Página 1
Manual del Usuario Lámpara de Hendidura Modelo S-350C...
Página 2
Gracias por comprar nuestro producto. La siguiente es la descripción y especificaciones del instrumento. Descripción general Este manual de usuario detalla las especificaciones técnicas y el funcionamiento del producto. La clasificación de este instrumento de acuerdo con IEC 60601-1-2005 se especifica en este manual.
Página 3
Movimiento fino de la base: 15 mm Movimiento vertical: 30 mm Descansa barbilla: Movimiento vertical: 80 mm Potencia: Voltaje de entrada: 220V / 110V ~ 10% Frecuencia de entrada: 50Hz / 60Hz Consumo de energía: 30VA (max) Tensión de salida: Luz: 6V Fijación: 3V Dimensión y peso:...
Página 4
Requisitos Generales de Seguridad Lea atentamente las siguientes precauciones para evitar lesiones personales inesperadas, daños al producto y otros posibles peligros. Precauciones 1. En caso de que haya algún problema, primero consulte la guía de solución de problemas. Si todavía no funciona, comuníquese con el distribuidor autorizado o nuestro departamento de reparación.
Página 5
Marcas de seguridad, los íconos y los símbolos de advertencia pegados en este instrumento. Tabla uno: Marca Descripción Tipo B Fecha Class I Lampara es Tipo I en equipamiento Type B Tipo B en inglés Tenga en cuenta las regulaciones para los desechos del equipo Marca CE Número de parte...
Precauciones EMC: Los demás instrumentos y equipos médicos que se deban instalar en el mismo lugar que este instrumento cumplirán con el mismo principio de compatibilidad electromagnética. El equipo que no pueda cumplir con la compatibilidad electromagnética o que se sabe que tiene poca compatibilidad electromagnética debe instalarse a una distancia mínima de 3 metros de este equipo y alimentado por una fuente de alimentación diferente.
Empaquetamiento de protección Las marcas de transporte requeridas por <EN ISO 780-1997 iconos de marca de manipulación de embalaje> se fijan a la caja de embalaje exterior, que incluye arriba, frágil, con miedo a la lluvia, límite de apilamiento, límite de peso de apilamiento, etc.
3.2 Lista de componentes Los siguientes componentes electrónicos se utilizan en este instrumento. Tabla cuatro: Nombre de componente Transformador anillo Potenciómetro de regulación de luz Placas de circuito SCR Interruptor de encendido Toma de salida de metal con cuatro pines Selector de voltaje 110V/220V Toma de entrada Fuente de luz (halógena/LED)
5.2.3 Reemplazo de la bombilla de iluminación ............ 26 5.2.4 Reemplazando el fusible ................28 5.2.5 Instrucción para quitar la cubierta de plástico ..........29 5.3 Consumibles ......................30 6. Guía de resolución de problemas................30 Nomenclatura...
Página 10
1. Cajón 2. Perilla de control de brillo El brillo se puede ajustar gradualmente. Evite trabajar continuamente a altas temperaturas, ya que la vida útil de la bombilla se acortará. 3. Joystick Incline la palanca para mover el instrumento ligeramente sobre la superficie horizontal y gírela para ajustar la elevación del microscopio.
2 Ensamblaje Todas las piezas se deben sacar con mucho cuidado de la caja de embalaje antes de ensamblar. Lista de chequeo de partes principales Marca Nombre Cantidad Nota Mentonera Fig.2.1.1 Iluminación Fig.2.1.3 Tabla de Mesa Fig.2.1.4 Cubre rieles Fig.2.1.5 Escudo de Fig.2.1.6 respiración...
Fig. 2.1.4 Fig. 2.1.5 Fig. 2.1.7 Fig.2.1.3 Fig. 2.1. Fig. 2.1.6 2.2 Procedimiento de montaje 1. Abra la caja de cartón, saque las herramientas: destornillador y llave inglesa. 2. Se ha insertado un fusible F1AL250V en la caja de alimentación. Fusible de repuesto se proporcionan en la caja.
Página 13
4. Levante la mesa para alinear los orificios de los tornillos con los orificios de montaje de la mesa de instrumentos. (Fig.2.2.2) 5. Fije la mesa con el interruptor de alimentación orientado hacia el operador. (Fig.2.2.2) 6. Conecte dos adaptadores blancos debajo de la mesa, encienda y presione el interruptor Arriba y Abajo para verificar si la mesa funciona bien (Fig.2.2.3).
Página 14
8. Saque la parte de la lámpara de hendidura, colóquela sobre los rieles de la mesa y asegúrese de que los engranajes estén bien conectados. Mueva la base para confirmar que las ruedas ruedan de manera constante y luego cubra los rieles con cubiertas de rieles.
Página 15
1. caja de fusibles 2. Toma de corriente 3. selector de voltaje 110V / 220V 4. Toma de la lámpara de fijación 5. Conector de la iluminación de la lámpara 6. Conector del control de brillo 2.2.9 11. Verifique el selector de voltaje, la caja de alimentación funciona bajo voltaje de 110V y 220V.
Precaución: la selección de potencia incorrecta puede provocar daños en los instrumentos. 12. Abra la caja de fusibles y asegúrese de que haya un fusible colocado. Especificación del fusible: F1AL250V 13. Recolecte herramientas y repuestos y colóquelos en el cajón debajo del lado derecho de la mesa.
