Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11
P60
(1012792)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para 3B P60

  • Página 1 (1012792)
  • Página 3 English Simulator for ultrasound guided sclerotherapy for varicose veins Ultrasound guided foam sclerotherapy for varicose veins is gaining in importance. In order to achieve the optimum result, it is essential that the person carrying out the procedure be suitably qualified. Professional expertise and experience, as well as good hand-eye coordination, are needed to be able to insert the need- le accurately into the desired vein.
  • Página 4 English Ultrasound guided sclerotherapy is a form of treatment that is being increasingly used, especially in the outpatients‘ department, by phlebologists. Compared with surgery on varicose veins, sclerotherapy is highly beneficial for the patient in that it is a much less invasive procedure. The ultrasound guided sclerotherapy method was made public for the first at the conference of the International Union of Phlebology (IUP) in Strasbourg in 1989 [1] and has been described in many publis- hed studies as an effective treatment method that has few adverse effects [2,3].
  • Página 5 English • Fill up the infusion bottle with artificial blood and then remove all air from the infusion system and from the artificial vessel system of the simulator until the artificial blood starts to flow into the reservoir (see also chapter 2) Fig.
  • Página 6 English For advanced training, the simulator provides an opportunity for practicing phlebologists and vascular sur- geons to hone their techniques, and to gain confidence, through professional development, in carrying out ultrasound guided sclerotherapy, in order to minimize the risk of intra-arterial or extra-arterial injection on a real patient.
  • Página 7 Deutsch Simulator für die ultraschallgestützte Sklerotherapie bei Krampfadern Das Verfahren der ultraschallgestützten Schaumsklerosierung bei Krampfadern gewinnt zunehmend an Bedeutung. Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, ist eine entsprechende Qualifikation des Ausführenden obligatorisch. Eine präzise Positionierung der Nadel in der gewünschten Vene erfordert neben Fachkenntnissen und Erfahrung eine gute Auge-Hand-Koordination.
  • Página 8 Deutsch daran kommt es zu einer bindegewebigen Umwandlung der Venen und schließlich zur endgültigen Verödung. Die ultraschallgestützte Sklerotherapie ist eine, insbesondere im ambulanten Bereich, immer häufiger ein- gesetzte Therapiemethode, die von Phlebologen angewandt wird. Im Vergleich zur chirurgischen Therapie von Krampfadern hat die Sklerotherapie den entscheidenden Vorteil für den Patienten, dass sie weit weniger invasiv ist.
  • Página 9 Deutsch für Rechtshänder: Infusionsflasche mit Infusionssystem rechtsseitig und Auffangreservoir linksseitig (Position des Anwenders dorsal) für Linkshänder: Infusionsflasche mit Infusionssystem linksseitig und Auffangreservoir rechtsseitig (Position des Anwenders ventral) Abb.1 Behälter rechts Simulator zur ultraschallgestützten Sklerotherapie • Befüllen Sie die Infusionsflasche mit künstlichem Blut und entlüften Sie dann das gesamte Infusionssystem sowie das künstliche Gefäßsystem des Simulators bis das künstliche Blut in das Auffangreservoir fließt (siehe auch Kapitel 2).
  • Página 10 Deutsch dass der in dieser Phase noch Unerfahrene seine ersten Schritte bereits am Patienten erlernen muss und die- sen hierdurch möglicherweise gefährdet. In der Ausbildung auf bereits fortgeschrittenem Niveau ermöglicht der Simulator dem praktizierenden Phlebologen oder Gefäßchirurgen, seine Techniken durch stetiges Training zu optimieren und in der Durchführung der ultraschallgestützten Sklerotherapie an Sicherheit zu gewinnen, um am realen Patienten das Risiko z.
  • Página 11: Simulador Para Escleroterapia Ecoguiada De Varices

    Español Simulador para escleroterapia ecoguiada de varices El procedimiento de la escleroterapia ecoguiada de varices con espuma gana cada vez más en relevancia. Para alcanzar un resultado óptimo, es obligatorio que la persona que la ejecuta, tenga la formación corre- spondiente.
