Destella rápido: usuario o siste-...
  • Página 7 Gâche électrique Serratura elettrica Electric door lock La serrure électrique s’actionne directement La serratura elettrica è azionata direttamente The electric lock is operated directly from the depuis le poste externe; le module distribue dal posto esterno, il modulo eroga una corrente audio-video unit, the module delivers a releas- un courant de pic >1A pendant 10msec. et un di picco >1A per 10msec. ed una corrente di ing current >...
  • Página 8 Relais (24VGs) Tipo e sezione dei conduttori Type and cross-section of conduc- Type et section des conducteurs L'utilizzo del cavo art.2302, opportunamente studiato L'usage du câble art.2302, opportunément étudié tors dalla ACI Farfisa, è raccomandato per la realizza- par l'ACI Farfisa, il est recommandé pour la The cable art.2302 is the ideal solution for wiring zione di impianti digitali DUO System. L'impiego di réalisation d'installations digitaux DUO System. DUO digital systems. The use of inappropriate cables conduttori inadeguati potrebbe non garantire tutte le L’utilisation de câbles différents peut influencer le may have an adverse effect on the performance of prestazioni ed influenzare il corretto funzionamento fonctionnement correct du système et n’en garantit...
  • Página 9 IMPIANTO VIDEOCITOFONICO MULTIFAMILIARE SISTEMA DE VIDEOPORTERO MULTIFAMILIAR INSTALAÇÃO DE VÍDEO-PORTEIRO MULTIFAMILIAR MULTI-FAMILY VIDEOINTERCOM SYSTEM INSTALLATION VIDEOPHONIQUE A PLUSIEURS DIRECTIONS MEHRFAMILIEN-VIDEOSPRECHANLAGE J1 = 1-2 chiusura / termination / fermeture cierre / fechadura / Schließung 47Ω 1 2 3 4 5 3-4 chiusura / termination / fermeture cierre / fechadura / Schließung 70Ω...
  • Página 10: Montage De La Plaque De Rue

    Montaggio della pulsantiera Montage de la plaque de rue Pushbutton panel assembling Per montare la pulsantiera seguire le istruzioni Pour monter la plaque de rue, suivre ces ins- To mount the pushbutton panel, follow the in- seguenti: tructions: structions below: murare la scatola ad incasso come riportato fix the recess box into the wall as shown in murer la boite d’encastrement comme sur la in figura 1.
  • Página 11 Montagem da botoneira Montaje de la placa de calle Montage Druckknopf-Schalttafel Para montar a botoneira seguir as seguintes Para montar la placa de calle, seguir las si- Befolgen Sie bitte die nachstehenden Anwei- instruções: guientes instrucciones: sungen: Colocar en la pared la caja empotrable, tal emparedar a caixa de montagem embutida, Das Gehäuse einmauern (siehe Abbildung 1).
  • Página 12 AB71-AB72-AB73 click click Fig. Abb.2b Fig. Abb.2a. Fig. Abb.3 Fig. Abb.4 Fig. Abb.5a Fig. Abb.5b Fig. Abb.5c - 12 - Mi 2529...
  • Página 13 AB71-AB72-AB73 Fig. Abb.6 AB21 AB61-AB62-AB63 click AB21 click AB20 Fig. Abb.7b Fig. Abb.7a - 13 - Mi 2529...
  • Página 14 Smontaggio dei moduli Démontage des modules Removing modules Per smontare i moduli seguire le istruzioni Pour démonter les modules, suivre ces ins- To disassemble the modules follow the instruc- seguenti: tructions: tions below: togliere alimentazione all'impianto videocito- switch OFF the power from the video intercom Placer l’équipement portier-vidéo hors tension fonico agendo sull'interruttore generale del en tournant l’interrupteur général.
  • Página 15 Fig. Abb.10a Fig. Abb.10b Fig. Abb.10c AB20 Fig. Abb.12b. AB21 Fig. Abb.12a Fig. Abb.11 Fig. Abb.12c - 15 - Mi 2529...
  • Página 16 CV2124AB sono compatibili con i sistemi di- pulsante singolo pulsante doppio 2 e 4 per 4 secondi; gitali DUO Farfisa a Range Esteso in quanto allo scadere dei 4 sec. il modulo emette un supportano la possibilità di dividere l’impianto tono ed il simbolo inizia a lampeggiare in 99 blocchi con 253 dispositivi ciascuno, nel velocemente;...
  • Página 17: Procedura Di Programmazione