Magnification changing lever Fig.2.3.3 21. Gire la perilla del atenuador de luz (Fig.3.1.3) y el brillo disminuirá. 22. Apague la alimentación principal y cubra el instrumento con el cobertor anti-polvo después de la prueba. 3. Procedimientos de operación 3.1 Preparación para la compensación de dioptrías y el ajuste de IPD ①Uso de la barra de prueba de enfoque La varilla es un accesorio estándar para un ajuste preciso del microscopio.
② Ajuste de brillo Encienda la corriente principal. Gire el atenuador de luz a la posición central (Fig.3.1.3). Establezca el ancho de la ranura a 2 ~ 3 mm (Fig.2.3.1). ③Ajuste de la compensación de dioptrías El plano de enfoque del microscopio está calibrado según la emetropía. Si el operador es amétrope, debe ajustar la dioptría del ocular (Fig.
3.2 Posición del paciente y uso del objetivo de fijación 1) El paciente debe colocar la barbilla en la mentonera y apoyar la frente contra el apoya frente. Ajuste la elevación de la mentonera hasta que la luz de la lámpara de hendidura se proyecte hacia la posición correcta del ojo del paciente.
Página 20
4) Bloquear la base Al finalizar la acomodación, ajuste el tornillo de bloqueo de la base para bloquear la base y evitar que se deslice. (Fig.3.3.2) 1) Cambiar el ancho de la hendidura Gire la perilla de control del ancho de hendidura (Fig.2.3.1) para abrir o cerrar el ancho de la ranura.
Página 21
de rotación con una división pequeña para 5 ° y una división grande para 10 ° (Fig.3.4.3). 4) Iluminación escleral Afloje la perilla de centrado para permitir que la luz se mueva fuera del centro del campo de visión del microscopio para una mejor iluminación. Apriete la perilla de centrado para volver a centrar la imagen de la ranura en el campo de visión del microscopio (Fig.
Fig.3.4.5 Inclinatio n button 6) Selección del filtro Al cambiar la palanca de selección del filtro, se proporcionan cuatro filtros diferentes. Para observaciones generales, el filtro de absorción de calor se coloca en posición por medio de una palanca. Coloque la palanca en el filtro de absorción de calor después de usar los otros filtros (Fig.3.4.6).
1) Lea este manual de usuario detenidamente para conocer la estructura y la función de la lámpara de hendidura para utilizar el instrumento correctamente. 2) Para evitar un error innecesario, lea cuidadosamente las referencias de cada botón. 3) El operador debe ajustar la distancia interpupilar y la dioptría correctamente por adelantado en caso de sentirse incómodo durante la observación.
1) Cambie el papel de la mentonera: Quite los dos tornillos de fijación y coloque los papeles nuevos. 4.2 Círculo de limpieza Se requiere que la lámpara de hendidura se almacene y use en un ambiente limpio. Para prolongar la vida útil del instrumento, límpielo regularmente como se indica a continuación. 1) Limpie los oculares, la lente del objetivo y el espejo reflector: Ciclo: sugerido una vez cada dos meses.
5.2 Mantenimiento 5.2.1. Ajuste la perilla de control de ancho de ranura 1. Si la perilla de regulación del ancho de la hendidura está demasiado floja, el ancho de la hendidura puede estar fuera de control. Ajuste el tornillo de bloqueo del lado derecho en el sentido de las agujas del reloj con un destornillador de tipo hexagonal.
5.2.2 Ajuste de inclinación de la parte de iluminación Si el mecanismo de inclinación de la parte de iluminación está demasiado flojo, apriete el tornillo en ambos lados desde el punto de pivote con un destornillador. (Fig.5.2.2.1) Screw Fig.5.2.2.1 5.2.3 Reemplazo de la bombilla de iluminación Precaución: la rosca y la bombilla se calientan mucho después de un largo período de uso.
Página 27
The bulb fixation groove Lamp base Fig.5.2.3.3 Bulb 3. Gire la rosca para sacar la bombilla original (Fig. 5.2.2.2) y coloque la nueva en la posición correcta. Presione la rosca para fijar la nueva bombilla. Alinee la ranura de la bombilla con el soporte;...
4. Cubra la carcasa de la lámpara con la tapa y fije los tornillos de bloqueo. Enchufe el cable de alimentación principal nuevamente. 5. Encienda la alimentación y compruebe si la nueva bombilla se ilumina en buen estado sin luz falsa. (Fig.3.1.3) 5.2.4 Reemplazando el fusible 1.
5.2.5 Instrucción para quitar la cubierta de plástico 1, Coloque su pulgar en la posición que se muestra a continuación 2, Empuje con la mano hacia afuera y verá una hendidura clara 3, Saque la cubierta de plástico en la dirección que se muestra a continuación 4, Cuando el punto de fijación del medio está...
5, Ejemplo incorrecto 1 5, Ejemplo incorrecto 2 5.3 Consumibles 1. Fusible: F1AL250 2. Bombilla: bombilla halógena 6V20W Nota: La vida útil de la bombilla halógena es de 480 horas. Sin embargo, aún puede funcionar más allá del límite de tiempo, aunque el brillo de la bombilla puede ser menor.
Página 31
En caso de que haya algún problema, verifique de acuerdo con la siguiente tabla para referencia. Si todavía no puede funcionar, póngase en contacto con el distribuidor autorizado. Problema Posible Causa Solución El cable no está conectado Conecte el cable correctamente electricidad adecuadamente...
Página 32
Lámpara de fijación no El conector de salida está Coloque el cable en el funciona suelto conector firmemente Apendice A Dibujo de circuito electrónico...