  • Página 12: Aprendizaje De La Escleroterapia Con Ayuda Del Simulador

    Español Como consecuencia se produce una transformación del tejido conjuntivo de las venas y finalmente se pro- duce su fibrosis y cierre definitivo. La escleroterapia ecoguiada es un método de terapia cada vez mas empleado por los flebólogos, sobretodo en tratamientos ambulantes. Comparada con el tratamiento mediante cirugía de las varices, la esclerotera- pia tiene la decisiva ventaja para el paciente, de ser infinitamente menos invasiva.
  • Página 13 Español • Rellene la botella de suero con la sangre artificial y drene todo el equipo de sueroterapia, así como todo el sistema vascular del simulador, hasta que la sangre artificial caiga en el recipiente para recogida de líquidos. Ilustración 2 Simulador tras su montaje y con el equipo de sueroterapia y el sistema vascular rellenos.
  • Página 14 Español 3.6 Bibliografía: [1] Knight R.M., Vin F., Zigmunt J.A. Ultrasonore guidance of injection into the superficial venous system. A. Davy, R. Stemmer Eds. John Libbey Eurotext Ltd, Phlébologie 1989: 339-41 [2] Cabrera Garrido J.R., Crabrera Garcia-Olmedo J.R., Garcia-Olmedo Dominguez M.A. Élargissement das limites de la sclérothérapie: nouveaux produits sclérosants.
  • Página 15 Français Simulateur de sclérothérapie aux ultrasons des varices Le procédé de sclérothérapie aux ultrasons des varices se développe de plus en plus. Afin d‘obtenir un résultat optimal, une qualification adaptée de l‘exécutant est obligatoire. Un positionnement précis de l‘aiguille dans la veine concernée nécessite, outre des connaissances techniques et de l‘expérience, une bonne coordination entre l‘œil et la main.
  • Página 16: Réalisation De La Simulation Étape Par Étape

    Français particulier en médecine ambulatoire par les phlébologues. Comparativement à la thérapie chirurgicale des varices, la sclérothérapie a pour les patients l‘avantage d‘être beaucoup moins invasive. Le procédé de sclérothérapie aux ultrasons a été publié initialement au congrès de l‘Union Internationale de Phlébologie (UIP) à...
  • Página 17 Français • Remplissez le flacon de perfusion avec du sang artificiel et purgez l‘air de l‘ensemble du système de perfusion et du système vasculaire artificiel du simulateur jusqu‘à ce que le sang artificiel coule dans le réceptacle (voir aussi chapitre 2) Illustration 2 Simulateur une fois monté...
  • Página 18 Français 3.6 Bibliographie : [1] Knight R.M., Vin F., Zigmunt J.A. Ultrasonore guidance of injection into the superficial venous system. A. Davy, R. Stemmer Eds. John Libbey Eurotext Ltd, Phlébologie 1989: 339-41 [2] Cabrera Garrido J.R., Crabrera Garcia-Olmedo J.R., Garcia-Olmedo Dominguez M.A. Élargissement das limites de la sclérothérapie: nouveaux produits sclérosants.
  • Página 19: Simulador De Escleroterapia De Varizes Guiada Por Ultrassom

    Português Simulador de escleroterapia de varizes guiada por ultrassom O método de escleroterapia endovenosa de varizes com espuma guiada por ultrassom ganha cada vez maior relevância. Para atingir um resultado ideal, é imprescindível a respetiva qualificação do operador. Um posicionamento preciso da agulha na veia pretendida exige, além de conhecimentos técnicos e expe- riência, uma boa coordenação entre a visão e as mãos.
