Bacharach 225 Operación/Mantenimiento

Analizador portátil de combustión
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Analizador Portátil de Combustión
Instructivo 24-9448
Operación & Mantenimiento
Rev. 1 Octubre 2006
Liderazgo en Productos – Entrenamiento – Servicio - Confiabilidad

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bacharach 225

  • Página 1 Analizador Portátil de Combustión Instructivo 24-9448 Operación & Mantenimiento Rev. 1 Octubre 2006 Liderazgo en Productos – Entrenamiento – Servicio - Confiabilidad...
  • Página 2: Garantía

    Bacharach Inc. compruebe a su entera satisfacción que estén defectuosos y de que el comprador dé aviso por escrito del defecto a Bacharach Inc. dentro de los dos años después de la fecha de entrega de este producto. La garantía solo tendrá efecto cuando el comprador haya efectuado las operaciones de servicio de mantenimiento preventivo y la calibración cada seis meses, que Bacharach Inc.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenidos Contenidos Introducción………………………………………………………… 1 – 1 Descripción General del PCA 2…………………………………………. 1 – 1 Combinaciones para venta y Configuración de Modelos………………. 1 – 2 Características y Beneficios………………………………………………. 1 – 4 Perspectiva Operacional………………………………………………….. 1 – 5 Descripción de Conectores……………………………………………….. 1 – 6 1.5.1 Conectores de la Sonda (Gas, Presión, T-Chimenea)……………..
  • Página 4 Contenidos Operación…………………………………………….………………4 – 1 Consejos de Operación…………………………………………………… 4 – 1 Encendido del Analizador y Calentamiento……………………………… 4 – 2 Cómo seleccionar el tipo de Combustible………………………………... 4 – 3 Punto de Muestreo……………………………………………………….. 4 – 4 Realizando una Prueba de Combustión………………………………….. 4 – 5 Como realizar la Medición de Presión / Draft…………………………….
  • Página 5 Contenidos Mantenimiento……………………………………………………… 6 – 1 Desensamble del PCA 2…………………………………………..... 6 – 2 Mantenimiento de Trampa de Agua y Filtro ……………………………. 6 – 6 6.2.1 Vaciando de la Cámara de Trampa de Agua……………………… 6 – 6 6.2.2 Reemplazando el Filtro………………………………………….. 6 – 6 Reemplazo de los Sensores Inteligentes…………………………………...
  • Página 6 Contenidos Notas: Instructivo 24-9448...
  • Página 7: Introducción

    Instructivo 1 Introducción 1.1 Descripción General del PCA 2 El PCA 2 es un analizador portátil de grado comercial para determinar la eficiencia de la combustión y las emisiones ambientales, diseñado para el muestreo de gases de combustión en fuentes fijas tanto industriales como residenciales, tales como hornos, quemadores y calderas.
  • Página 8: Combinaciones Para Venta Y Configuración De Modelos

    Introducción 1.2 Combinaciones para Venta y Configuración de Modelos Combinación para Venta 24-8350 24-8351 24-8352 Combinación para Venta (Kit) 24-8370 24-8371 24-8372 Tipo de Modelo PCA2 Únicamente Número de Parte 24-7301 24-7302 24-7303 Mediciones Directas Oxígeno (O Temperatura de Chimenea Temperatura Ambiente / Aire Primario Monóxido de Carbono Bajo (CO Presión / Draft...
  • Página 9 Introducción Combinación para Venta 24-8353 24-8354 24-8355 Combinación para Venta (Kit) 24-8373 24-8374 24-8375 Tipos de Modelos PCA2 Únicamente Números de Parte 24-7304 24-7305 24-7306 Mediciones Directas Oxígeno (O Temperatura de Chimenea Temperatura de Aire Primario/ Amb. Monóxido de Carbono Bajo (CO Low) Presión / Draft Monóxido de Carbono Alto (CO High) Oxido Nítrico (NO)
  • Página 10: Características Y Beneficios

    Introducción 1.3 Características y Beneficios • Su fuente de poder es a través de 4 baterías alcalinas “AA”, o bien puede utilizar baterías de Níquel recargables. Opcionalmente suministrado con un adaptador de AC (corriente alterna) para operación continua. • Un circuito cargador interno permite recargar baterías dentro del analizador con el uso opcional de un adaptador de AC (corriente alterna).
  • Página 11: Perspectiva Operacional

    Introducción 1.4 Perspectiva Operacional El PCA 2 funciona con una fuente de poder suministrada por 4 baterías internas, o bien a través de un adaptador de AC (corriente alterna) el cual opera con un suministro que va de un rango de 100 a 240 VCA, 50/60 Hz.
  • Página 12: Descripción De Conectores

    Introducción Durante una prueba, el sensor de CO esta protegido de niveles altos de Monóxido de Carbono nivelándolo automáticamente en aire fresco cuando detecta que estos niveles exceden 4,000 ppm. Si se encuentra el sensor opcional de CO instalado, el analizador automáticamente hace que el gas pase a High este sensor comenzando en 4,001 ppm, hasta lecturas de CO de 20,000 ppm.
  • Página 13 Introducción IrDA puerto de comunicación para LCD de 160 x 160 puntos en impresora inalámbrica pantalla. ENT: • Selecciona una partida F1/F2/F3 Botones suaves de Menú, alta en el menú, o sus funciones están definidas en confirma la entrada de pantalla.
  • Página 14: Fuente De Poder (Adaptador De Ac)