    proseguire con l'immissione del codice di In caso di selezione a pulsante doppio di 151 Indirizzo della prima telecamera associata un'altra programmazione o uscire seguendo fabbrica i pulsanti chiameranno i seguenti al posto esterno (VM1). le indicazioni riportate nel paragrafo “Uscire indirizzi: 152 Indirizzo della seconda telecamera asso- dalla modalità programmazione”. ciata al posto esterno (VM2).
  • Página 18 Programmazioni speciali per i pulsanti Programmazione dei videocitofoni premere il pulsante 1/ per confermare; di chiamata (codici 221-222) I sistemi FARFISA DUO e le pulsantiere serie inserire il nuovo tempo di attivazione (di fab- Per facilitare la programmazione dei pulsanti di ALBA permettono di programmare in maniera brica 1 sec.; valori ammessi 001-009 sec.); semplice e veloce anche i citofoni o i videocito- premere il pulsante 1/ per confermare;...
  • Página 19: Factory Settings

    After 4 sec. the module emits a tone and the 2124AB Modules are compatible with Extended symbol turns off. are lit simultaneously for 2 sec. Range DUO Farfisa digital systems as they For double-button operation, simultane- support the possibility to divide the system into ously press for 4 sec. keys 1 and 3, the...
  • Página 20: Programming Procedure

    In the case of selecting double-button 154 Address of the fourth video camera asso- section). The addresses associated with the call operation, by default, the buttons will call ciated with the external unit (VM4). buttons will not be changed. the following addresses: 155 Address of the fifth video camera associ- Enter code 000; ated with the external unit (VM5).
  • Página 21 Video intercom programming press button1/ to confirm; (codes 221-222) continue with the next programming or exit The FARFISA DUO systems and the ALBA se- ries push-buttons panel allow you to quickly and programming.. In order to make easier the programming of the call buttons, special procedures for storing...
  • Página 22: Entrer En Modalité Programmation

    Les Modules Audio CA2124AB et Audio-Vidéo rapidement; CV2124AB sono compatibles avec les sys- avant 5 secondes, presser en séquence les tèmes digital DUO Farfisa à Gamme Étendue, boutons 1, 2, 3 et 4 tandis que le symbole car ils permettent de diviser l'installation en 99 clignote rapidement et que le module blocs, lesquels comprennent 253 dispositifs cha- émet un son toutes les 4 secondes pour in-...
  • Página 23: Procédure De Programmation

    152 Adresse de la deuxième caméra associée Dans le cas de sélection à rangée double Retour à la programmation d’usine de (d’usine) les boutons appelleront les au poste externe (VM2). tous les paramètres du Module Audio-Vi- 153 Adresse de la troisième caméra associée déo à...
  • Página 24 Programmation des vidéophones Temps activation relais auxiliaire (code Programmations spéciales pour les bou- Les systèmes FARFISA DUO et les plaques de 132) tons d’appel (codes 221-222). rue, série ALBA, permettent également de pro- Il est possible de modifier le temps d’activation Pour faciliter la programmation des boutons grammer des interphones ou des vidéophones du relais auxiliaire, en procédant ainsi: d’appel lorsqu’une numération flexible est...
  • Página 25: Entrar En Modalidad De Programación

    Mantener presionados, al mismo tiempo, los CV2124AB son compatibles con los sistemas botones 2 y 4 durante 4 segundos. digitales DUO Farfisa con Rango Ampliado, Transcurridos los 4 segundos, el módulo emite porque admiten la posibilidad de dividir el un tono y el símbolo...
  • Página 26: En Caso De Elección En Fila Doble De Fábrica, Los Botones Llaman A Las Siguientes Direcciones

    En caso de elección en fila doble de 151 Dirección de la primera telecámara aso- Continuar ingresando el código de otra fábrica, los botones llaman a las siguientes ciada a la placa de calle (VM1). programación o salir siguiendo las indicaciones direcciones: 152 Dirección de la segunda telecámara aso- del apartado "Salir de la modalidad de...
  • Página 27: Dirección De Bloque Del Relé Auxiliar (Código 148)

    000 a 200 o de 211 a 230). modificarse de la siguiente manera: Presionar el botón 1/ para confirmar. Los sistemas FARFISA DUO y las placas de ingresar el código 131. Continuar con las siguientes programaciones calle serie ALBA también permiten programar de Presionar el botón 1/ para confirmar.
  • Página 28: Programações De Fábrica