  • Página 20: Aprendizagem Da Escleroterapia No Simulador

    Português forte alteração da parede dos vasos sanguíneos. De seguida, ocorre uma transformação ao nível dos tecidos conjuntivos das veias e, finalmente, a atrofia definitiva. A escleroterapia guiada por ultrassom é um método terapêutico cada vez mais aplicado por flebologistas, especialmente nos cuidados ambulatórios.
  • Página 21 Português Fig.1 Simulador para escleroterapia guiada por ultrassom • Encha o frasco de infusão com sangue artificial e purgue todo o sistema de infusão, bem como o sistema vascular artificial do simulador até que o sangue artificial flua para o reservatório de recolha (consultar também o capítulo 2) Fig.
  • Página 22 Português 3.6 Literatura [1] Knight R.M., Vin F., Zigmunt J.A. Ultrasonore guidance of injection into the superficial venous system. A. Davy, R. Stemmer Eds. John Libbey Eurotext Ltd, Phlébologie 1989: 339-41 [2] Cabrera Garrido J.R., Crabrera Garcia-Olmedo J.R., Garcia-Olmedo Dominguez M.A. Élargissement das limites de la sclérothérapie: nouveaux produits sclérosants.
  • Página 23 Italiano Simulatore per scleroterapia guidata da ultrasuoni per vene varicose La procedura di scleroterapia con schiuma guidata da ultrasuoni per il trattamento delle vene varicose sta acquistando un‘importanza sempre maggiore. Per ottenere un risultato ottimale, è fondamentale che il terapeuta disponga di una qualifica adeguata. Il corretto posizionamento dell’ago nella vena desiderata richiede, oltre a conoscenze tecniche ed esperienza, una buona coordinazione oculo-manuale.
  • Página 24: Apprendimento Della Scleroterapia Con Il Simulatore

    Italiano rotico. I diversi agenti sclerotici portano a una modifica marcata della parete dei vasi sanguigni. A ciò è collegata una trasformazione del tessuto connettivo delle vene, il cui risultato è una sclerotizzazione defi- nitiva. La scleroterapia guidata da ultrasuoni è una terapia utilizzata sempre con maggiore frequenza dai flebo- logi, soprattutto in ambito ambulatoriale.
  • Página 25 Italiano Fig. 1 Simulatore per scleroterapia guidata da ultrasuoni • Riempire il flacone per fleboclisi con sangue artificiale e deareare completamente il sistema di infusione e l‘apparato circolatorio artificiale del simulatore finché il sangue non fluisce nel contenitore di raccolta (vedere anche capitolo 2).
  • Página 26 Italiano 3.6 Bibliografia [1] Knight R.M., Vin F., Zigmunt J.A. Ultrasonore guidance of injection into the superficial venous system. A. Davy, R. Stemmer Eds. John Libbey Eurotext Ltd, Phlébologie 1989: 339-41 [2] Cabrera Garrido J.R., Crabrera Garcia-Olmedo J.R., Garcia-Olmedo Dominguez M.A. Élargissement das limites de la sclérothérapie: nouveaux produits sclérosants.
  • Página 27 日本語 超音波ガイド下 静脈瘤硬化療法シミュレーター 静脈瘤の超音波ガイド下フォーム硬化療法の重要性は高まりつつあります。最良の結果を得るためには,術者 が適切な能力を備えていることが不可欠です。目標の静脈に正確に穿刺するためには,専門家としての知識と 経験,そして視覚と手の協調が必要となります。本シミュレーターは,大伏在静脈を含む右大腿上部を再現し ています。 • 本物の軟部組織そっくりの触感で,触診や穿刺の練習を行うのに理想的です。 • 実物に似せた大伏在静脈が組み込まれています。 • 医薬品を実際に注入することが可能です。 • 本物の組織に似た構造とエコー輝度を特徴とし,リアルな超音波画像を示します。 • ドイツで開発・製造された製品です。 シミュレーターの構成 大伏在静脈を含む肌色をした右大腿部と以下の付属品のセットです。 • トレイおよび保護カバー • 排液容器 • スタンド,プラスチックボトルおよび輸液セット • カニューレ(緑,21G×2本)およびシリンジ(5ml) 組立て方法 血液の流れる静脈を再現するために,以下のように準備をします。 • スタンドを平らな場所に置きます。 • スタンドの上部(赤い印の部分)に,プラスチックボトルを吊るすフックをつまみねじで固定します。 • プラスチックボトルに水250mlを入れ,好みの濃さになるまで模擬血液を添加して人工血液を準備しま す。(透明な水のままでも練習できます。) • ボトル用ゴム栓でボトルを密閉し,液体の色が均一になるように振り混ぜます。 • 輸液ボトルを吊り下げ用ネットに入れ,スタンドのフックに吊るします。 • 点滴管セット(...