    Introducción 1.5.3 Fuente de Poder (Adaptador de AC) El adaptador de AC (corriente alterna) N/P 24-1404 puede usarse como una fuente de poder externa, la cual hará que el analizador trabaje continuamente. Cuando se usen baterías recargables de Níquel NiMH, el adaptador de corriente alterna puede utilizarse también para recargar las mismas dentro del analizador.
  • Página 15: Botones Del Panel Frontal

    Introducción 1.6 Botones del Panel Frontal La descripción de los botones del panel frontal se encuentra abajo. Note que un control puede llevar a cabo funciones múltiples dependiendo que pantalla sea mostrada en el analizador. Las funciones de estos botones están definidas por etiquetas que aparecen arriba de la pantalla de cristal líquido LCD.
  • Página 16 Introducción Selecciona un parámetro a resaltar en el menú. Adicionalmente si hubo algún cambio realizado en algún parámetro de operación del analizador (ejemplo fecha, hora, O referenciado), presionando este botón confirma que dichos cambios han sido guardados en memoria. Este botón inicia o detiene una prueba de combustión cuando ésta es mostrada en pantalla. Presionando este botón en cualquier otra pantalla, regresa al analizador en la pantalla congelada de la prueba de combustión.
  • Página 17: Especificaciones

    Especificaciones 2 Especificaciones El PCA 2 Mide Directamente y Muestra en Pantalla: Los gases mostrados en pantalla dependen del número de modelo del analizador. Consultar Sección 1.2. Oxígeno…………………………………………………………..………….……….0 a 20.9% Temperatura de Chimenea…………………………….………..- 4 a 2,192 ° F (-20 a 1,200° C) Temperatura de Aire Primario / Ambiente…………………………..- 4 a 999°...
  • Página 18 Especificaciones Condiciones Normales de Operación: Temperatura: Analizador……………………………………………………….. 32 a 104 ° F (0 a 40° C) Punta de la Sonda………………………………………………… 1,472° F (800° C) Máx. Humedad: Analizador………………………………...15 a 90% de Humedad Relativa no condensada Presión del Aire: Analizador…………………………………….……………………………….Atmosférica Sonda…………………………………10” H O (25 mb) draft máx.
  • Página 19 Especificaciones Requerimientos de Fuente de Poder: Cuatro baterías alcalinas desechables “AA” suministran 15 horas de operación continua. También pueden utilizarse baterías de Níquel recargables NiMH, el tiempo de operación depende del tipo de la batería y condición. Un adaptador opcional de AC (corriente), el cual funciona con cualquier tipo de suministro de corriente de 100 - 240 VAC, 50 / 60 Hz, puede utilizarse como fuente de poder para que el analizador tenga un funcionamiento continuo.
  • Página 20 Especificaciones Notas: Instructivo 24-9448...
  • Página 21: Configuración Inicial

    Configuración 3 Configuración Inicial 3.1 Alcance Antes de usar el PCA 2 usted debe: • Instalar las baterías, o conectar el adaptador de corriente opcional (Ver Sección 3.2) • Conectar la sonda y el ensamble de la manguera (Ver Sección 3.3) •...
  • Página 22: Cómo Utilizar El Adaptador De Corriente Ac

    Configuración Inicial 3.2.2 Cómo utilizar el Adaptador de Corriente AC El adaptador de corriente AC es capaz de suministrar el voltaje necesario al analizador para una operación continua. El adaptador de corriente debe conectarse a un receptáculo de pared de 100 ó 240 VAC, 50 / 60 Hz., y producirá...
  • Página 23 Configuración Inicial CONECTOR OPCIONAL (Conector opcional externo TERMOPAR OPCIONAL DE de medición) AIRE PRIMARIO / AMBIENTE (T- AIR) ENTRADA DE FUENTE DE PODER AC MANGUERA OPCIONAL PARA PRESION DIFERENCIAL (- CONECTOR DEL MANGUERA DE TERMOPAR DE CHIMENEA GAS (GAS) (T- STACK) MANGUERA DE DRAFT TUBO DE LA...
  • Página 24: Parámetros De Operación

    Configuración Inicial 3.4 Parámetros de Operación El PCA 2 esta configurado de fábrica con los siguientes parámetros de operación: Combustible………………………………………. Gas Natural Unidades de Temperatura………………………… ° F Unidades de Presión……………….. …………….. Pulgadas de columna de Agua (inwc) Unidades de Contaminante……………………….. ppm Fecha………………………………………………...
  • Página 25: Cómo Seleccionar Unidades De Temperatura

    Configuración Inicial 3.6 Cómo seleccionar Unidades de Temperatura Seleccione el tipo de temperatura en ° F ó en ° C tal como se indica a continuación: 1. Vaya a MAIN MENU (MENU PRINCIPAL) presionando el botón . Si es necesario presione hasta que MENU (F2) aparezca la palabra MENU arriba de...
  • Página 26: Cómo Seleccionar Unidades De Presión