    Os Módulos Áudio CA2124AB e Áudio-Vídeo rapidamente e o módulo emite um tom a CV2124AB são compatíveis com os sistemas cada 4 segundos a indicar que entrou na digitais DUO Farfisa com Faixa Estendida, modalidade de programação. pois suportam a possibilidade de dividir o equi- pamento em 99 blocos com 253 dispositivos Sair da modalidade de programação...
  • Página 29 No caso de seleção com fila dupla de 151 Endereço da primeira câmara associada de outra programação ou sair seguindo as fábrica, os botões chamarão os seguintes ao local externo (VM1). indicações reportadas no parágrafo “Sair da endereços: 152 Endereço da segunda câmara associada modalidade de programação”. ao local externo (VM2). Retorno à programação de fábrica de 153 Endereço da terceira câmara associada todos os parâmetros do Módulo Áudio-Ví- ao local externo (VM3).
  • Página 30 Programações especiais para os botões Programação dos videoporteiros premir o botão 1/ para confirmar; de chamada (códigos 221-222). Os sistemas FARFISA DUO e os botoneira inserir o novo tempo de ativação (de fábrica 1 seg.; valores admitidos 001-009 seg.); Para facilitar a programação dos botões de série ALBA permitem programar de maneira simples e rápida também os interfones ou os premir o botão 1/ para confirmar;...
  • Página 31: Einstieg In Die Programmierung

    Die Audio-Module CA2124AB und Audio-Vi- halten Sie die Tasten 2 und 4 gleichzeitig 4 deo-Module CV2124AB sind mit den digitalen Sekunden lang gedrückt, Systemen DUO Farfisa (erweitert) kompatibel. nach diesen 4 Sekunden erklingt ein Ton und Sie unterstützen die Möglichkeit, die Anlage in das Symbol beginnt, schnell zu blinken, 99 Blöcke zu je 253 Vorrichtungen zu unterteilen.
  • Página 32 Bei werkseitiger Doppeltasteneinstellung 154 Adresse: vierte der Außenstelle zugeord- Rückkehr zur Werkseinstellung: alle Pa- rameter für das Audio-Video-Modul Au- rufen die Tasten folgende Adressen auf: nete Kamera (VM4) 155 Adresse: fünfte der Außenstelle zugeord- ßenstelle, den Rufknöpfen zugeordnete Adressen sind ausgeschlossen (Code nete Kamera (VM5).
  • Página 33 Sonderprogrammierungen für die Ruf- Programmierung: Video-Gegensprech- steigen Sie aus der Programmierung aus. knöpfe (Codes 221-222) anlage Die FARFISA-DUO-Systeme und die Druck- Um die Rufknopfprogrammierung an den Schaltzeit Hilfsrelais (Code 132) Stellen zu vereinfachen, an denen flexible knopf-Schalttafeln ALBA gestatten, auch Ge- Die Schaltzeit für das Hilfsrelais kann wie folgt...
  • Página 34 FUNZIONAMENTO OPERATIONS FONCTIONNEMENT Attenzione: prima di alimentare l'impianto Attention: before powering the system, Attention: avant d’alimenter l’équipement, contrôler attentivement la bonne connexion controllare attentamente che i collegamenti carefully check that the device connections dei dispositivi siano corretti. are correct. des dispositifs. Pour effectuer l’appel, appuyer sur le bouton Per eseguire la chiamata premere il pulsante To make the call, press the desired user button, dell'utente desiderato, se l'utente è occupato if the user is busy or unavailable, the busy tone de l’utilisateur désiré; si ce dernier est occupé...
  • Página 35: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMENTO BETRIEB Atenção: antes de alimentar o equipamen- Achtung: stellen Sie sicher, dass die Atención: Antes de alimentar la instalación, to, verificar atentamente se as conexões Schaltstellen korrekt angeschlossen sind, controlar atentamente que las conexiones dos dispositivos estão corretas. bevor Sie den Strom einschalten. de los dispositivos sean correctas. Para executar a chamada, premir o botão do Um einen Anruf auszuführen, drücken Sie den Para efectuar la llamada, presionar el botón del...
  • Página 36 Cod. M527055600 Mi 2529 Mi 2529 - 36 -...

Este manual también es adecuado para:

Alba cv2124ab

Tabla de contenido