  • Página 28 日本語 超音波ガイド下硬化療法は,特に外来診療部門において,静脈疾患専門医による使用が増えている治療方法で す。静脈瘤硬化療法は,外科療法に比べてはるかに侵襲性が低く,患者にとって大変有益な治療方法です。 超音波ガイドによる硬化療法は,1989年のストラスブールにおける国際静脈学会(International Union of Phlebology:IUP)で初めて発表され ,副作用のほとんどない効果的な治療方法であることが数多くの公 表論文によって支持されています , 。 本製品を使用した硬化療法の練習 学生が超音波ガイド下硬化療法の実施方法を学び,実際的な経験や熟練性,そして自信を得るには,研修期間 中に手技を実施する機会を十分に与える必要があります。 研修の初期段階では,患者の安全のため,まずシミュレーターを使用して必要な技術やスキルを養うのがよい でしょう。この目的のためには,シミュレーターによって生体構造や人体皮膚組織の触感,エコー輝度といっ た実際の臨床現場の状況が忠実に再現されなければなりません。 シミュレーターのもう一つの利点は,何度も繰り返して手技の練習を行うことにより患者の安全性を高めるこ とができることです。超音波ガイド下硬化療法の練習用シミュレーターは,経験を積んだ現役の静脈疾患専門 医から有用な教育ツールとして認められています 。 練習に必要なもの 超音波ガイド下硬化療法の模擬練習を行うには,準備されたシミュレーターのほかに,以下のものが必要で す。 • 超音波診断装置と10〜18MHzのプローブ • 硬化療法の準備と実施に必要な器具(シリンジ,カニューレ,硬化剤または適切な代用品) 本シミュレーターに使用されている素材は,以下の点において非常に実物に近いものとなっています。 • 素材の触感 • 素材の抵抗 • 素材のエコー輝度 素材の触感 プローブのポジショニングや超音波ガイドによる薬品注入を行う際の触感が人の軟部組織と対応しており,実 際に患者の体で手技を行っているような感覚が得られます。 素材の抵抗 静脈穿刺を行う際の抵抗は,本物の人体組織の特徴を再現しています。 素材のエコー輝度 シミュレーターの素材は,実際の患者の体組織と非常によく似た超音波特性を持っています。 練習の実施手順...
  • Página 29 日本語 • シミュレーター表面のカニューレ穿刺部位にプローブを走らせます。 • シ リンジに好みの硬化剤を入れ,準備をしておきます。長さ30〜50mmのカニューレを使用します。 • プ ローブを当て,穿刺する方向と平行に大伏在静脈の縦断面を描出します。 図3 :シミュレーターの大伏在静脈の超音波縦断面 プ ローブを安定させるために手を固定し,反対の手で硬化剤の入ったシリンジを持ちます。 • • プ ローブの中央付近で模型に45度の角度でカニューレを穿刺します。 図4 :シリンジを45度の角度で持ち,超音波ガイド下での穿刺を行う。 超 音波診断装置の画面でカニューレの進行を確認しながら,血管の走行方向に沿って血管壁に向けてカニュ • ーレを進めます。 • 血管壁を穿刺したら,カニューレの先端とベベルが血管内腔中央に来るまでカニューレを進めます。 図5 :人工大伏在静脈内におけるカニューレ先端の正しい位置を示す超音波画像 目 で確認しながら人工血液をシリンジに吸引し,カニューレが血管内の正しい位置にあることを確認しま • す。 図6 :硬化剤を注入する前に,人工血液をシリンジに吸引する。 プ ローブとカニューレを保持したまま,超音波診断装置の画面でその位置を確認します。ゆっくりと連続的 • に硬化剤を注入します。 超音波診断装置の画面で,血管内に白い縞模様(高密度=高エコー。使用する硬化剤によって異なる)が確...