    Configuración Inicial 3.7 Cómo seleccionar Unidades de Presión Seleccione las unidades de presión que desee se muestren en pantalla ya sea en Pulgadas de Columna de Agua (inwc), milibares (mb), Pascales (Pa) o h Pascales (hPa) tal como sigue: 1. Vaya a MAIN MENU (MENU PRINCIPAL) presionando el botón de .
  • Página 27: Cómo Seleccionar Las Unidades De Contaminante

    Configuración Inicial 3.8 Cómo seleccionar las Unidades de Contaminante El PCA 2 es capaz de convertir las mediciones de niveles de ppm de los siguientes gases CO, NO, NO y SO diversas unidades de contaminantes utilizando factores de emisiones CFR40 Parte 60. Tomar nota que las conversiones de unidades de contaminantes para NO, NO y NOx están basadas en el peso molecular de NO...
  • Página 28: Cómo Configurar La Fecha

    Configuración Inicial Cómo configurar la Fecha La fecha es almacenada en formato de: MM/DD/YY (Mes/Día/Año). Este valor es parte de la fecha y hora que se puede imprimir y guardar en cada prueba de combustión. Coloque el reloj interno del analizador y la fecha actual como se indica a continuación: 1.
  • Página 29: Cómo Configurar La Hora

    Configuración Inicial 3.10 Cómo configurar la Hora La hora es almacenada en el formato de: hh:mm:ss (hora: minutos: segundos) AM/PM. Este valor es parte de la fecha y hora que se puede imprimir y guardar a lo largo de cada prueba de combustión. Coloque el reloj interno del analizador de acuerdo al tiempo actual como sigue: 1.
  • Página 30: Como Configurar El Valor Referenciado A O

    Configuración Inicial 3.11 Cómo Configurar el valor Referenciado a O Los valores medidos de CO, NOx y SO pueden ser referenciados individualmente a un porcentaje específico de oxígeno entre 0 y 15%. Individualmente se configura el valor de O referenciado por cada uno de los gases como lo indica a continuación: 1.
  • Página 31: Cómo Imprimir La Medida De Presión

    Configuración Inicial 3.12 Cómo Imprimir la medida de Presión Seleccione si desea imprimir o no la medición de presión en la prueba de combustión como indica a continuación (Ver figura 4-6 en la página 4-31): 1. Vaya a MAIN MENU (MENU PRINCIPAL) presionando el botón MENU (F2).
  • Página 32: Cómo Hacer Zoom En La Pantalla

    Configuración Inicial 3.13 Cómo hacer Zoom en la Pantalla El Zoom en la pantalla ofrece un acercamiento adicional de la prueba de combustión en los valores de O , CO y Eficiencia con caracteres extra largos, de tal manera que permite al operador una vista en la pantalla de éstos valores a larga distancia.
  • Página 33: Cómo Seleccionar El Cargador Para La Batería

    Configuración Inicial 3.14 Cómo seleccionar el Cargador de Batería Cuando se utilicen baterías recargables de Níquel NiMH, el adaptador de corriente alterna AC puede ser utilizado para recargar este tipo de baterías mientras se encuentren dentro del analizador. El circuito de carga rápida del analizador debe encenderse previamente.
  • Página 34: Cómo Ingresar Datos

    Configuración Inicial 3.15 Cómo ingresar Datos Cuando la función de entrada de datos es activada, arriba de 500 pruebas de combustión serán automáticamente almacenadas en memoria en intervalos predeterminados en el programa por un tiempo largo. Consultar la Sección 4.12 para información detallada de cómo seleccionar la función de entrada de datos;...
  • Página 35: Consejos De Operación

    Operación Operación 4.1 Consejos de Operación • Cuando compre un analizador y lo transporte en un vehículo a una temperatura fría, deje que el instrumento se vaya aclimatando a una temperatura ambiente normal para minimizar la condensación dentro del mismo. Las temperaturas al punto de congelación no dañaran su analizador, sin embargo, si transporta un analizador de una temperatura fría a una temperatura caliente, la humedad del medio ambiente puede causar condensación dentro del estuche.
  • Página 36: Encendido Del Analizador Y Calentamiento

    Operación 4.2 Encendido del Analizador y Calentamiento 1. Conecte la sonda y la manguera, asegúrese que el analizador este apropiadamente configurado Ver Sección 3 Configuración Inicial. IMPORTANTE: NO insertar la sonda dentro de la chimenea antes de encender el analizador! 2.
  • Página 37: Cómo Seleccionar El Tipo De Combustible

    Operación Cómo seleccionar el Tipo de Combustible En la pantalla la línea superior en la prueba de combustión muestra el tipo de combustible seleccionado. El ejemplo muestra que el combustible seleccionado fue GAS NATURAL. Si es necesario, cambie el tipo de combustible como se indica a continuación: 1.
  • Página 38: Punto De Muestreo

    Operación 4.4 Punto de Muestreo , CO y Temperatura de Chimenea HORNO DE AIRE FORZADO – Para un quemador atmosférico o gravedad ventilada, un equipo de aire forzado con tapa tipo escudo o cambiador de calor seccional diseñado, pruebe cada uno de los puertos de salida en la parte superior del cambiador de calor.
  • Página 39: Realizando Una Prueba De Combustión