  • Página 30 日本語 落ちにくい汚れには少量の中性洗剤を使用してもかまいません。 その場合,再びボトルに水を入れ,洗剤を1滴加えます。輸液セット,シミュレーターおよび排液容器をつな いで,装置全体に洗剤液を流します。 その後,直射日光の当たらない風通しの良い場所で各部品を乾燥させます。大腿部は表面を乾燥させ,タルク パウダーを塗り(余分な粉は払い落とす),付属のトレイに戻します(こうすることで圧痕を防ぐことができ ます)。大腿部は付属のカバーで保護して保管します。 製品情報 外箱: 16x60x34cm 本体寸法: 長さ46cm × 高さ12cm× 幅12.5cm(カバー含む) 重量: 5.4 kg. 保管温度: 50℃未満 使用温度: 20〜40℃ 直射日光をさけて保管して下さい。 保証 保証期間は3年間です。消耗品や使用による磨耗は保証対象外です。 付属品および交換部品(図1) 品名 品番 数量 模擬血液 4000160 10 ml ハンガー付きプラスチックボトル,250 ml 4000155 点滴管セット 4000161 ボトル用ゴム栓 1012777 チューブコネクター 1013590 大腿部 と保護カバー 1013594 (シリコン部、チューブアダプタ2個付き)...
  • Página 31 Русский Тренажер для обучения склерозирующей терапии под контролем ультразвука при варикозной болезни вен Пенная склеротерапия под контролем ультразвука при варикозной болезни вен приобретает все большее значение. Для оптимального результата специалист, выполняющий процедуру, должен пройти надлежащую подготовку. Для точного введения иглы в вену нужны профессиональные знания и опыт, а...
  • Página 32 Русский препараты вызывают заметные изменения сосудистой стенки. После этого происходят изменения в соединительной ткани вен с последующей атрофией. Склеротерапия под контролем ультразвука— вид лечения, который флебологи, особенно в амбулаторных учреждениях, используют все чаще. По сравнению с операцией по поводу варикозных вен...
  • Página 33 Русский Рис. 1 Тренажер для склеротерапии под контролем ультразвука • Наполните флакон для инфузий искусственной кровью, затем удалите воздух из инфузионной системы и системы искусственных сосудов тренажера, чтобы искусственная кровь начала поступать в резервуар (см. также главу 2). Рис. 2 Тренажер...
  • Página 34 Русский совершенствование при выполнении склеротерапии под контролем ультразвука позволяет минимизировать риск интраартериальной или экстраартериальной инъекции у настоящих пациентов. 3.6 Литература [1] Knight R.M., Vin F., Zigmunt J.A. Ultrasonore guidance of injection into the superficial venous system. A. Davy, R. Stemmer Eds. John Libbey Eurotext Ltd, Phlébologie 1989: 339-41 [2] Cabrera Garrido J.R., Crabrera Garcia-Olmedo J.R., Garcia-Olmedo Dominguez M.A.
  • Página 35 中文 超声引导下硬化治疗静脉曲张的医疗模型 超声引导下注射泡沫硬化剂治疗静脉曲张的手术在临床上越来越重要。为了达到最佳的治疗效果, 操作者必须具有一定的专业基础。专业的知识、经验以及良好的手眼协调能力可以确保您在操作的 过程中能够很准确的将针头插入靶静脉内。该模型是用来模拟右侧大腿大隐静脉曲张的患者。它具 有如下的特点: ·模型上的软组织质感逼真,可以形象的模拟静脉的触诊以及穿刺过程。 ·模型上的大隐静脉非常逼真。 ·在该模型上你可以进行真实操作过程的训练。 ·模型的质地非常接近真实组织,在实时超声图像上可以产生与真实组织相似的回声。 ·该模型在德国设计与生产。 1. 模型(编号:1012792)的组成部件 带有大隐静脉的右侧模型腿,上面覆有一层肤色逼真的模拟皮肤组织 同时附带有如下的装置: ·带有白色底座的支架与盖子 · 盛放液体的白色容器 ·立式的塑料瓶与输液装置 ·注射器(5ml)与套管(绿色,21Gx2) 2. 组装 为了模拟注射充有血液的静脉,在模拟操作时,您必须按照如下步骤充填液体供应装置: ·将支架放置于平台上; ·拧紧关节上的固定螺丝,确保输液瓶固定在支架的上部(红色标记处); ® ·输液瓶内充满250ml的水,并加入红色染料,直到液体的颜色与血液类似; ·盖上灰色的瓶盖,摇晃液体,直至颜色变均匀; ·用网兜兜住输液瓶,并将其悬挂在该支架上; ·拿起输液调速器(XP109),并将其关闭; ·将输液器插入塑料瓶内。 ·多次按压输液瓶将液体挤入输液器内,然后打开通往输液瓶的气压阀。 ·取下输液针头末端的保护套,将其插入模型腿内部的大隐静脉的根部。 ·将模型上大隐静脉的近端接入白色容器内。 · 打开输液管上的节流阀,排空其内部的空气,直到人工血液流入白色容器内(塑料瓶中的红色液 体)。 ·关闭节流阀,再次关闭该输液系统。 ·在模拟的过程中,如果有必要,您可以暂时的打开节流阀,以确保输液管内的液体缓慢流动。 ·完成上述步骤后,你可以进行超声引导下静脉曲张硬化治疗过程的模拟(请参阅第3.4章)。 3.
  • Página 36 中文 时,模型的逼真性就非常重要,该模型必须在解剖、质感以及皮肤软组织回声上均与人体非常接 近。 该模型的另一个优点就是,它可以重复使用,这样可以确保当您进行真实操作时,病人的安全性。 当前经验丰富的静脉疾病治疗医生均认为,模型是用于学习超声引导下静脉曲张硬化治疗的首选教 学工具[4]。 3.3 模拟过程中的必备条件 当您需要模拟超声引导下静脉硬化治疗的操作过程时,您还需要准备如下的设备: ·带有频率范围为10-18 MHz探头的超声设备; · 进行静脉硬化治疗所需要的材料(注射器、套管以及医疗上或是合适的替代装置)。 该模型是由一种新的发明材料制作而成,与真实人体结构相比,非常逼真,主要由于它具有如下 的特点: ·材料的一致性与人体非常相似; ·材料的阻抗特性与人体非常相似; ·材料的回声特性与人体非常相似。 材料的一致性 当您在该模型上进行操作练习时,首先需要通过触摸确定针头插入靶血管内,然后才可以进行超声 引导下的硬化剂的静脉注射,这时候用于制作模型的材料与人体真实软组织是否一致就显得尤为重 要。该模型就具有以上特点,因此对于初学者来说,在模型上进行操作时,就感觉和在人体上进行 操作的一样。 材料的阻抗特性 ® 该材料的阻抗特性与真实人体组织非常相似,是您进行超声引导下血管穿刺操作练习的最佳选择。 材料的回声特性 该模型上材料的回声特性与真实病人的超声回声特性非常相似。 3.4 模拟的操作步骤 超声引导下血管硬化治疗的模拟操作过程 · 当您需要模拟操作时,首先将所有的附件装置按照如下的步骤连接到模型上: 对于习惯用右手的医生: 请将带有注射系统的注射瓶放置于右侧,而将液体存放装置放置于左侧。 对于习惯用左手的医生: 请将带有注射系统的注射瓶放置于左侧,而将液体存放装置放置于右侧 图1. 超声引导下硬化治疗操作模型 · 首先将人工血液充满输液瓶,然后排空输液管内部以及模型上人工血管内部的所有气体,直至人 工血液流入液体存放装置为止(请参阅第2章)。...