    Operación 4.5 Realizando una Prueba de Combustión Asegúrese que lo siguiente ha sido completado, y posteriormente proceda con la prueba de combustión como se describe a continuación: • Encienda el analizador y permita que haga su ciclo de calentamiento (Ver Sección 4.2). •...
  • Página 40 Operación 4. Puede comenzar con el procedimiento de servicio. Las lecturas del analizador cambiarán rápidamente para mostrar los cambios en la realización de la quema de combustible. PRECAUCIÓN: Coloque la trampa de agua como lo indica la flecha de fluido de gas apuntando hacia arriba.
  • Página 41: Cómo Realizar La Medición De Draft / Presión

    Operación Cómo realizar la medición de Draft / Presión La presión diferencial ( P) entre dos áreas puede medirse por medio de los dos puertos de presión del analizador y observarse en la pantalla de PRESSURE (PRESIÓN). Utilizando el puerto - P como referencia, la presión aplicada en el puerto + P será...
  • Página 42: Guardando Los Datos De Una Prueba

    Operación b. Desconecte cualquier manguera conectada en los puertos + P y - P, posteriormente presione ENT para hacer cero en el sensor de presión. c. Reconectar la mangueras. Cuando mida presión, simplemente deje el puerto - P abierto al ambiente y conecte la manguera de draft a la sonda en el puerto + P (ver Figura 3-2 en la página 3-3).
  • Página 43: Finalizando Una Prueba De Combustión

    Operación Finalizando una Prueba de Combustión AVISO! Peligro por quemaduras. No toque la sonda después de removerla de la chimenea. Permita que la sonda se enfríe antes de tocarla (alrededor de 5 minutos). 1. Quite la sonda de la chimenea. 2.
  • Página 44: Apagando El Analizador Y Purgando

    Operación 4.10 Apagando el Analizador y Purgando Apague el analizador presionando el botón I/O al menos 2 segundos, o hasta que escuche dos sonidos. La unidad realizará una cuenta regresiva de 5 segundos antes de apagarse, dándole la oportunidad al operador de encender nuevamente el analizador presionando el botón RUN/HOLD.
  • Página 45: Entrada De Datos

    CSV, los cuales pueden ser abiertos en hoja de cálculo para análisis o tendencias. TIP: El último programa de datos de recuperación del PCA 2 puede bajarse de la siguiente página en Internet http://www.bacharach-inc.com/downloads. Instructivo 24-9448 4-11...
  • Página 46: Encendido De La Entrada De Datos

    Operación 4.12.1 Encendido de la Entrada de Datos IMPORTANTE: Antes de encender la entrada de datos y comenzar con el proceso, el analizador debe estar ya configurado para realizar la prueba de combustión ver Sección 4.5. Encienda la entrada de datos como lo indica a continuación: 1.
  • Página 47: Colocando Los Intervalos De Entrada De Datos Y Duración

    Operación 4.12.2 Colocando los Intervalos de Entrada de Datos y Duración La entrada de datos en intervalos se da a lo largo de las mediciones, durante la duración de entrada el tiempo es asignado en el proceso. Colocar los intervalos y duración como se indica a continuación: TIP: Si la duración se coloca por más de 10 horas, recomendamos utilizar el adaptador de AC (corriente) como fuente de poder para el analizador.
  • Página 48: Comenzando El Proceso De Entrada De Datos

    Operación 4.12.3 Comenzando el Proceso de Entrada de Datos Después de encender la entrada de datos y colocar los intervalos de duración, el analizador hará una pausa en la pantalla LOGGIN SUMMARY (RESUMEN DE ENTRADA DE DATOS), donde la selección actual de intervalos y duración de periodos es desplegada.
  • Página 49: Finalizando El Proceso De Entrada De Datos

    Operación 4.12.4 Finalizando el Proceso de Entrada de Datos La entrada de datos se detendrá y la bomba se apagará después de la duración preescrita, o después de que las 500 locaciones de memoria estén llenas. Para salir de la pantalla de Prueba de Combustión, presione el botón de RUN/HOLD dos veces para mostrar la pantalla de Combustión Test HOLD (Prueba de Combustión en PAUSA).
  • Página 50: Llamando En Pantalla Los Datos De Una Prueba De Combustión

    Operación 4.13.1 Llamando en Pantalla los Datos Almacenados de una Prueba de Combustión. Para llamar en pantalla a las grabaciones hechas de pruebas de combustión realice lo siguiente: Vaya a MAIN MENU (MENU PRINCIPAL) presionando el botón MENU (F2). Si es necesario, presione ESC hasta que la palabra MENU aparezca arriba de F2.
  • Página 51: Llamando En Pantalla Los De Datos De Entrada

    Operación 4.13.2 Llamando en Pantalla los Datos de Entrada Llame los datos de combustión grabados en su instrumento como lo indica a continuación: 1. Vaya a MAIN MENU (MENU PRINCIPAL) presionando el botón MENU (F2). Si es necesario, presione ESC hasta que la palabra MENU aparezca arriba de F2.
  • Página 52: Borrando La Memoria

    Operación 4.13.3 Borrando la Memoria Cuando todas las locaciones de memoria han sido utilizadas para guardar pruebas de combustión individuales, la próxima prueba de combustión a ser guardada se sobrescribirá sobre la prueba más antigua. Cuando todas las locaciones de entrada de memoria en el directorio están llenas, éstas deben ser borradas manualmente de tal manera que nuevos datos puedan ser almacenados.
  • Página 53: Bajando Los Datos Almacenados A Una Computadora

    Operación 4.14 Bajando los Datos almacenados a una Computadora Los datos de prueba de combustión que han sido almacenados en el Directorio de Memorias del analizador (Sección 4.7), o bien almacenados en el Directorio de Entrada de Datos (Sección 4.12), pueden ser bajados a una computadora utilizando el Programa de Recuperación de Datos del PCA 2 y el cable USB que se suministra con el analizador.
  • Página 54 Operación 4.14.1 Instalación del Programa de Recuperación de datos PCA 2 El programa de recuperación del PCA 2 es suministrado conjuntamente con el analizador en un CD (N/P 24-1425). Instalar el programa como se indica a continuación: 1. Inserte el CD del PCA 2 en el drive CD-ROM de la computadora. 2.
  • Página 55 Operación 5. Dar clic en Install (Instalación) para confirmar la carpeta destino e información de usuario. 6. Dar clic para finalizar después que todos los archivos hayan sido copiados dentro del fólder destino. 7. En este momento el icono del programa de recuperación del PCA 2 deberá aparecer debajo de “Start All Programs menú”...
  • Página 56: Cómo Conectar El Pca 2 A La Computadora E Instalación Del

    Operación 4.14.2 Cómo conectar el PCA 2 a la Computadora e instalación del controlador para puerto USB. Conecte el cable USB (N/P 104-4032) que fue suministrado con el PCA 2, y, de ser necesario, instale el dispositivo controlador USB del analizador como lo indica a continuación: 1.
  • Página 57 Operación 3. Seleccione “Install from a list or specific location (Advanced)” (Instale desde la lista o una locación específica) y dé clic en Next> (Siguiente). Nombre del nuevo hardware USB Seleccione (Advanced). 4. Seleccione cualquier opción para la mejor locación del controlador y la raíz de la carpeta C:\Program Files\PCA2Data.
  • Página 58: Recuperando Datos

    Operación Después que el programa de nuevo hardware encontrado ha finalizado la instalación, dar clic en Finish (Terminar) para cerrar la ventana. 4.14.3 Recuperando Datos Antes que los datos puedan recuperarse del analizador, instalar el Programa PCA2 de Recuperación de Datos, cable USB y dispositivo controlador USB como se describe en las Secciones 4.14.1 y 4.14.2.
  • Página 59 Operación Utilice esta sección de la Utilice esta sección de ventana para Recuperar la ventana para Recuperar Entradas de pruebas de Combustión Datos Comience con el proceso de bajada de datos dando un clic en el botón de archivos deseados Log / Datos.
  • Página 60 Esto completa el proceso de recuperación de entrada de datos. Seleccione cualquier opción Exit (Salir) o cerrar el programa, o proceder a recuperar los datos de combustión comenzando con el paso 2, pero en esta ocasión utilizando la sección de la derecha del programa “Bacharach PCA 2 Programa de Recuperación de Datos”.
  • Página 61: Desconexión Del Cable Usb

    PCA 2 USB driver” y dé clic en Stop. 3. De un clic para confirmar que el dispositivo ha esta siendo detenido. 4. Espere hasta que la leyenda “Bacharach PCA 2 USB driver” se quite de la pantalla, y posteriormente de clic en Close (Cerrar).
  • Página 62: Importando Los Datos Almacenados A Una Hoja De Cálculo

    Operación 4.15 Importando los Datos almacenados a una Hoja de Cálculo Los datos que han sido recuperados y guardados como un archivo de texto ASCII con extensión “CSV”, como lo describe la Sección 4.14, pueden abrirse fácilmente para ser visualizados en un programa de hoja de cálculo, simplemente dando un doble clic en el nombre del archivo.
  • Página 63 Operación TABLA 4-2 CAMPOS DE DATOS BAJADOS CAMPO NOMBRE DE COLUMNA NOMBRE DEL DATO O VALOR Hora Hora de la prueba en formato de 12 horas (AM/PM) Fecha Fecha de la prueba en mm/dd/yy (mes/día/año) Combustible Nombre del Combustible Nivel de Oxígeno Nivel de Monóxido de Carbono (ver campo 26) ppm CO (O Nivel de Monóxido de Carbono referenciado a un % de O...
  • Página 64: Cómo Imprimir Los Datos De Una Prueba

    Operación 4.16 Cómo imprimir los Datos de una Prueba Los datos de Combustión o presión que son actualmente desplegados en pantalla pueden ser enviados a una impresora utilizando el protocolo IrDA como se describe abajo. Los Datos que han sido almacenados en la memoria también pueden imprimirse, pero primeramente se tiene que desplegar en pantalla lo que se almacenó...
  • Página 65 Operación NOTAS: Tres asteriscos (***) aparecerán en el campo de datos o bien en los sensores que no han sido calibrados o que están defectuosos, y también en los campos de datos relacionados con los sensores que proporcionan los valores calculados. Tres guiones aparecerán (---) indicando que los valores calculados no pueden ser desplegados porque las mediciones necesarias para realizar los cálculos...
  • Página 66 Operación Notas: 4-32 Instructivo 24-9448...
  • Página 67: Calibración