  • Página 37 中文 · 为了保证超声探头的稳定性,在操作过程中,握探头的手臂可以使用支撑点,而您的另一只手需 要控制带有硬化剂的注射器,以保证操作的正常进行。 ·使用套管针在大腿的上部进行穿刺,穿刺点大约在超声探头的中部,呈45度进针。 图4. [4] 该图用于显示超声引导下硬化剂的注射过程,在插入注射器时需要45度进针。 · 在超声显示器上可以清晰的显示套管的路径,同时当您在移动套管时,请务必确保套管的移动方 向于血管纵轴一致。 ·一旦针头进入血管内,请将套管向前移动,直至针头尖端达到血管腔的中间部位。 图5. [4] 超声图像显示套管针头在大隐静脉血管腔的正常位置 ·通过注射器在超声可视下抽吸人工血液,以确保套管针准确的插入血管腔内。 图6. [4] 该图显示在注射硬化剂之前,注射器抽吸人工血液的过程 · 一旦上述过程完成后,请您首先务必稳住超声探头以及套管针,并且在超声设备上随时追踪套管 针的具体位置。随后缓慢的向血管内持续的注入硬化剂。 如果您在超声显示器上发现注射的血管部位呈现白色条带影(高密度=高回声,主要取决于您使 用的材料),这足以说明您已经安全的完成了超声引导下的曲张静脉的硬化治疗。 图7. [4] 该图显示在模型上进行超声引导下向大隐静脉纵轴内注射硬化剂的治疗过程。 ® 3.5 小结 该模型主要用于超声引导下硬化治疗过程的教学培训,既适用于初学者,也适用于经验丰富的治疗 师的进一步培训。训练的过程中,模型的使用可以确保初学者熟悉该治疗过程的基本动作与步骤, 这样对于那些初学者来说,他们就没有必要在病人身上进行自己的第一次操作,从而可以避免不必 要的伤害。 对于那些已经从事静脉疾病治疗的医生,以及血管外科医生来讲,该模型可以有利于他们进一步的 提高自己的技术水平,使自己变的更加的自信,这样一来,他们在自己的从业过程中,便会大大降 低注射动脉内以及动脉外并发症的风险。 3.6 参考文献 [1] Knight R.M., Vin F., Zigmunt J.A. Ultrasonore guidance of injection into the superficial venous system. A.
  • Página 38 中文 冲洗完所有的设备之后,将其放置在通风处,确保其被吹干,切记避免直接阳光暴晒。擦干模型腿 的外部,并涂上粉末(去除多余的部分),然后将模型腿放在白色托盘上(避免受压)。加盖保 存。 5. 产品信息 包装箱的信息 (16x60x34 cm) 尺寸: L46 X H12 X W12.5 cm (带有盖子) 重量: 5.4 kg. 存放温度: < 50°C 工作温度: 20-40°C 避光保存。 6. 保修与质保 本产品3年质保,但是耗品或磨损部件除外。 7. 附件以及更换装置 (图1.) 物品编号 每套数量 产品 浓缩的人工血液,10 ml 4000160 10 ml 血管在支架上的塑料瓶,...
  • Página 39 © Copyright 2012 for instruction manual and design of product: 3B Scientific GmbH, Germany...

Este manual también es adecuado para:

1012792

Tabla de contenido