    5.1 Sensores Inteligentes El PCA2 utiliza la nueva tecnología de Bacharach “Smart Sensors” (Sensores Inteligentes), significa que los datos de calibración para cada sensor son almacenados en una memoria que no es volátil, es decir, que no se borra y esta se encuentra en el circuito impreso de los sensores.
  • Página 68: Calibración Del Sensor De Presión

    Calibración Cualquier error detectado durante el proceso de calentamiento será listado en pantalla inmediatamente después de que este proceso termine. Por ejemplo, la pantalla de la derecha muestra que la batería esta baja. Corregir cualquier error antes de proseguir. Consultar Sección 7.3 para ver un listado de mensajes de error y su significado.
  • Página 69 Calibración 3. Utilice los botones para resaltar Pressure (Presión), y posteriormente presione ENT para desplegar la pantalla de CALIBRATE PRESSURE (CALIBRACIÓN DEL SENSOR DE PRESIÓN). “Measured” (Medido) es el valor actualmente existente detectado en el sensor de presión, mientras que “Applied” (Aplicado) es un valor conocido de presión que será...
  • Página 70: Calibración De Temperatura De Chimenea

    Calibración Calibración de Temperatura de Chimenea Este procedimiento coloca en un principio en ceros y extiende al canal de temperatura para saber los valores de la misma. El uso de un simulador electrónico de temperatura es el método preferido de producir las temperaturas deseadas.
  • Página 71 Calibración después de eso el mensaje “Good Calibration” (Buena Calibración) deberá aparecer brevemente seguido de la pantalla CALIBRATE TS-SPAN (CALIBRACIÓN DE TEMPERATURA DE CHIMENEA EXTENDIDO). Procedimiento T-Chimenea extendido: 6. Colocar el simulador de temperaturas a 572 ° F (300 ° C), y posteriormente utilice los botones para ingresar el valor aplicado exactamente igual al que se puso en el simulador.
  • Página 72: Calibración De Temperatura De Aire

    Calibración Calibración de Temperatura de Aire Este procedimiento coloca en un principio en ceros y extiende al canal de temperatura para saber los valores de la misma. El uso de un simulador electrónico de temperatura es el método preferido de producir las temperaturas deseadas.
  • Página 73 Calibración El rango de calibración es de 32 a 41 ° F (0 a 5° C). Cualquier intento de calibrar fuera de este rango provocará que aparezca el mensaje “Bad Calibration Wrong CAL Entry” (Mala Calibración Error en la Entrada de Calibración) en el siguiente paso. 5.
  • Página 74: Calibración Del Sensor De Co-Bajo

    Calibración Calibración del Sensor de CO-BAJO Tomar nota que el sensor de CO-LO (Monóxido de Carbono Bajo) también detecta H (Hidrógeno) con el propósito de compensar las lecturas de CO en presencia de H en la muestra de gas. Este procedimiento expande primeramente el sensor de CO-LO y, opcionalmente, expande el H del sensor a niveles de gas conocidos.
  • Página 75 Calibración Si la salida del sensor es demasiado baja para usarse, entonces aparecerá el mensaje “Bad Calibration Sensor End of Life, Entry Not Saved” (Mala Calibración en el Sensor, Fin de su Vida, Entrada no Almacenada). El sensor estará marcado ahora como BAD en la pantalla de DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICOS).
  • Página 76: Calibración Del Sensor De So

    Calibración Calibración del Sensor de SO Este procedimiento expande al sensor opcional de dióxido de azufre a un nivel de gas conocido. Material Requerido: • Kit de Calibración, N/P 24-7059. • Cilindro de Gas: 100 ppm SO balance en Nitrógeno, N/P 24-1158. Procedimiento: 1.
  • Página 77: Calibración Del Sensor De No

    Calibración Si la salida del sensor es demasiado baja para usarse, entonces aparecerá el mensaje “Bad Calibration Sensor End of Life, Entry Not Saved” (Mala Calibración en el Sensor, Fin de su Vida, Entrada no Almacenada). El sensor estará marcado ahora como BAD (DEFECTUOSO) en la pantalla de DIAGNOSTICS (DIAGNOSTICOS).
  • Página 78 Calibración Si la salida del sensor esta baja, pero continúa estable, entonces aparecerá el mensaje “Good Calibration WARNING Low Sensor” (Buena Calibración ADVERTENCIA Sensor Bajo). El sensor estará marcado ahora como Low (Bajo) en la pantalla de DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICOS). Si la salida del sensor es demasiado baja para usarse, entonces aparecerá el mensaje “Bad Calibration Sensor End of Life, Entry Not Saved”...
  • Página 79: Calibración Del Sensor De Co-Alto

    Calibración 5. Ajuste el regulador hasta que el medidor de flujo mida aproximadamente 2SCFH. Espere a que las lecturas de medición se estabilicen (aproximadamente 3 minutos), y posteriormente presione ENT para calibrar el valor medido de NO al valor aplicado. El mensaje “Good Calibration” (Buena Calibración) deberá...
  • Página 80 Calibración 4. Utilice los botones para ingresar un valor aplicado que sea exactamente igual a la concentración que indica el cilindro de CO. El rango de calibración es de 250 a 11,000 ppm. cualquier intento de calibrar fuera de este rango provocará...
  • Página 81: Calibración Temperatura De Referencia (Exclusiva De Fabrica)

    Calibración 5.11 Calibración de Temperatura de Referencia (Exclusivo de Fábrica). La calibración de referencia del sensor de temperatura interna Es un procedimiento que se realiza una sola vez en fábrica. Este sensor no puede ser recalibrado en campo. Instructivo 24-9448 5-15...
  • Página 82 Calibración Notas: Instructivo 24-9448...
  • Página 83: Mantenimiento

    • Reemplazo de Termopar de la Sonda (Sección 6.4). • Reemplazo de la Bomba (de gas o purga) (Sección 6.5). • Limpieza de la Sonda (Sección 6.6). Cualquier otro mantenimiento debe ser realizado por personal autorizado del Centro de Servicio Bacharach. Consultar Sección 8.3. Instructivo 24-9448...
  • Página 84: Desensamble Del Pca 2

    Mantenimiento 6.1 Desensamble del PCA 2 El siguiente procedimiento describe como desensamblar al analizador, mientras que, de las Figuras 6-1 a la 6-4 ilustran como ensamblarlo. Herramientas Requeridas: • Desatornillador mediano. Procedimiento: Tornillos de cubierta trasera (4 piezas). 1. Desconecte todos los termopares que estén conectados al analizador.
  • Página 85 Mantenimiento Posición de los Sensores Retenedor de Sensores Sensores La posición y el tipo es determinada por número y modelo Conector del Conector del Motor de la Motor de la Bomba de Bomba de Gas. Purga. Chasis de la Batería y Bomba Sensor de Presión en el circuito impreso...
  • Página 86 + P Presión Purga de Aire Entrada de Gas Bomba de Gas Salida de Gas Entrada de Gas Modelos 235 y 245 Modelo 225 N/P 24-7302 y 24-7303 N/P 24-7301 Modelo 255 Modelos 265 y 275 N/P 24-7304 N/P 24-7305 y 24-7306 Figura 6-3.
  • Página 87 Mantenimiento Conector de los Conector LCD Sensores (lado opuesto de la tarjeta) Conectores de Fabrica para Pruebas Bomba de Purga Bomba a J 9 de Gas a Batería a J 14 J 14 Ruta de Cableado Conectores Cierre de Lengüeta (ambas terminales) Soldadura (2 lugares)
  • Página 88: Mantenimiento De Trampa De Agua Y Filtro

    Mantenimiento 6.2 Mantenimiento de la Trampa de Agua / Filtro 6.2.1 Vaciando la Cámara de la Trampa de Agua La cámara de la trampa de agua debe vaciarse después de cada prueba, o bien cuando los condensados de agua estén próximos a la punta del tubo (consultar Sección 4.9). 1.
  • Página 89: Reemplazo De Los Sensores Inteligentes

    Mantenimiento 6.3 Reemplazo de los Sensores Inteligentes La tecnología de Bacharach de sensores inteligentes permite que nuevos sensores sean instalados sin necesidad de calibrarse dentro del analizador. NOTA: Los Sensores se pueden adquirir con o sin tecnología de Sensores Inteligentes PCB. Ver Sección 6.4 en como cambiar el sensor por si mismo.
  • Página 90: Reemplazo De Únicamente Del Sensor

    Mantenimiento 6.4 Reemplazo únicamente de Sensor 1. Todos los sensores se reemplazan de manera similar. Realice lo siguiente para reemplazar cualquiera de los siguientes sensores O , CO-LO, CO-HI, NO, NO , o SO Consultar Sección 8.1 Reemplazo de partes por lista de sensores y números de parte. 2.
  • Página 91 Mantenimiento 11. Coloque la capucha al nuevo sensor, asegúrese que cuando conecte este a la tarjeta electrónica principal, las conexiones de tubería el la parte superior de la capucha del sensor estén alineadas tal como lo muestra la Figura 6-11 en la página 6-4. 12.
  • Página 92: Reemplazo De La Batería Del Sensor De Óxido Nítrico

    Mantenimiento 6.5 Reemplazo de la Batería del Sensor de Óxido Nítrico Una batería de litio localizada en el sensor inteligente de NO, aplica el voltaje de bias al Sensor de NO para prevenir al mismo de desestabilizaciones cuando se apague el analizador. La batería de bias de NO se espera que termine su vida útil cuando el sensor de NO también la finalice.
  • Página 93: Reemplazo Del Termopar

    Mantenimiento 6.6 Reemplazo del Termopar Utilizando el Kit de reemplazo de termopar apropiado que esta listado abajo, reemplace el termopar de la sonda como se indica a continuación: Kits de Reemplazo del Termopar: Número de Parte Reemplazos de Termopar en una Sonda con una longitud de tubo…...
  • Página 94 Mantenimiento 3. Jale el termopar viejo del cuerpo de la sonda y deséchelo. 4. El nuevo termopar ha sido enrollado para facilitar su embarque. Enderécelo con el dedo pulgar y el índice. 5. Si aún no lo ha hecho, instale el suministro de O-Rings en el termopar. 6.
  • Página 95: Reemplazo De La Bomba

    Mantenimiento 6.7 Reemplazo de la Bomba Partes y Herramienta Requerida: • Bomba de Reemplazo: Bomba de Gas N/P 24-1393 Bomba de Purga N/P 3015-1716 • Cautín y Soldadura de estaño. • Desatornillador mediano. • Desatornillador plano pequeño. Procedimiento: 1. Tenga acceso a las bombas de gas y purga quitando la parte trasera del analizador. Consultar Sección 6.1.
  • Página 96: Limpieza De La Sonda

    Mantenimiento 6.8 Limpieza de la Sonda Tanto el tubo, como la manguera de la sonda se ponen sucios después de un uso normal. Tomar nota que el filtro de la trampa de agua tiene como finalidad atrapar el hollín antes que alcance los componentes internos del analizador.
  • Página 97 Mantenimiento Notas: 6-14 Instructivo 24-9448...
  • Página 98: Reparación De Fallas

    • Reemplazo de Bombas de Gas o Purga. La información de cómo realizar estas reparaciones se encuentra en la Sección 6. Cualquier otra reparación debe realizarse por un Centro de Servicio Autorizado Bacharach (consultar Sección 8.3). Cualquier reparación realizada por alguna organización NO AUTORIZADA anulará...
  • Página 99: Mensajes De Error Después Del Tiempo De Calentamiento

    Reparación de Fallas Mensajes de Error después del tiempo de calentamiento. Si durante el proceso de calentamiento el instrumento detectó algún problema, mensajes de error que describen la naturaleza de los problemas serán mostrados en pantalla inmediatamente que el analizador termine su periodo de calentamiento de 60 segundos.
  • Página 100: Pantallas De Diagnóstico Y Estado

    Reparación de Fallas UNCALIBRATED SENSORS (SENSORES NO CALIBRADOS) – Enlista los sensores que no tienen un historial de calibración almacenado en el circuito impreso. Calibrar cada sensor enlistado conforme la Sección 5 lo indica. 7.4 Pantallas de Diagnósticos y Estado La pantalla de DIAGNOSTICS enlista el estado actual de todos los sensores INTELIGENTES instalados y también el voltaje de salida del sensor de O en mV.
  • Página 101 Problemas Notas: Instructivo 24-9448...
  • Página 102: Partes Y Servicio

    Partes y Servicio 8 Partes y Servicio 8.1 Reemplazo de Partes Partida (Fig. 8-1) Descripción No. De Parte PCB Tarjeta Electrónica Principal……………………………………….. 24-1371 Modulo LCD……………………………………………………………… 24-1374 Tapa Trasera……………………………………………………………….24-1381 Tapa Superior ……………………………………………………………. 24-1382 Cubierta de Baterías……………………………………………………… 24-1383 Ventana…………………………………………………………………… 24-1385 Armadura de LCD…………………………………………………………24-1386 Teclado…………………………………………………………………….
  • Página 103 Partes y Servicio Partida (Fig. 8-1) Descripción No. De Parte Sensores (NO calibrados): 18 A ………………………………………………………………….. 24-0788 Tarjeta de Sensor de O *……………………………………………24-1364 18 B CO-H ……………………………………………………………… 24-0789 18 C ……………………………………………………………….. 24-0997 18 D NO…………………………………………………………………. 24-0881 Baterías de Bias para Sensor de NO……………………………… 204-0020 18 E …………………………………………………………………...
  • Página 104 Partes y Servicio (El Sensor de O no es un sensor inteligente) ENTRADA (fondo) SALIDA (superior) Figura 8-1. Partes (1 de 2) Instructivo 24-9448...
  • Página 105 Partes y Servicio Figura 8-1. Partes (2 de 2) Instructivo 24-9448...
  • Página 106: Accesorios

    Partes y Servicio 8.2 Accesorios Accesorios Estándar No. De Parte Estuche…………………………………………………………………………………… 24-0865 Baterías Alcalinas “AA” 4……………………………………………………………… 204-0004 Sonda 12” con Manguera y Trampa de Agua / Ensamble Filtro (Fig. 8-2)……………….24-3004 1. Trampa de Agua / Filtro……………………………………………………….. 19-3265 2. Elemento Filtro (Paquete con 3)………………………………………………. 07-1644 3.
  • Página 107 Partes y Servicio Accesorios Opcionales No. De Parte Adaptador de Corriente AC (Entrada 100-240 VAC, 50/60 Hz; Salida 9 VDC 1 A)…… 24-1404 PCA 2 Funda Protectora con imán……………………………………………………… 24-1409 Termopares de Ambiente (T-Air) tipo K 10 Pies …………………………………………………………………………….104-1797 1 Pulgada………………………………………………………………………….104-1798 Varilla (12 pulgadas sonda con 5 pies de cable)…………………………….……104-1799 Manguera de Presión Diferencial.
  • Página 108: Centros De Servicio

    Markham, Ontario L3R 9W7 Canada Phone: 905-470-8985 Fax: 905-470-8963 Email: bachcan@idirect.com México Bacharach de México S de RL de CV Playa Regatas No. 473 3° Piso Col. Militar Marte Delegación Iztacalco, 08830 México, D. F. México Tel. (52-55) 5634-7740 (52-55) 5634-7741...
  • Página 109 Notas:...
  • Página 110 Casa Matriz: 621 Hunt Valley Circle, New Kensington, PA 15068 Ph: 724-334-5000. Fax 724-334-5001. Website: www.bacharach-inc.com Email: help@bacharach-inc.com Traducción al Español por: José Oropeza González...

Este manual también es adecuado para:

235245

Tabla de contenido